Филологи в Томском государственном университете

19 октября 2017 Кафедра германского языкознания и иностранных языков

11–14 октября 2017 года в национальном исследовательском Томском государственном университете отмечалось 100-летие историко-филологического образования в ТГУ. Этому событию была посвящена Международная научно-практическая конференция «Филология в XXI веке: слово, текст, коммуникация».

В работе пленарных заседаний конференции приняли участие д. филол. н., профессор В.М. Мокиенко (Санкт-Петербургский государственный университет), профессор Харри Вальтер (Институт славистики Университета им. Э.М. Арндта, Германия), д. филол. н., профессор Л.Н. Киселева (Тартуский государственный университет, Эстония), доцент Джулия Хансен (Уппсальский университет, Швеция), д. филол. н., профессор А.Д. Жакупова (Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, Казахстан), д. филол. н., профессор Н.С. Болотнова (Томский государственный педагогический университет), профессор Сибелан Форрестер (колледж г. Суортмор, Пенсильвания, США), д. филол. н., профессор Н.Д. Голев (Кемеровский государственный университет), д. филол. н., профессор О.В. Фельде (Сибирский федеральный университет) и др. Многие из приглашенных ученых провели в рамках конференции открытые лекции и мастер-классы.

Д. филол. н., профессор кафедры германского языкознания и иностранных языков факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии Алтайского государственного университета Виктория Николаевна Карпухина приняла участие в заседании секции «Язык и мир в зеркале словаря. Новые словари и словарные проекты». Она провела презентацию нового двуязычного словаря-тезауруса «Переводческий гид по Алтаю» (Барнаул, 2016), над которым кафедра германского языкознания и иностранных языков ФМКФиП работала под руководством д. филол. н., доцента С.А. Осокиной более 9 лет, опубликовав его в конце 2016 года.

Презентация новейшего словаря прошла с большим успехом, коллеги-филологи с энтузиазмом обсуждали процесс создания словаря, критерии отбора материала и получившийся на выходе переводческий тезаурус. Особый интерес в аспекте топонимических и лингвокультурологических исследований томских и барнаульских ученых-лексикографов вызвал раздел, посвященный Барнаулу (автор-составитель – В.Н. Карпухина).

В.Н. Карпухина также приняла участие в мастер-классе «Portraits of the Translator in Contemporary Translingual Fiction», проведенном доцентом Уппсальского университета Джулией Хансен (Швеция), и поздравила томских коллег с их научным и профессиональным юбилеем.

Версия для печати
поделиться