Рожденные в "Богатой колыбели"

2 декабря 2008

Завершился визит в наш университет большой делегации монгольских учителей русского языка из Баян-Ульгийского аймака Монголии.

«Богатая колыбель» – именно так в переводе на русский язык звучит Баян-Ульгий – название города и района Монголии на самой границе с Россией. Два поколения рождённых и воспитанных в этой «богатой колыбели» встретились в Алтайском государственном университете.
На базе филологического факультета АлтГУ они обучались по программе повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного, которая была проведена в рамках реализации договора о сотрудничестве Алтайского края и Западной Монголии.

Так впервые за последние двадцать лет было возобновлено научно-педагогическое взаимодействие специалистов двух приграничных регионов. За годы реформ многое изменилось в отношениях России и Монголии – наши соотечественники покинули этот степной край, практически прекратилось распространение российских средств массовой информации, ослабли экономические связи. Изменился и статус русского языка в стране – теперь это второй иностранный язык в школах и вузах после обязательного – английского. Преподается наш «великий и могучий» и один из самых сложных языков мира всего три года, с седьмого по девятый класс, а дальше только факультативно. Но по-прежнему на просторах Западной Монголии звучит русская речь. И в это заслуга учителей. Именно они поддерживают традиции нашего многовекового сотрудничества, отстаивают право монгольских абитуриентов поступать в российские вузы и получать качественное профессиональное образование.

Как раз этой теме и была посвящена стажировка педагогов на филологическом факультете. Здесь они познакомились с актуальными методиками обучения русскому языку как неродному в школе, необходимыми требованиями к знанию языка для поступления в российские вузы. Учителям были представлены университеты, школы и училища г.Барнаула – это поможет сориентировать их учеников на продолжение обучения на Алтае. Проректор по учебной работе Н.А. Яковлева разъяснила гостям правила поступления в АлтГУ иностранных абитуриентов и обучения на подготовительном факультете. Важен и богатый культурно-страноведческий опыт в естественной языковой среде, который приобрели здесь монгольские коллеги.

Одним из самых интересных и трогательных моментов программы была встреча учителей с их выпускниками, а ныне студентами 4 и 5 курсов экономического факультета АлтГУ. Им было о чем поговорить – о трудностях первых лет обучения, связанных с небольшим словарным запасом и незнанием русской специальной терминологии, о первых успехах в вузе и о новых друзьях, которых они обрели в России. А дальше… Дальше полилась монгольская речь, ведь самое сокровенное выскажешь только на родном языке. Не за горами выпускные экзамены и защита дипломных проектов, за которыми этих молодых людей ждет возвращение на родину, к своим семьям и учителям. И нет сомнений, что наши выпускники, родом из «богатой колыбели», вновь донесут дух русского языка с гением нашего народа на просторы Монголии, и снова окрепнут экономические, дипломатические и культурные связи стран-соседей.

А пока на семинарах и круглых столах учителя делились проблемами в методическом обеспечении курсов русского языка, в организации разных форм сотрудничества, совместно с коллегами из АлтГУ искали пути их решения. Филологический факультет университета выбран местом проведения стажировки не случайно: его сотрудники активно используют собственные научные разработки для развития языкового и культурного взаимодействия с соседними странами и обладают должными для этого опытом и квалификацией. Ежегодно ученые факультета публикуют свыше 20 фундаментальных и прикладных трудов по проблематике межкультурной коммуникации, осуществляют проекты по грантам в этой области, обновляют свои знания в ведущих организациях России и зарубежья, проводят выездные курсы в соседних областях и странах. Ведущие семинаров прошедшей программы – доценты кафедр теории коммуникации, риторики и русского языка (Л.М. Комиссарова, Н.В. Панченко), связей с общественностью (Е.В. Макарова) – имеют государственные сертификаты, дающие право работы с иностранными гражданами, и богатый опыт работы со студентами и преподавателями из Монголии и Китая. «Мы по праву получаем поддержку наших программ, которые создают благоприятные условия для расширения гуманитарного и делового сотрудничества, а также повышения авторитета Алтайского края и России за ее пределами», – говорит Н.А. Кузнецова, декан филологического факультета АлтГУ и руководитель проекта.

Активное содействие филологическому факультету в организации этой программы оказали региональные власти и местное сообщество. Представители администраций Алтайского края и Баян-Ульгийского аймака входят в Международный координационный совет «Наш общий дом – Алтай», который вот уже много лет поддерживает гуманитарные проекты на территории Большого Алтая. Финансовую помощь оказали представители бизнеса – ОАО «Сибсоцбанк» – и общественные и политические организации: Алтайский краевой фонд «Алтай XXI век» и региональное отделение партии «Единая Россия». Откликнулись и образовательные и культурные учреждения Барнаула. Гимназия №42 радушно приняла и ознакомила коллег с методиками своей работы. Обе стороны остались довольны встречей и обменялись подарками: директор гимназии вручил учебники и наглядные материалы, коллеги из Монголии – памятные сувениры. Интересно было посещение мастерских и выставочного зала Барнаульского художественного училища №42 – алтайское ремесло вызвало всеобщее восхищение. Были и походы в театр музыкальной комедии и в Алтайскую государственную филармонию, в музеи – в учреждения культуры, которые по-разному воспринимались и оценивались учителями. Например, постановка театра музкомедии «География любви» понравилась, а вот с концерта в филармонии они ушли до его окончания, затем спрашивая нас о том, нравится ли нам «такая» музыка. Такую реакцию можно понять, восприятие классической музыки требует специальной подготовки, знания культурного контекста произведения, без чего трудно воспринимать смысл произведения человеку любой культуры. Выставка в галерее «Кармин» и экспозиции в Государственном музее истории, искусства и литературы и культуры Алтая вызвали отклик в силу культурно-исторического единства двух регионов. Поездка в Центр русской культуры «Традиция» стала наиболее значимым и близким по духу событием: наши гости – представители очень музыкального народа – здесь вместе с русскими пели, плясали, водили хороводы, ели русские блины и пироги, из рогоза мастерили «птиц счастья».

Неотъемлемой частью восточного быта являются базары, к тому же делегация состояла из двенадцати женщин (в большей части имеющих трех и более детей) и одного мужчины (кстати, 13 – очень «восточное» число), поэтому заключительной частью практикума стало знакомство с торговыми центрами города – «Старым» и «Новым» рынками, «Сити-центром», гипермаркетом «Алтай», «Лентой». В них наши гости покупали и то, что ценится в Монголии (к примеру, ручные мясорубки или российский текстиль), и подарки на близящийся Новый год. Рады были монгольские хозяйки и специально привезенному и очень редкому в степной Монголии алтайскому меду.

Монгольские учителя вернулись с заснеженного Алтая на родину с сертификатами государственного образца, новыми знаниями и методическими материалами. Впереди их ждет большая совместная работа с алтайскими коллегами по реализации тех планов и предложений, которые были выработаны здесь, в Барнауле.
Нельзя овладеть каким-либо языком, не услышав его из уст людей, для которых он родной. Для некоторых делегатов русская речь звучала впервые, кто-то услышал ее вновь через двадцать лет, и мы искренне надеемся, что наша современная русская речь не разочаровала монгольских учителей русского языка. А мы пытались увидеть ее их глазами, и опять видели разрыв между учебниками и жизнью…

Ведущие специалисты программы, Л.М. Комиссарова и Е.В. Макарова

P.S. Выражаем багодарность студентам 5 курса отделения «Связи с общественностью» Наталье Соколовой и Юлии Кравцевой, оказавшим помощь в проведении проекта.

 

поделиться
https://www.asu.ru/?v=sw0