Шотландские дни на ФМКФиП: истории одного homesick

20 ноября 2017 ФМКФиП

Кафе «GoodWill» кажется вдвойне теплее и уютнее, когда заходишь в него с мороза, а за окном уже смеркается и желтый свет лампочек играет бликами на окнах. 17 ноября студенты ФМКФиП продолжали Шотландские дни.

Фильм шотландского режиссера Билла Форсайта «Местный герой», который, по мнению Алистера Митчелла, поможет понять менталитет шотландца, скорее повод в очередной раз собраться и в неформальной обстановке поговорить с преподавателем кафедры иностранных языков. Студентам Алистер явно нравится, после встречи ребята делятся:

– Он такой добрый!
– И милый!
– А мне понравилось, как в конце, когда ему сказали «goodbye», он ответил по-русски «пока».

Главный для студентов вопрос: почему Россия и почему именно город Барнаул? Отвечая на него, Алистер Митчелл рассказывает о том, как познакомился с Сергеем Анатольевичем Мансковым в Монголии и как он пригласил преподавать в Алтайский государственный университет. «А как вам в России? Нравится?» – любопытствуем дальше. «Лучшие слова, которые я могу сказать о России, – следует ответ, – мне удобно здесь жить. Мне легко здесь».

Улыбка и смех Алистера во время беседы порой сменяется печалью. На вопрос, скучает ли он по родине, отвечает грустным полушепотом: «Yeah... Sometimes» и добавляет «У нас есть такое слово – «homesick», которое означает «тоскующий по дому». Да, скучаю, но я стараюсь... стараюсь не думать об этом».

Неделя шотландской культуры близится к концу, и за четыре дня клетчатой одежды, гольфа и бесед с Алистером нам успела полюбиться эта атмосфера, она стала нам почти родной. А главное, благодаря Алистеру, мы поняли, что Шотландия – это далеко не только килт, волынка и коньяк, так же как и Россия – не только балалайка, медведи и алкоголь. Эти ассоциации – лишь стереотипы, выдуманные людьми. И люди, говорящие на разных языках, намного ближе друг к другу, чем мы привыкли думать.

Валерия Худякова, пресс-центр ФМКФиП

Версия для печати
поделиться