МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Направление подготовки06.03.01. Биология
ПрофильФизиология
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость11 ЗЕТ
Учебный план06_03_01_Биология-34-2017
Часов по учебному плану 396
в том числе:
аудиторные занятия 174
самостоятельная работа 195
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 4
зачеты: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) 1 (2) 2 (3) 2 (4) Итого
Недель 19,5 15 19 14
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Практические 50 50 48 48 38 38 38 38 174 174
Сам. работа 22 22 60 60 70 70 43 43 195 195
Часы на контроль 0 0 0 0 0 0 27 27 27 27
Итого 72 72 108 108 108 108 108 108 396 396

Программу составил(и):
ст.преподаватель Бобкова Д.Г., к.п.н., доцент Мясникова О.В.

Рецензент(ы):
д-р биол. наук, профессор Соколова Г.Г, к. филол. наук, доцент Хребтова Т.С.

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 06.03.01 БИОЛОГИЯ (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 07.08.2014г. №944)

составлена на основании учебного плана:
06.03.01 Биология : Ботаника, Биохимия, Биотехнология, Зоология, Физиология
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2017 протокол № 7.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 28.08.2017 г. № 1
Срок действия программы: 2017-2018 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.п.н., доцент Т.В. Скубневская


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2017-2018 учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 28.08.2017 г. № 1
Заведующий кафедрой к.п.н., доцент Т.В. Скубневская


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке; повышение исходного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного кругозора студентов средствами ИЯ, развитие способностей к самообразованию.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.Б

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОК-5 способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.3.1.1.способы приёма и передачи информации общей
и профессиональной тематики;
3.1.2 базовую терминологическую лексику иностранного языка, основные понятия, относящиеся к географии, экономике, государственному строю, системе образования стран изучаемого языка;
3.2.Уметь:
3.2.1.3.2.4 использовать приёмы работы с поисковым, просмотровым, ознакомительным и изучающим видами чтения
3.2.5 извлекать необходимую профессиональную информацию из иностранных источников;
3.2.6 запрашивать и передавать информацию;
3.2.7 выражать и выяснять отношения;
3.2.8 вырабатывать совместное решение: просьбу, приглашение, побуждение к действию;
3.2.9 использовать знание ИЯ в профессиональной деятельности;
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.3.3.1 умения извлекать необходимую информацию из иностранных источников;
3.3.2 умения запроса и передачи информации;
3.3.3. использования знания ИЯ в профессиональной деятельности;
3.3.4 ведения личной переписки.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Аудирование иговорение. Устно-речевой вводно-коррективный курс.
1.1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции. Фонетика и аудирование. Закрепление сформированного в школе базового уровня слухопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков; Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, но новом лексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставление долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль при выражении собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в немецких, английских и интернациональных словах. Практические 1 4 ОК-5 Л2.6, Л2.14, Л1.6, Л2.4, Л1.1
1.2. Лексика. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования. Продуктивное и рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематического словаря и расширение рецептивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения. Фразы речевого этикета. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л1.6, Л1.1
1.3. Грамматика. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения. Практические 1 4 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л1.6, Л2.12, Л2.3, Л2.5, Л1.1
1.4. Аудирование и говорение на базе тематики общения: Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Представление и знакомство. Социальный статус, профессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейшей учебы и профессии. Практические 1 2 ОК-5 Л1.6, Л1.1
1.5. Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. Практические 1 2 ОК-5 Л1.6, Л1.1
1.6. Обучение в профильном вузе за рубежом в Германии, Великобритании, США. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л1.7, Л1.1
1.7. Немецкий язык / Английский язык Прослушивание и распознавание звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи: ударные и неударные слова в потоке речи; Прослушивание и распознавание паузации как средства деления речевого потока на смысловые отрезки; Прослушивание и выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога или диалога; Прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текста по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца; подготовка краткого устног Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.7, Л1.1
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
2.1. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни. Дом, жилищные условия. Досуг и развлечения в семье. Семейные путешествия. Еда, покупки. Практические 1 4 ОК-5 Л2.14, Л1.6, Л2.7, Л2.4, Л1.1
2.2. Высшее образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены; самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Мой университет. История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Практические 1 4 ОК-5 Л1.6, Л2.7, Л2.4, Л1.1
2.3. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Язык как средство общения. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л1.6, Л1.1
2.4. Тематика чтения текстов на материале специальности: Английский язык: A place to live. Our nutrition. The basis units of life. The two major types of cells (Part 1. Prokaryotic and eukaryotic cells). The two major types of cells (Part 2. Animal and plant cells). Немецкий язык: Biologie als Wissenschaft. Die Mikrobiologie. Zellen- und Gewebelehre. Die tierische und pflanzliche Zelle. Gewebe. Einteilung der Gewebe. Epithelien. Практические 1 4 ОК-5 Л2.8, Л2.10
2.5. Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации). Практические 1 2 ОК-5 Л1.6, Л2.9, Л2.11, Л1.1
2.6. Немецкий язык: обращенное чтение: Die Fakultät stellt sich vor; Dr. Lenjuk argumentiert für fachbezogene Kontakte; Das Studium in Deutschland; Die Universität stellt sich vor; просмотровое чтение: Unsere Hochschule; Studienordnung für den Diplomstudiengang Chemie an der Technischen-Universität München; ознакомительное чтение: Mein Studium; Das Studium in Deutschland; Ziele des Studiums; изучающее чтение: Universitäten. Studium in Deutschland. Die Zoologie. Die Botanik. Die Ökologie. Die Physiologie. Bau und Funktion einiger Organe und Organsysteme des menschlichen Körpers. Das Muskelsystem. Английский язык: обращенное чтение (чтение вслух), как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста обращенное чтение: University: the basics. Living on campus; University College London; просмотровое чтение: How overseas students can choose a US university; ознакомительное чтение: Extracurricular activities available for students of ASU; изучающее чтение: Types of classes at the university. Biology. Сitology. DNA: the thread of life. About photosynthesis. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.6, Л2.8, Л2.10
2.7. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л2.11, Л1.1
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной
3.1. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Немецкий язык: Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов. Английский язык: Артикль (основные правила употребления). Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Практические 1 8 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л1.6, Л2.12, Л2.5, Л1.1
3.2. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Немецкий язык: Презенс глаголов haben, sein, werden. Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben, sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Типы вопросительных предложений. Перфект. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man, es и их функции. Английский язык. Числительные дробные, степени сравнения прилагательных и наречий, оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Модальные глаголы. Практические 1 6 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л1.6, Л2.12, Л2.5, Л1.1
3.3. Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. Сам. работа 1 3 ОК-5 Л1.6, Л2.4, Л2.5, Л1.1
Раздел 4. Лексический материал.
4.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Практические 1 10 ОК-5 Л1.6, Л1.1
4.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Сам. работа 1 3 ОК-5 Л1.6, Л1.1
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
5.1. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Практические 2 4 ОК-5 Л2.2, Л1.3, Л1.2
5.2. Я и моя страна Россия. Географическое положение страны. Государственное устройство и территориально-административное деление. Развитие промышленности и сельского хозяйства. Развитие внутреннего и международного туризма в нашей стране. Практические 2 4 ОК-5 Л2.2, Л1.3, Л1.2
5.3. Мой родной Алтайский край. Географическое положение. Территориально-административное деление. Климат. Флора и фауна Алтайского края. Развитие промышленности, сельского хозяйства, туризма. Практические 2 4 ОК-5 Л1.3, Л1.4, Л2.16
5.4. Выполнение тестовых заданий по вариантам. Аудированию и обсуждению подлежат тестовые задания теста №1 по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. Сам. работа 2 12 ОК-5 Л1.3, Л1.2
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
6.1. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Практические 2 6 ОК-5 Л2.2, Л1.6, Л2.15, Л1.3, Л1.2
6.2. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Практические 2 4 ОК-5 Л1.6, Л1.3, Л1.2
6.3. Тематика общения и чтение текстов на материале специальности: Английский язык: Embryology. Physiology. The single-celled kingdoms. Plants and Fungi. Animals without backbones. Немецкий язык: Die Histologie. Die Biochemie Stoffwechsel. Enzyme. Funktionale Anatomie des Verdauungsystems. Практические 2 6 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л1.3, Л2.8, Л2.10
6.4. Выполнение заданий по видам чтения: Немецкий язык: Обращенное чтение: Die Altairegion; Barnaul; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Просмотровое чтение: Wissenswert; Legenden und Sagen; Sibiriens Perle und Stolz; Ознакомительное чтение: Der Goldene Ring. Kostroma. Susdal. Rostow; Die Sehenswürdigkeiten der altrussischen Städte. Pereslawl-Salesski; Der Goldene Ring. Изучающее чтение: Moskau – die Hauptstadt unserer Heimat; Geographischer Überblick; Russland. Landschaft und Klima; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Aus der Geschichte der Entstehung des Altaier Heimatkundlichen Museums; Поисковое чтение: Russland – mein Heimatstaat; Sibiriens Perle und Stolz; Einige Fakten. Die Algen. Die Nieren. Der Blutkreislauf. Английский язык: обращенное чтение: Russia: administrative devision. The seven wonders of Russia. Krasnoyarsk. просмотровое чтение: Lake Baikal. The official holidays of Russia. Altai krai. ознакомительное чтение: Sports in Russia. Famous Russian people. Golden ring. Streets and squares. поисковое чтение: Moscow madness. Biochemistry. Vertebrates and their relatives. Chordate characteristics. Сам. работа 2 10 ОК-5 Л1.6, Л1.3, Л1.2, Л2.8, Л2.10, Л1.4
6.5. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. Сам. работа 2 8 ОК-5 Л1.3, Л1.2, Л2.11
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной
7.1. Немецкий язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Основные типы придаточных предложений; придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях. Основные грамматические конструкции: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf. Passiv личный и безличный (Zustandspassiv). Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Глагол lassen. Возвратные глаголы. Конструкции haben…zu + Inf, sein…zu + Inf, um…zu + Inf, ohne…zu + Inf. Английский язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. Практические 2 10 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л2.3, Л1.3, Л1.2
7.2. Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. Сам. работа 2 14 ОК-5 Л1.3, Л1.2, Л2.5
Раздел 8. Лексический материал.
8.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Практические 2 10 ОК-5 Л2.4, Л1.3, Л1.2
8.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Сам. работа 2 16 ОК-5 Л1.3, Л1.2
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
9.1. Тематика общения: Здоровье, здоровый образ жизни в России и в крае. Практические 3 8 ОК-5 Л1.3, Л1.2
9.2. Профессиональная сфера общения: Английский язык: Biophysics. Chordates without backbones. Fishes: the earliest vetebrates. Немецкий язык: Zellen und Gewebe. Gewebetypen. Organsysteme. Die Bakterien. Die Tiere. Hohltiere. Anthropoden. Сам. работа 3 18 ОК-5 Л2.8, Л2.10
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
10.1. Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Глобальные проблемы человечества и пути их решения. Практические 3 4 ОК-5 Л2.2, Л2.4, Л1.3, Л1.2
10.2. Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций, письменное составление резюме. Практические 3 4 ОК-5 Л1.3, Л1.2, Л2.11
10.3. Профессиональная сфера общения: Английский язык: Physico-chemical methods of analysis. First vetebrates to live on land. Reptiles. Birds. Mammals. Немецкий язык: Der Stoffwechsel. Insekten. Parasiten. Fische. Amphibien. Reptilien. Säugetiere. Практические 3 6 ОК-5 Л2.8, Л2.10
10.4. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление аннотаций. письменное оформление сообщения. Сам. работа 3 14 ОК-5 Л2.9, Л1.3, Л1.2, Л2.11
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной
11.1. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Практические 3 6 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л1.3, Л1.2, Л2.5
11.2. Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Практические 3 4 ОК-5 Л2.6, Л2.14, Л1.3, Л1.2, Л2.5
11.3. Выполнение упражнений по грамматике по заданию преподавателя: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Знакомство с основами аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтаксической структуры предложения. Сам. работа 3 20 ОК-5 Л1.3, Л1.2, Л2.5
Раздел 12. Лексический материал.
12.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Практические 3 6 ОК-5 Л2.2, Л1.3, Л1.2
12.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Сам. работа 3 18 ОК-5 Л1.3, Л1.2
Раздел 13. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
13.1. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. Страны изучаемого языка: Австрия, Швейцария, Лихтенштейн, Люксембург; Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Практические 4 4 ОК-5 Л2.4, Л2.13, Л1.7, Л1.5
13.2. Достопримечательности изучаемых стран - носительниц иностранных языков, их лингво-культурные особенности. Практические 4 4 ОК-5 Л1.7, Л1.5
13.3. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Профессиональная сфера общения: Основные сферы деятельности выпускников в профессиональной области. Практические 4 4 ОК-5 Л2.8, Л2.10, Л1.7, Л1.5
13.4. Аудирование и выполнение тестовых заданий тестов 2-5 по специальности. Подготовка монологов по тематике общения. Сам. работа 4 6 ОК-5 Л1.7, Л1.5
Раздел 14. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
14.1. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Практические 4 4 ОК-5 Л2.13, Л1.7, Л1.5
14.2. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Информационные технологии 21 века. Плюсы и минусы глобализации. История, современное состояние и перспективы развития специальности. Практические 4 2 ОК-5 Л1.7, Л2.11, Л1.5
14.3. Профессиональная сфера общения: Английский язык: Immune System. Immunology. Evolution of the primates, including humans. The primate family tree. Primate characteristics. Немецкий язык: Flechten. Tierversuche. Hirntod. Das System der Lebewesen. Die Verwandtschaft von Affe und Mensch. Практические 4 4 ОК-5 Л2.8, Л2.10
14.4. Выполнение заданий по видам чтения: Немецкий язык: Обращенное чтение: Ein glückliches neues Jahr; Osterfest. Fasching im Rheinland; Просмотровое чтение Umweltschutz in Deutschland; Sachsen; Ознакомительное чтение: Die Berliner Luft hat Atmosphäre; Land Bayern; Изучающее чтение: Welche fünf Begriffe fallen Ihnen im Zusammenhang mit Deutschland ein?; Поисковое чтение: Deutschland: ein geographischer Überblick und Geschichte; Bundesrepublik Deutschland; Rheinland-Pfalz; Nordrhein-Westfalen. обращенное: Umweltbewußt leben – Energie sparen; просмотровое: Beispiele von Schutzgebieten in Deutschland: Nationalpark in Bayerischer Wald; ознакомительное: Umweltschutz in Deutschland; изучающее: Beispiele von Schutzgebieten in Westsebirien: Nationalpark Schorskij; Beispiele von Schutzgebieten in Russland: Waldai; поисковое: Beispiele von Schutzgebieten in Westsebirien: Die Goldenen Berge vom Altai; Beispiele von Schutzgebieten in Österreich: Nationalpark Gesäuse. Английский язык: Обращенное чтение: London; t Сам. работа 4 10 ОК-5 Л1.7, Л1.5
Раздел 15. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной
15.1. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Практические 4 2 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л2.3, Л1.7, Л1.5
15.2. Сослагательное наклонение и его функции. Практические 4 2 ОК-5 Л2.1, Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л2.3, Л1.7, Л1.5
15.3. Все типы придаточных предложений. Практические 4 1 ОК-5 Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л2.3, Л2.5, Л1.7, Л1.5
15.4. Особые случаи употребления модальных глаголов в научной письменной речи. Практические 4 2 ОК-5 Л2.6, Л2.14, Л2.12, Л2.3, Л1.7, Л1.5
15.5. Распространенное определение и порядок его перевода. Практические 4 1 ОК-5 Л2.14, Л2.3, Л2.5, Л1.7, Л1.5
15.6. Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов по грамматическим темам. Сам. работа 4 14 ОК-5 Л2.5, Л1.7, Л1.5
Раздел 16. Лексический материал.
16.1. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом. Основные особенности научного стиля. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Практические 4 8 ОК-5 Л1.7, Л1.5
16.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике по заданию преподавателя. Составление терминологического словаря по профильной специальности на 50 ЛЕ. Сам. работа 4 13 ОК-5 Л1.7, Л1.5
Раздел 17. Контроль
17.1. Проверка резюме, письменного оформления сообщений, проверка тестов Экзамен 4 7
17.2. Проверка выполнения грамматических заданий, проверка тестов Экзамен 4 10
17.3. Проверка выполнения лексических упражнений и терминологического словаря, проверка тестов Экзамен 4 10

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Английский язык:
Speak on the topic
I'm a student. My Faculty.
Our University
Overview of natural sciences.
Outstanding Scientist.
Great Britain.
London.
The Russian Federation.
Moscow.
The Altai Territory.
Barnaul.

Answer the questions
What is your name and background?
Why did you choose to study at ASU?
What science do you study?
What branches of this science are you interested in?
Why did you choose your speciality?
What are your career plans?
What contribution would you like to make in the scientific field?

Немецкий язык:
Sprechen Sie zum Thema
Mein Studium an der Altaier Staatsuniversität
Meine Fakultät
Studium in Russland
Studium in Deutschland
Meine Heimat. Russland: geographischer Überblick
Meine Heimat. Russland: Landschaft und Klima
Meine Heimat. Russland: Wirtschaft und politische Struktur
Meine Heimat - Altairegion
Deutschland: geographischer Überblick
Deutschland: Landschaft und Klima
Deutschland: Wirtschaft und politische Struktur
Deutschsprachige Länder: Österreich
Deutschsprachige Länder: die Schweiz
Deutschsprachige Länder: Luxemburg und Liechtenstein
Mein zukünftiger Beruf
Wissenschaft und ihre Gebiete

Antworten Sie auf die Fragen
Wie heißen Sie? (Wie ist Ihr Name?)
Woher kommen Sie? (Kommen Sie aus Bijsk? Sind Sie aus Rayon Rubzowsk?)
Was sind Sie?
Wie alt sind Sie?
An welcher Fakultat studieren Sie?
Welche Facher studieren Sie?
Warum haben Sie diese Fakultat gewahlt?
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрено
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля.
Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения)

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Денисенко О. В., Овчинникова Е.М, Развитие навыков и умений речевой деятельности на английском языке: учебное пособие для студентов I курса естественных факультетов Барнаул, 2017
Л1.2 Мясникова О.В. Методические рекомендации по обучению говорению на материале темы "Моя Родина - Россия" для студентов естественных факультетов (немецкий язык): АлтГУ, 2012
Л1.3 Артемова И.Ю., Горбухова М.Ю., Давыдова И.И. Учебное пособие по взаимосвязанному обучению видам речевой деятельности на материале темы "Моя Родина" для студентов естественнонаучных факультетов (английский язык): для студентов первого курса естественных факультетов АлтГУ, 2012
Л1.4 Скубневская Т.В., Розинкина Т.А. DIE ALTAIREGION - EINE PERLE SIBIRIENS. Учебное пособие для студентов неязыковых факультетов высших учебных заведений на немецком языке : для студентов естественных факультетов ФГБОУ ВПО "АГАО", 2013
Л1.5 Артемова И.Ю., Бобкова Д.Г. Great Britain. Учебно-методический практикум по взаимосвязанному обучению видам речевой деятельности (англ. яз.): для студентов естественных факультетов Изд-во АлтГУ, 2015
Л1.6 Скубневская Т.В., Кайзер А. Устно-речевой вводно-коррективный курс немецкого языка: учеб. пособие для естеств. фак. ун-тов Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2008
Л1.7 Мясникова О.В. Новое о Германии: для студентов неязыковых факультетов АлтГУ, 2013
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Дженни Дули, Вирджиния Эванс Grammarway 1: практ. пособие по грамматике английского языка М.: Express Publishing, 2003
Л2.2 А. С. Восковская, Т. А. Карпова Английский язык для вузов: учеб. пособие Ростов н/Д: Феникс, 2010
Л2.3 Паремская Д.А. Практическая грамматика (немецкий язык): Москва, 2016 e.lanbook.com
Л2.4 Р.В.Винтайкина, Н.Н.Новикова, Н.Н. Саклакова Немецкий язык. Шаг за шагом: МГИМО-Университет, 2011
Л2.5 Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка в упражнениях.: СПб. : КАРО, 2009
Л2.6 Jenny Dooley, Virginia Evans Grammarway 3: [english grammar book] [Newbury]: Express Publishing, [2008]
Л2.7 Данчевская О.Е., Малёв А.В. Английский язык для межкультурного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication: учебник Флинта, ЭБС "Лань", 2011 e.lanbook.com
Л2.8 Мясникова О.В. Методические рекомендации по взаимосвязанному обучению чтению и говорению на темах специальности (на материале немецкого языка для студентов 2 курса биологического факультета): для студентов БФ АлтГУ, 2012
Л2.9 Падалко О.Н. Деловая корреспонденция (Немецкий язык): Учебное пособие М.: Евразийский открытый ун-т, 2011 // ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2023 указать электронный адрес http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=93266
Л2.10 Растягаева О.В. Методические рекомендации по обучению студентов-биологов чтению текстов по специальности на материале английского языка: для студентов БФ АлтГУ, 2011
Л2.11 Слепович В.С., Вашкевич О.И, Мась Г.К. Пособие по английскому академическому письму и говорению=Academ ic Writing and Speaking Course Pack.: учебное пособие Минск : ТетраСистемс., 2012 http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=111924
Л2.12 А.С. Комаров A Practical Grammar of English for Students. Практическая грамматика английского языка для студентов [Электронный ресурс]: Учебное пособие для вузов М.: Флинта, 2012 // ЭБС «Лань», 2017. https://e.lanbook.com/book/3788
Л2.13 Артемова И.Ю., Горбухова М.Ю., Давыдова И.И., Растягаева О.В. Тесты по рецептивным видам речевой деятельности для студентов естественных факультетов на материале английского языка: для студентов естественных факультетов АлтГУ, 2011
Л2.14 Jenny Dooley, Virginia Evans Grammarway 2: [english grammar book]: with answers [Newbury]: Express Publishing, [2008]
Л2.15 Исакова Л.Д. Перевод профессионально-ориентированных текстов на немецком языке: Учебное пособие для вузов М.: Флинта: Наука, 2018// «Универ. библ. он-лайн», 2023 reader.lanbook.com
Л2.16 Скубневская Т.В., Хабарова Л.И., Таранова Е.С. Reiseziel - Barnaul: Путеводитель по Барнаулу: для студентов ГФ АлтГУ, 2012
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Воеводина О.С., Нестерова О.Ю., Садыкова А.Р. English for Biotechnologists and Biologists (Английский язык для биотехнологов и биологов). elibrary.udsu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
7.http://www.nlr.ru:8101/ - Российская национальная библиотека
9.http://www.rubricon.ru/ - Крупнейший энциклопедический ресурс Интернета
19.Доступ онлайн Электронная библиотека eLIBRARY.RU
6.4. Перечень информационных справочных систем
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран
www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз
www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo
www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

мультимедийный проектор и экран;
ноутбук;
интерактивная доска.

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ

Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности.
Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций:
1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным.
2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы.
3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании.
4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове.
5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее.

Рекомендации по развитию речи «для себя и для других»

Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью.
Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации:
1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца.
2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им.
3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями.
4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними.
5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное.
6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты.
7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые.
8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего.
9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении.
Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ

Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией.
При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе.
Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте.
После первого прослушивания составьте краткий план текста.
После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста.



МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ

Для просмотрового чтения

Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем.
Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом.
Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом.
Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике.
Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря.
Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу.
В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ.
Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству:
– в просмотровом чтении 150–180 слов/мин.,
– в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин.,
– в изучающем чтении 90–110 слов/мин.

Для ознакомительного чтения

Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений.
Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения.
Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае.
Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию.

Для изучающего чтения

Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание.
Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи.
Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту.
В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем.
Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста.

Для говорения в связи с чтением

Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения.
Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..."
Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте.
Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие.
Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать.
Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству!
Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям:
1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам.
2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку.
Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре.
Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой.

ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем.