МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Направление подготовки43.03.03. Гостиничное дело
ПрофильГостинично-ресторанная деятельность
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость9 ЗЕТ
Учебный план43_03_03_Гостиничное дело_ГРД-2021
Часов по учебному плану 324
в том числе:
аудиторные занятия 108
самостоятельная работа 189
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 3
зачеты: 1, 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) 1 (2) 2 (3) Итого
Недель 16 18 16
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Лабораторные 36 36 36 36 36 36 108 108
Сам. работа 72 72 72 72 45 45 189 189
Часы на контроль 0 0 0 0 27 27 27 27
Итого 108 108 108 108 108 108 324 324

Программу составил(и):
Препод., А.А. Шалыгина

Рецензент(ы):
к.г.н., доцент, Ю.В. Козырева;к.фил.н., доцент, Т.С. Хребтова

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 43.03.03 Гостиничное дело (приказ Минобрнауки России от 08.06.2017 г. № 515)

составлена на основании учебного плана:
43.03.03 Гостиничное дело
утвержденного учёным советом вуза от 27.04.2021 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 29.06.2022 г. № 11
Срок действия программы: 2023-2024 уч. г.

Заведующий кафедрой
Мясникова Ольга Валентиновна


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 29.06.2022 г. № 11
Заведующий кафедрой Мясникова Ольга Валентиновна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке; повышение исходного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного и профессионального кругозора студентов средствами ИЯ, развитие способностей к самообразованию.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.02

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
УК-4.1 Знает нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; особенности современных коммуникативно-прагматических правил и этики речевого общения
УК-4.2 Проводит анализ конкретной речевой ситуации; оценивая степень эффективности общения и определяя причины коммуникативных удач и неудач, выявляя и устраняя собственные речевые ошибки
УК-4.3 Создаёт устные и письменные высказывания, учитывая коммуникативные качества речи
УК-4.4 Владеет устными и письменными речевыми жанрами; принципами создания текстов разных функционально-смысловых типов; общими правилами оформления документов различных типов; письменным аргументированным изложением собственной точки зрения
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- дедуктивный, индуктивный способ изложения мысли;
- композиционные элементы текста: введение, основная часть, заключение;
- приемы работы с поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим видами чтения;
- лексический минимум единиц общего и терминологического характера;
- лексический минимум единиц общего и терминологического характера;
- основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления;
- лексический минимум по специальности;
- основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления - особенности официального, нейтрального регистров общения.
3.2.Уметь:
3.2.1.– понимать информацию при чтении научно-популярной и справочной литературы на профессиональные темы;
– применять основные коммуникативные лексико-грамматические структуры в типовых ситуациях устного и письменного общения;
- выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста;
- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации: приветствия, прощания, извинения, просьба;
- пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях;
- извлекать необходимую информацию из устных и письменных иностранных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, схема, график);
- создавать материал для устных презентаций;
- пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях;
- вести диалог в общей и профессиональной сферах общения.

3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.– способностью и готовностью к устной и письменной деловой коммуникации на иностранном языке;
– различными видами речевой деятельности (письмо, чтение, говорение,
аудирование) на иностранном языке;
- навыками поиска и обобщения иноязычной информации в рамках профессиональной коммуникации;
- навыками профессионального общения на иностранном языке;
– навыками самостоятельного освоения новых знаний, использования иностранного языка в профессиональной деятельности;
- всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке;
- навыками подготовки и выступления с презентациями и докладами по теме специальности на иностранном языке.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Аудирование и говорение. Устно-речевой вводно-коллективный курс.
1.1. Фонетика и аудирование.Закрепление сформированного в школе базового уровня звукопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков. Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, новолексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставления долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль для выражения собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в немецких, английских интернациональных словах. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.2. Лексика. Продуктивное рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематитческого словаря и расширение рецптивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения. Учеба. Мой вуз. Мой факультет. Высшее образование в России и за рубежом. Сам. работа 1 12 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.3. Грамматика. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.4. Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой и профессиональной коммуникации. Представление и знакомство. Социальный стату, прфессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейший учебы и профессии. Сам. работа 1 12 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.5. Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.6. Обучение в профильном вузе за рубежом: в Германии, Великобритании, США. Сравнительно-сопостовительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Сам. работа 1 12 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.7. Немецкий язык/Английский язык. Прослушивание и распознование звуков в отдельных словах, ударение в словах, ритм речи: ударные и неударные слова в потоке речи. Прослушивание и распознование паузации как средство деления речевого потока на смысловые отрезки. Прослушивание и выделения ключевых слов, понимание смысла основнызх частей монолога или диалога. прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. Сам. работа 1 12 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
1.8. Немецкий язык/Английский язык. Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текстов по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на сингтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста образца; подготовка краткого устного сообщения. Сам. работа 1 12 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-позновательной, социально-культурно-культурной, профессиональной.
2.1. Просмотровый, ознакомительный, изучающий , поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Высшие образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сранительно-сопостовительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.2. История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.3. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов России и за рубежом. Академическая мобильность. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.4. Развитие умения работать с учебной литературой по специальности. Профессиональное общение на темы:Виды туризма. История развития туризма. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.5. Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание короткого неофициального письма (установление контакта, запрос информации). Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.6. Немецкий язык. обращенное чтение: Die Fakultat stellt sich vor;Dr.Lenjuk argumentiert fur fachbezogene Kontakte;Das Studium in Deutschland; Die Universitat stellt sich vor; просмотровое чтение: Unsere Hochschule; Английский язык: обращенное чтение, как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста с соблюдением правильной ритмики и интонации по образцу и самостоятельно: I am a Student, The Altai State University, My Faculty; US Universities; просмотровое чтение: British Universities; Higher Education in Our Country; Сам. работа 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.7. Немецкий язык: ознакомительное чтение: Mein Studium; Das Studium in Deutschland; Ziede des Studiums; изучающее чтение: Universitaten.Studium in Deutschland. Английский язык: ознакомительное чтение: тексты Students Life in Britain; изучающее чтение: British Universities,Higher Education in the USA; поисковое чтение: Oxbridge, The Open University. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.8. Немецкий язык: обращенное: Marius genieG`t die Ruhe im Cafe. просмотровое:,Trampen in der BRD. Tanja geht bei Stress in ihr Zimmer . ознакомительное:Helene genießt die natur und... Английский язык: обращенное: Not always hospitable; Daily duties; просмотровое : Not always Hospitable; Fly-drive Holidays; Car rental Сам. работа 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.9. Немецкий язык: изучающее, поисковое:Umweltmanagement Английский язык: изучающее: Differ views, ; поисковое: Fly-drive Holidays; Sun-Bay Hotel- Meet our Staff Лабораторные 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
2.10. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. Сам. работа 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, профессиональной
3.1. Немецкий язык: Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Степени сравнения прилагательных ( общие сведения). Наиболее употребительные сцффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способ образования новых смыслов. Презенс глаголов haben, werden,sein. Английский язык: Артикль (основные правила употребления). Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые. Структура простого предложения. Струкура безличного предложения. отрицание. Образование вопросов. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
3.2. Немецкий язык: Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Типы вопросительных предложений. Перфект. управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции. Английский язык: Числительные дробные, степени сравнения прилагаельных и наречий, оборот thre is\tehre are. Система времен английского глагола Present,Past, Future (Simple,Continuous, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Модальные глаголы: can,may, must, have to, should. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
3.3. Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. Формирование представления об основных словообразовательных моделях. Лабораторные 1 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 4. Лексический материал.
4.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Лабораторные 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
4.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Овладение основной иноязычной терминологией специальности. Лабораторные 1 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения:бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной профессиоальной.
5.1. Россия. Москва- столица нашей Родины. Достопримечательности столицы. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
5.2. Я и мой родной Алтайский край. Лабораторные 2 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
5.3. Профессиональная сфера общения по теме: Профессии в сфере туризма. Развитие туризма в России и зарубежом. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
5.4. Выполнение тестовых заданий по вариантам. Аудированию и обсуждению продлежат тестовые задания по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. Сам. работа 2 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
6.1. просмотровой ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Родная страна. Родной край. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.2. Умение работать с оригинальной литературой. Немецкий язык: Обращенное чтение: Die Altairegion; Barnaul; Russland. Geographischer Uberblick; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; ,Können sie uns mknehmen,Tourismus imder Altairegion , Trampen in der Bundesrepublik . Просмотровое чтение: Wissenswert; Legenden und Sagen; Sibiriens Perle und Stolz; Ознакомительное чтение: Der Goldene Ring. Kostroma. Susdal. Rostow; Die Sehenswurdigkeiten der altrussischen Stadte.Pereslawl-Salesski; Der Goldene Ring. Sergijew Possad; Iwanowo. Jaroslawl; Английский язык:The tour operator; The tour guide; обращенное чтение: The origins of tourism;The Russian Federation; Moscow; Просмотровое чтение: The First Exhibition in Barnaul, Siberian Winter;Accomodation. oзнакомительное чтение: The Gities of the Golden Ring;Accomodation. Сам. работа 2 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.3. Развертывание монолога для выражения коммуникативных намерений по тематике общения. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.4. Развитие навыка работы со словарем. Немецкий язык: Изучающие чтение: Moskau-die Hauptstadt unserer Heimat; Die Twerskaja-Strase; Russland,Geografische Informationsaysteme. Английский язык: изучающее чтение: The Altai Territory. Barnaul, The Russian Federation; Check-in& Check-out; поисковое чтение: The Subjects of the Russian Federation; Accomodation. Сам. работа 2 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.5. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. Знакомство с основными грамматическими конструкциями справочно-библиографических материалов, аннотация. Знакомство с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.6. Знакомство с основами аннотирования. Лабораторные 2 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.7. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи ( текстов по специальности)6 написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий контекст текста. Сам. работа 2 14 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
6.8. Знакомство с основами деловой переписки. Сам. работа 2 10 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
7.1. Немецкий язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Основные типы придаточных предложений; придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben,sein,werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях. Основные грамматические конструкции: haben,sein zu+Infinitif, um zu +Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf. Passiv личный и безличный(Zustandspassiv). Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Глагол lassen. Возвратные глаголы. Консрукции haben...zu+ Inf, sein...zu+Inf, um...zu+Inf, ohne...zu+Inf. Английскийязык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагаельных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
7.2. Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. Сам. работа 2 16 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
7.3. Овладение основами аннотирования литературы по специальности. Сам. работа 2 10 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 8. Лексический материал.
8.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам 50 базовых терминов. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
8.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Лабораторные 2 4 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
8.3. Формирование представления об основных способах сочетаемости лексических единиц и основных словообразовательных моделях. Сам. работа 2 16 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-позновательной, социально-культурной, профессональной.
9.1. Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой и прфессиональной коммуникации. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария, Лихтенштейн, Люксембург.; Великобритания. США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Географическое положение. Государственное устройство. Экономика. Достопримечательности стран изучаемого языка. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
9.2. Профессиональная сфера общения. Виды туризма. Сельский туризм. Экологический туризм. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
10.1. Обращенный, просмотровой ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария. Великобритания. США. Традиции и обычаи, культура, достопримечательности стран изучаемого языка. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
10.2. Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций.Развитие навыков составления резюме. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
10.3. Профессиональная сфера общения. Овладение основами публичной речи. Системы городского планирования.Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Подготовка монологов и диалогов по тематике учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфере общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное: Booking a Tour, At the Tourist Office. просмотровое: Booking a Tour on the Phone. Немецкий язык: обращенное: Aufbau einer kommunalen Geodateninfrastruktur; Produkteim Dauereinsatz; Prazise Ortung und Navigation im Zentimeterbereich. Просмотровое: Der Beriff und zum Spachgebrauch. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
10.4. Развитие навыков работы со словарем. Подготовка монологов и диалогов по тематике учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сферы общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное: Types of Tourism; Rural tourism; изучающее чтение: Northern Ireland; British Sights; Traditions and Customs; Rural tourism. Немецкий язык: ознакомительное: Deutschland; Wichtigste Bestandteile der deutschen Wirtschaft;Die Berliner Luft hat Atmosphare; Land Bayern;Tourismus und Sport; Wichtigste Bestandteile der deutschen Wirtschaft; Die Berliner Luft hat Atmosphare; Land Bayern; изучающее: Deutschland: ein geographischer Uberblick und Geschichte;Die Bundesrepublik Deutschland; Welche funf Begriffe fallen Ihntn im Zusammenhang mit Deutschland ein?; Urlaub auf dem Bauernhof in Bazern, Massentourismus im Gebirge. Сам. работа 3 3 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
10.5. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Поиск информации на иностранном языке на профессиональные темы общения. Сам. работа 3 16 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
10.6. Овладение основами аннотирования литературы по специальности. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма ( запрос информации, установление контакта); составление резюме, аннотаций; письменное оформление сообщений. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурный и профессиональный.
11.1. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
11.2. Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
11.3. выполнение упражнений по грамматике: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Развитие основ аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтексической структуры предложения. Сам. работа 3 17 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 12. Лексический материал.
12.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексике общего языка по обозначеным тематикам и 50 базовых терминов. Усвоение иностранных эквивалентов основных слов и выражений в профессиональной речи. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 13. Аудирование и говорение на базе тем общения:учебно-познавательной. социально-культурной, профессиональной.
13.1. Развитие туризма в странах Европы. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
13.2. Профессиональная сфера общения: основная сфера деятельности выпускников в профессиональной области. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 14. Чтение, говорение, письмо на базе профессиональной сфере общения.
14.1. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений по содержанию прочитанного, Тематика общения: земельные рынки. Ключевые требования для эффективного функцонирования рынка.Профессиональная сфера общения: Туристские услуги на междунардом рынке. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
14.2. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. выполнение заданий по видам чтения. Английский язык: обращенное чтение:Who are they?; My future Profession; просмотровое чтение:The English; Who are the Scots?; The Welsh; Немецкий язык: обращенное чтение: Die Altairegion wahrend der Reform; просмотровое чтение: Das Ruhrgebiet erfindet sich neu;Tourismus und Naturerlebnis. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное чтение:The Victorian Age; London Calling;Some Views on the English; изучающее чтение: The English; Dialogues with Great Britain; поисковое чтение:London Guiz;Who are the Scots?; немецкий язык: ознакомительное чтение: Beruhmte Deutsche;Veränderungen durch den Fremdenverkehr. изучающее чтение: Schweizer und Deutsche; Sportmöglichkeiten im Hochgebirge; поисковое чтение: Das Wirtschaftssystem der BRD. Сам. работа 3 1 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
14.3. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности ( вгеаудиторное чтение); составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма; составление резюме. Сам. работа 3 1 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 15. Грамматический материал на базе сфер общения: социокультурный и профессиональный.
15.1. Систематизация грамматического материала на базе текстов для устных тем и текстов по специальности.Сослагательное наклонение и его функции.Герундий.Особые случаи употребления модальных глаголов в научной и письменной речи.Все типы придаточных предложений. Распространенное определение и порядок его перевода. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
15.2. Выполнение грамматических упражнений, заданий тестов по грамматическим темам. Сам. работа 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 16. Лексический материал.
16.1. Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
16.2. выполнение лексических упраднений на стилистически нейтральной лексике по заданию преподавателя. Составление терминологического словаря по профильной специальности на 50 ЛЕ. Сам. работа 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 17. Аудирование и говорение на базе тем общения:учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
17.1. Перспективы профессии по избранной специальности.Развитие основ публичной речи. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 18. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
18.1. Обращенный, просмотровый, ознакомительный, изусающий, поисковый виды чтения.Подготовка монологов и диалогов по теме общения:, ключевые требования для функционирования туристского рынка. Выполнение заданий по видам чтения. Английский язык: обращенное чтение: the individual and society. Просмотровое чтение:different views; Car Rental. Немецкий язык: обращенное чтение:Urlaub auf dem Bauernhof; просмотровое чтение:Gesetzliche Grundlagen und Organisation des Tourismus.Ruth ist von Museumpädagogik begeistert. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 19. Грамматический материал на базе сфер общения: социо-культурный и профессиональный.
19.1. Систематизация знаний по изученному грамматическому материалу 1-3 семестров. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
Раздел 20. Лексический материал.
20.1. Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. Лабораторные 3 2 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1
20.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейитральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специакльности. Овладение основной иноязычной терминологией по специальности. Сам. работа 3 3 Л1.1, Л1.2, Л1.3, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Оценочные материалы для текущего контроля (лексико-грамматические тесты, практические задания по грамматике, лексике, фонетике) размещены в онлайн-курсе на образовательном портале https://portal.edu.asu.ru/course/view.php?id=8023 (английский язык)
https://portal.edu.asu.ru/course/view.php?id=7987 (немецкий язык)

Контрольные вопросы и задания для проведения промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Тестовые задания (выбор одного из вариантов)

Английский язык:

1. I’m really angry ____ you!
A. with
B. about
C. on
D. over

2. My father has lived in Japan ____ five years.
A. at
B. on
C. in
D. for

3. I’ll be on vacation ____ next week.
A. on
B. –
C. at
D. in

4. Can you tell ____ not to be so rude?
A. he
B. him
C. himself
D. his

5. ____ wasn’t easy to find your house.
A. There
B. This
C. That
D. It

6. The news he told us ____ interesting.
A. was
B. were
C. be
D. are

7. What is the ____ important invention in the twentieth century?
A. much
B. more
C. most
D. much more

8. This bank of the river isn’t ____ that one.
A. more beautiful
B. beautiful
C. so beautiful
D. as beautiful as

9. You look much ____ today.
A. good
B. better
C. the best
D. best

10. No letters again! ____ has written to me for a month.
A. Anybody
B. Somebody
C. Some
D. Nobody

11. Aunts, uncles and cousins are ____.
A. relatives
B. parents
C. families
D. neighbours

12. I’ll call you as soon as he ____.
A. will come
B. came
C. has come
D. comes

13. If he ____ without her, she will never speak to him again.
A. go
B. is going
C. will go
D. goes

14. What are you laughing ____?
A. about
B. at
C. over
D. above

15. There are ____ institutes of natural sciences in Altai State University.
A. 5
B. 3
C. 4
D. 6

16. The scientific study of the life and structure of plants and animals is _______.
A. Chemistry
B. Biology
C. Physics
D. Geography

17. You need to work hard ______ pass your exams.
A. because
B. so
C. to
D. but
18. ____ is a presentation that takes place on the Internet.
A. Lecture
B. Seminar
C. Workshop
D. Webinar
19. My group _______ an exam in microbiology two days ago.
A. took
B. takes
C. will take
D. take
20. I have a lecture in Mechanics ______ Mathematics today.
A. because
B. so
C. to
D. and

21 I’m doing an English course _______ improve my speaking.
A. because
B. so
C. to
D. as
22 Freshmen traditionally live in dorms _____meet new people.
A. because
B. so
C. to
D. for
23 Most university courses usually _____4 years.
A. continues
B. last
C. run
D. take
24. Most of the visitors arrived ________ bus.
A. with
B. by
C. from
D. in
25. Gold had __________ unique qualities _________ it was used widely in ancient times.
A. such, that
B. such, so
C. that, since
D. that, that
26. I enjoy _______solutions in a lab.
A. to mix
B. mixes
C. mixing
D. to mixing
27. It’s the first time I _______ sea-food in my life.
A. eat
B. eaten
C. have eaten
D. had eaten
28. What they are doing does not seem ________ working.
A. be
B. being
C. been
D. to be
29. I _______ a computer recently.
A. have bought
B. bought
C. buy
D. am buying
30. The approximate global population is _
A. 8.0 billion
B. 7.6 million
C. 6.5 billion
D. 8.6 million



ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ:
1. A; 2. D; 3. B; 4. B; 5. D; 6. A; 7. C; 8. D; 9. B; 10. D; 11. A; 12. D; 13. D; 14. B; 15. A; 16. B; 17.С; 18. D; 19. A; 20. D; 21. C; 22. C; 23. B; 24. B; 25. B; 26. C; 27. C; 28. D; 29. A; 30. A.

Немецкий язык:

1. Das Zimmer ... Mutter ist hell.
a) die
b) der
c) dem

2. Auf ... Straße sehen wir ... Mann.
a) die, ein
b) der, einem
c) der, einen

3. Der Lehrer fragt ...
a) den Studenten
b) den Student
c) dem Studenten

4. Der Lehrer bringt ... ein Buch
a) den Schüler
b) den Schülern
c) der Schüler

5. . Die Fenster ... sind groß, breit und neu.
a) des Hauses
b) das Haus
c) dem Haus

6. Der Lektor tritt in die Klasse ein und die Studenten grüßen ...
a) ihm
b) ihn
c) er

7. Maria fühlt sich schlecht, besuchen Sie ... bitte!
a) sie
b) ihr
c) es


8. Die Mutter sorgt für ... Kinder.
a) seine
b) ihren
c) ihre

9. 789
a) siebenhundertachtundneunzig
b) siebenhundertneunundachtzig
c) siebzehntausendneunundachtzig

10. eintausendzweihundertsechsundvierzig
a) 1246
b) 1264
c) 21640

11. J.W. von Goethe wurde 1749 geboren
a) siebzehnhundertneunundvierzig
b) eintausendsiebzehnhundertneunundvierzig
c) eintausendsiebzehnhundertvierundneunzigste

12. Mein Freund schrieb diesen Test ……………. als ich.
a) guter
b) besser
c) gut

13. Wie schnell …………………… du diese Strecke?
a) laufst
b) läufst
c) läuft

14. Heute ist …… dritte August.
a) der
b) -
c) das

15. Warum …… du nicht?
a) antwortet
b) antworst
c) antwortest

16. Wir …….uns um 19 Uhr an der Haltestelle.
a) trafen
b) sind getroffen
c) trofen

17. …….. besser die Vitamine!
a) nehmen ….. ein
b) nimm ….. ein
c) einnimm

18. …… studiert in München.
a) Ich
b)Wir
c) Er

19. …. schreiben einen Brief.
a)Wir
b)Ich
c)Ihr

20. …. heißt Renate Schneider.
a) Uns
b) Wir
c) Sie

21. …. hat zwei Brüder.
a) Er
b) Wir
c) Ihnen
11. ….. macht die Hausaufgaben.
a) Ich
b) Es
c) Ihr

22. ….. arbeitest in Berlin.
a) Sie
b) Er
c) Du

23. ….. brauche einen neuen Wagen.
a) Ich
b) Er
c) Sie

24. ….. kauft ein neues Haus.
a) Ihnen
b) Ihr
c) Ich

25. …. lesen gute Bücher.
a) Wir
b) Ihr
c) Uns

26. …. antwortest mir nicht.
a) Ich
b) Du
c) Er

27. … schläft gut.
a) Es
b) Du
c) Ich

28. Die Kinder wurden im Ferienlager von …. Eltern am Wochenende besucht.
a) seinen
b) deinen
c) ihren

29. Wir freuen …. auf das Wiedersehen mit unseren Schulkameraden.
a) euch
b) sich
c) uns

30. Setzt …..!
a) dich
b) mich
c) euch


ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ:
1. b, 2. c, 3. a, 4. b, 5. a, 6. b, 7. a, 8. c, 9. b, 10. a, 11. a, 12. B, 13. B, 14. A, 15. C, 16. A, 17. B, 18. C, 19. A, 20. C, 21. A, 22. C, 23. A, 24. B, 25. A, 26. B, 27. A, 28. C, 29. C, 30. C

Критерии оценивания:
Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ в целом:
«зачтено» – верно выполнено более 60% заданий.
«не зачтено» – верно менее 60% заданий.

Тестовые задания открытой формы (с кратким свободным ответом)

Английский язык:

Complete the following sentences or answer the questions:

1. The scientific study of the Earth’s surface, physical features, divisions, climate, population is ______.
2. Altai State University was founded in _____.
3. Students at university are called ______ students while they are studying for their first degree.
4. The ancient universities in Great Britain are Oxford and _____.
5. The money students receive if they get a place at university -______.
6. If you want to get higher education you _____ the university.
7. The scientific study of properties of matter and energy, heat, light, sound, gravity, and the relationships between them is ____.
8. Knowledge and skill that is gained through time spent doing a job or activity ¬- ______.
9. If you want to enter the University, you must pass ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬____________.
10. The University is housed in five academic _________ situated in the central part of Barnaul.
11. A place to live, study, work, stay in is called_______.
12. The Russian Federation is the largest ________ in the world.
13. The main natural resources of Russia are oil and ________.
14. The academic _______of Altai State University is highly qualified.
15. Altai State University originally had five _______.
16. The Urals is a mountain chain which divides Europe from_______.
17. The Ob flows into the _______ Ocean.
18. The world’s deepest lake is Lake ______.
19. Russia has a sea-border with the USA and ______.
20. The heart of Moscow is _____ Square.



ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ:
1. Geography
2. 1973
3. undergraduate
4. Cambridge
5. scholarship
6. enter
7. Physics
8. experience
9. examinations
10. buildings
11. accommodation
12. Country
13. gas
14. staff
15. faculties
16. Asia
17. Arctic
18. Baikal
19. Japan
20. Red

Немецкий язык:

Ergänzen Sie die Sätze oder antworten Sie auf die Fragen!


1. Wann wurde die Altaier Staatsuniversität gegründet?
2. Wie heißen die Wissenschaften, die empirisch arbeiten und sich mit der Erforschung der Natur befassen.
3. Wie heißt die Naturwissenschaft, die grundlegende Phänomene der Natur untersucht. Um deren Eigenschaften und Verhalten anhand von quantitativen Modellen und Gesetzmäßigkeiten zu erklären, befasst sie sich insbesondere mit Materie und Energie und deren Wechselwirkungen in Raum und Zeit.
4. Die ________ ist diejenige Naturwissenschaft, die sich mit dem Aufbau, den Eigenschaften und der Umwandlung von chemischen Stoffen beschäftigt.
5. Einige der ersten großen ________ waren Robert Boyle, Humphry Davy, Jöns Jakob Berzelius, Joseph Louis Gay-Lussac, Joseph Louis Proust, Marie und Antoine Lavoisier und Justus von Liebig.
6. Traditionell wird die Chemie in die ________ und anorganische Chemie unterteilt, etwa um 1890 kam die physikalische Chemie hinzu.
7. Bei der ________ Chemie handelt es sich um den Grenzbereich zwischen Physik und Chemie.
8. Die ________ Chemie beschäftigt sich mit der qualitativen Analyse (welche Stoffe sind enthalten?) und der quantitativen Analyse (wie viel von der Substanz ist enthalten?) von Stoffen.
9. Die ________ oder historisch auch Lebenskunde ist die Wissenschaft von Lebewesen.
10. Die ________ beschäftigt sich mit Bau und Lebensweise der Tiere.
11. Die ________ beschäftigt sich mit Bau und Lebensweise der Pflanzen.
12. Wie heißt die Wissenschaft, die aus der Untersuchung von geometrischen Figuren und dem Rechnen mit Zahlen entstand?
13. Wie heißt die Hauptstadt Österreichs?
14. Wie heißt Hauptstadt der Schweiz?
15. Vortrag eines Lehrenden im Hörsaal, der Klassiker unter den akademischen Lehrformen. Das ist die ________.
16. Institut für _______ und Biotechnologie hat folgende Lehrstühle: Lehrstuhl für Botanik, Lehrstuhl für Zoologie und Physiologie, Lehrstuhl für Ökologie, Biochemie und Biotechnologie.
17. Institut für _______ hat folgende Lehrstühle: Lehrstuhl für Naturnutzung und Geoökologie, Lehrstuhl für physische Geographie und Geoinformationssystem, Lehrstuhl für ökonomische Geographie und Kartographie, Lehrstuhl für Rekreationsgeographie und Tourismus.
18. Institut für _______ und Informationstechnologien hat folgende Lehrstühle: Lehrstuhl für mathematische Analyse, Lehrstuhl für Differenzialgleicheng, Lehrstuhl für Algebra und mathematische Logik, Lehrstuhl für Informatik, Lehrstuhl für theoretische Kybernetik und angewandte Mathematik.
19. Institut für _______ und chemie-pharmazeutische Technologien hat folgende Lehrstühle: Lehrstuhl für organische Chemie, Lehrstuhl für physische und anorganische Chemie, Lehrstuhl für Technosphäre Sicherung und analytische Chemie.
20. Institut für Digitale Technologien, Elektronik und ______ hat folgende Lehrstühle: Lehrstuhl für Berechnungstechniken und Elektronik, Lehrstuhl für allgemeine und experimentelle Physik, Lehrstuhl für Informationssicherung, Lehrstuhl für Radiophysik und theoretische Physik.


ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ:
1. 1973
2. die Naturwissenschaften
3. die Physik
4. Chemie
5. Chemiker
6. organische
7. physikalischen
8. analytische
9. Biologie
10. Zoologie
11. Botanik
12. die Mathematik
13. Wien
14. Bern
15. Vorlesung
16. Biologie
17. Geographie
18. Mathematik
19. Chemie
20. Physik


Отлично (повышенный уровень/зачтено) Выполнено 85 % предложенного задания:
Студентом дан полный, в логической последовательности развернутый письменный ответ на поставленный вопрос, где он демонстрирует знания предмета в полном объеме учебной программы, достаточно глубоко осмысливает дисциплину, приводит собственные примеры по проблематике поставленного вопроса, решает предложенные практические задания без ошибок.

Хорошо (базовый уровень/зачтено) Выполнено 70 % предложенного задания:
Студентом дан развернутый письменный ответ на поставленный вопрос, где студент демонстрирует знания, приобретенные на занятиях, а также полученные посредством изучения обязательных учебных материалов по курсу, дает аргументированные ответы, приводит примеры, в ответе присутствует свободное владение монологической речью, логичность и последовательность ответа. Однако допускается неточность в ответе. Решает предложенные практические задания с небольшими неточностями.

Удовлетворительно (пороговый уровень/зачтено) Выполнено 50 % предложенного задания:
Студентом дан письменный ответ, свидетельствующий в основном о знании процессов изучаемой дисциплины, отличающийся недостаточной глубиной и полнотой раскрытия темы, знанием основных вопросов теории, слабо сформированными навыками анализа явлений, процессов, недостаточным умением давать аргументированные ответы и приводить примеры, недостаточно свободным владением монологической речью, логичностью и последовательностью ответа. Допускается несколько ошибок в содержании ответа и решении практических заданий.

Неудовлетворительно (уровень не сформирован/не зачтено) Выполнено менее 50 % предложенного задания:
Студентом дан письменный ответ, который содержит ряд серьезных неточностей, обнаруживающий незнание процессов изучаемой предметной области, отличающийся неглубоким раскрытием темы, незнанием основных вопросов теории, несформированными навыками анализа явлений, процессов, неумением давать аргументированные ответы, слабым владением монологической речью, отсутствием логичности и последовательности. Выводы поверхностны. Практическое задание не выполнено. Т.е. студент не способен ответить на предложенный вопрос.



5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрены.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Процедура проведения: В конце каждого семестра проводится промежуточная аттестация. Основным оценочным средством являются задания в блоке: «Промежуточная аттестация». Студентам предлагаются тестовые и практические задания на аудирование, чтение, говорение, письмо, лексико-грамматический тест, по результатам которых выставляется зачет.

Критерии оценивания 3 заданий на лексику, грамматику, говорение, письмо в промежуточной аттестации:

Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ в целом:
«зачтено» – верно выполнено более 60% заданий.
«не зачтено» – верно менее 60% заданий.

Пример оценочного средства ПРОМЕЖУТОЧНАЯ АТТЕСТАЦИЯ I / INTERMEDIATE ASSESSMENT 1

При условии успешной сдачи предшествующих зачетов студент допускается к сдаче экзамена.


Рекомендованная форма проведения экзамена в дистанционном формате - организация онлайн конференции на одной из предложенных платформ (Zoom, Discord, MS Teams, Blue Button). В билет итогового экзамена включено два задания, соответствующие содержанию формируемых компетенций. Экзамен проводится в устной форме. На подготовку заданий студенту отводится 35 минут на 1 человека.

Задания на экзамене

1. Прочитайте и переведите текст по специальности со словарем. Время подготовки 35 минут. / Read and translate the text with a dictionary. You have 35 minutes. / Lesen Sie den Text ohne Wörterbuch und machen Sie die Testaufgaben! Sie haben 35 Minuten.
2. Выскажитесь по предложенной теме. / Scan the text, choose the text to the topic and speak on this topic. / Sprechen Sie mit dem Prüfer zum Thema.

(темы для устного высказывания см. ниже)

Темы для устного высказывания (монолог/диалог): английский язык.

1. I'm a student. My institute.
2. Our university.
3. Overview of natural sciences.
4. Higher education abroad.
5. Great Britain.
6. English-speaking countries.
7. The Russian Federation.
8. European continent.
9. Altai krai.
10. Interdisciplinary research.

Темы для устного высказывания (монолог/диалог): немецкий язык.

1. Mein Studium an der Altaier Staatsuniversität
2. Mein Institut
3. Studium in Russland
4. Studium in Deutschland
5. Meine Heimat - Russland
6. Meine Heimat - Altairegion
7. Deutschland
8. Deutschsprachige Länder
9. Mein zukünftiger Beruf
10. Wissenschaft und ihre Gebiete

Критерии оценивания первого задания в экзаменационном билете:
Отлично: Студент свободно владеет техникой перевода текста по специальности. Допустимое количество ошибок в переводе: 2

Хорошо: Студент переводит текст, понимает смысл и может допускать ошибки: лексические, стилистические, грамматические. Допустимое количество ошибок в переводе: 5

Удовлетворительно: Студент понимает общее содержание текста, тему. Перевод составлен не грамотно. Допущены ошибки.

Неудовлетворительно: Студент не понимает смысла текста. Не может составить перевод.

Критерии оценивания второго задания в экзаменационном билете:

Отлично: Студент составляет не менее 15 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 1).

Хорошо: Студент составляет не менее 12 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 2).

Удовлетворительно: Студент составляет не менее 8 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 4).

Неудовлетворительно: Студент составляет менее 8 реплик.

По результатам оценок двух заданий выводится средняя итоговая оценка по дисциплине.
Приложения
Приложение 1.   43_03_03_ГД-2-2021.plx.docx

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Т. В. Скубневская, Т. А. Розинкина Die Altairegion [Электронный ресурс]: учеб. пособие на нем. яз. для неязыковых фак. вузов АлтГУ, 2013 elibrary.asu.ru
Л1.2 Мясникова О.В. Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс] : учеб. пособие : Барнаул : АлтГУ, 2018 elibrary.asu.ru
Л1.3 Лычковская Л.Е., Менгардт Е.Р. English for Students of Technical Sciences: учебное пособие Томск: ТУСУР, 2015 biblioclub.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 М.В. Попова, Л.А. Хрячкова, С.В. Полозова Грамматика немецкого языка с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011 biblioclub.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 ЭБС АлтГУ elibrary.asu.ru
Э2 • Иностранный язык (для естественно-научных направлений подготовки) Английский язык portal.edu.asu.ru
Э3 • Иностранный язык (для естественно-научных направлений подготовки) Немецкий язык portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
MS Office
Windows
7-Zip
AcrobatReader
Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt), (бессрочно);
AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
6.4. Перечень информационных справочных систем
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/ - Английский словарь

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ

Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности.
Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций:
1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным.
2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы.
3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании.
4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове.
5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее.

Рекомендации по развитию речи «для себя и для других»

Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью.
Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации:
1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца.
2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им.
3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями.
4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними.
5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное.
6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты.
7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые.
8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего.
9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении.
Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ

Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией.
При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе.
Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте.
После первого прослушивания составьте краткий план текста.
После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста.


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ

Для просмотрового чтения

Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем.
Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом.
Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом.
Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике.
Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря.
Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу.
В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ.
Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству:
– в просмотровом чтении 150–180 слов/мин.,
– в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин.,
– в изучающем чтении 90–110 слов/мин.

Для ознакомительного чтения

Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений.
Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения.
Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае.
Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию.

Для изучающего чтения

Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание.
Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи.
Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту.
В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем.
Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста.

Для говорения в связи с чтением

Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения.
Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..."
Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте.
Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие.
Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать.
Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству!
Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям:
1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам.
2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку.
Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре.
Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой.

ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем.