Иностранным языкам в АлтГУ обучают по особой методике

20 июля 2020 Управление информации и медиакоммуникаций
В Институте истории и международных отношений Алтайского государственного университета иностранные языки преподает полиглот Димитри Кренц из Германии.

Он родился в Темиртау, там и жил, пока семья не решилась переехать в Германию. Обустроились в Ганновере. В столице Нижней Саксонии Димитри окончил школу, уже в Хемнице – университет, поработал журналистом в Берлине. Побывал в Австралии, Вьетнаме и Испании, а затем перебрался в Барнаул, где третий год преподает немецкий и английский языки в Институте истории и международных отношений АлтГУ.

– Учить студентов языкам я начинаю с вопроса «Что происходит в мире?». Для меня важно, чтобы они были погружены в культурно-исторический контекст, иначе язык не выучишь. Мы часто смотрим аутентичные фильмы, слушаем аутентичные песни, где за каждой фразой кроится языковая логика. Так становится привычным не только слушать, но и говорить на изучаемом языке, – рассказывает Димитри.

Димитри Кренц уверен, что выучить иностранный язык можно и за неделю. Вопрос лишь в том, как и для чего его учить. Если годами зубрить только грамматику, вряд ли заговоришь на неродном языке. Да и родной язык мы учим не с грамматики, но слушая и повторяя незнакомые слова. Именно так Димитри освоил английский, немецкий, испанский, немного французский и чуть-чуть вьетнамский. Студентов АлтГУ он учит тому же: listening and speaking.

Его наблюдения в который раз подтверждают азбучную истину: знание языка расширяет границы и в корне меняет мировосприятие. Не секрет, что тот же немец смотрит на мир иначе, чем англичанин или испанец. Эта межкультурная разница всегда интересовала Димитрия, из-за чего он и стал учить языки. Испанский, например, ему понравился своей «неторопливостью и расслабленностью», а немецкий – «философичностью и строгостью».

– Самое главное – заинтересовать ребят, показать, что любой незнакомый язык – это нечто большее, чем задания в учебнике. Что это целая Вселенная, которую изучать очень интересно. Здорово, если можно напрямую погрузиться в языковую среду, но с тем же успехом ее можно создать, в интернете столько материала. Было бы желание! – уверяет Димитри.

В АлтГУ он попал как участник DAAD – Германской службы академических обменов. Говоря об отличиях учебы в Германии и России, Димитри подчеркивает: в Германии все более индивидуально и дисциплинированно, акцент сделан на самостоятельной работе. В России же «один за всех и все за одного», то есть ценится, главным образом, работа коллективная.

– Надеюсь, вскоре увижусь со своими студентами. Дистанционное образование, конечно, хорошо, но живое общение – гораздо лучше. Тем более, когда учишь язык, – подытожил Димитри.

Аркадий Шабалин, «За науку».

поделиться
Связано с разделами
https://www.asu.ru/?v=sw0