Аннотация рабочей программы дисциплины
«Документная лингвистика и перевод»

Цель изучения дисциплины Целями освоения учебной дисциплины Документная лингвистика является формирование представления об англоязычных документах общей, деловой и научной корреспонденции и навыков взаимодействия в данном аспекте современной коммуникации.
Место дисциплины в учебном плане Б1.В.ДВ.02
Формируемые компетенции ОК-4
Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины
Знать:
особенности функционирования языка в социальной среде, где он выступает как средство осуществления других деятельностей;
особенности письменного текста общей, деловой и научной корреспонденции на английском языке, особенности эпистолярного, делового и научного стиля, интернет-коммуникации, правила английской орфографии и пунктуации;
особенности письменного текста на английском языке и особенности его восприятия, особенности эпистолярного и делового стиля, особенности построения текстов, причины ошибок, возникающих при построении документных текстов, а также правила, регулирующие языковые стороны документной коммуникации и перевода;
основные методы и приемы доработки и обработки (корректура, редактирование, комментирование, реферирование и т.п.) различных типов письменных текстов, переведенных с английского языка на русский и с русского на английский;
речевые обороты-клише, стандартные формулировки и шаблоны документов деловой и научной корреспонденции.
Уметь:
применить знания об истории, культуре, стереотипах страны изучаемого языка в контексте общей и деловой коммуникации;
составлять документы общей и деловой корреспонденции, вести общую и деловую переписку на иностранном языке;
писать сочинения и эссе на заданную тему, вести деловую переписку на иностранном языке, описывать таблицы, графики, диаграммы, схемы;
применить на практике знание основных методов и приемов доработки и обработки различных типов письменных текстов, переведенных с английского языка на русский и с русского на английский;
создавать текст документа на английском языке в соответствии с поставленной коммуникативной задачей в сфере делового и научного общения.
Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
системой оценки собственного вклада в осуществление коммуникативной деятельности и её результатов;
стандартными формулировками, речевыми оборотами и общепринятыми нормами оформления разного типа текстов общей, деловой и научной коммуникации;
навыками употребления основных стилистических средств и приёмов для создания выразительности в письменной речи, нормами оформления документных текстов разного типа;
оценить адекватность перевода различных типов письменных текстов, переведенных с английского языка на русский и с русского на английский; редактировать, комментировать, реферировать различные типы письменных текстов, переведенных с английского языка на русский и с русского на английский;
навыками письменной деловой и научной корреспонденции.
Содержание дисциплины Особенности делового ситля. Жарнры деловой документации в русском и анлийском языках. Требования к оформлению документов и их переводов.Шаблоны документов .
Виды учебной работы Лекции, практические, самостоятельная работа.
Используемые информационные, инструментальные и программные средства
Microsoft Office
Windows
7-Zip
AcrobatReader
http://dictionary.cambridge.org/
http://engood.ru/
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
http://www.macmillandictionary.com/
https://www.collinsdictionary.com/
https://www.merriam-webster.com
Форма промежуточной аттестации Зачет.