Цель изучения дисциплины | Целью освоения учебной дисциплины ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА является подготовка выпускника магистратуры, способного осуществлять квалифицированный художественный перевод и редактирование текстов различных типов в рамках профессиональной коммуникации. |
---|---|
Место дисциплины в учебном плане | Б1.В |
Формируемые компетенции | ОК-1 | Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины |
Знать:
все основные способы анализа филологического материала и синтеза самостоятельно созданной научной концепции, все основные принципы коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности, все основные способы демонстрации углубленных знаний в избранной конкретной области филологии, все основные характеристики всех типов текстов официально-делового и публицистического стиля Уметь:
абстрактно мыслить, анализировать и синтезировать текст в рамках основных современных научных парадигм филологического знания, осуществлять на практике все основные принципы коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности, осуществлять на практике все основные способы демонстрации углубленных знаний в избранной конкретной области филологии, создавать, редактировать, реферировать, систематизировать все типы текстов официально-делового и публицистического стиля на профессиональном уровне Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
абстрактного мышления, анализа, синтеза текста в рамках современных научных парадигм филологического знания, коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности, демонстрации углубленных знаний в избранной конкретной области филологии, по изменению стиля, жанра, целевой принадлежности всех типов текстов официально-делового и публицистического стиля |
Содержание дисциплины | Перевод как область деятельности в профессиональной коммуникации филолога. Современные концепции переводоведения (Россия, Великобритания, США). Практика перевода художественного текста: перевод прозы и поэзии. Современные концепции переводоведения (Франция, Германия, Скандинавия). |
Виды учебной работы | Лекции, практические, самостоятельная работа. |
Используемые информационные, инструментальные и программные средства |
Microsoft Windows
Microsoft Office 7-Zip AcrobatReader - http://www.multitran.ru
- http://slovari.yandex.ru |
Форма промежуточной аттестации | Экзамен, зачет. |