Цель изучения дисциплины | Целями освоения учебной дисциплины Разработка глоссариев и отраслевой перевод являются выявление и репрезентация значения и роли глоссариев в истории культур различных стран (США, Великобритании, России), а также особенности составления и применения глоссариев в различных отраслях перевода. |
---|---|
Место дисциплины в учебном плане | Б1.В |
Формируемые компетенции | ОПК-14 | Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины |
Знать:
Условия для повышения уровня лексикографической культуры; типологию словарей. Типы организации текста; интертекстуальные включения. Культурную обусловленность различных стратегий. Уметь:
Исследовать вопрос о выборе словаря; выбирать необходимый словарь согласно критериям. Устанавливать связь между частями и целым; осуществлять транспозицию значения стилистических структур. Осуществлять вертикальную и горизонтальную коммуникацию, опираясь на глоссарий. Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
Историей английской лексикографии. Дифференциацией текстов различных стилей. Протоколом и этикетом в деловой обстановке. |
Содержание дисциплины | Словарь как средство повышения культурно-образовательного уровня людей. История английской лексикографии. История американской лексикографии. Английские лексикографические термины. Вопрос о выборе словаря. Основные типы словарей. Проблемы современной лексикографии. |
Виды учебной работы | Лекции, практические, самостоятельная работа. |
Используемые информационные, инструментальные и программные средства |
Microsoft Office
Microsoft Windows 7-Zip AcrobatReader http://do.gendocs.ru
http://www.macmillan.ru http://www.dictionary.cambridge.org/ http://www.yourdictionary.com Webster's Online Dictionary http://www.websters-online-dictionary.org |
Форма промежуточной аттестации | Зачет. |