Аннотация рабочей программы дисциплины
«Разработка глоссариев и отраслевой перевод»

Цель изучения дисциплины Целями освоения учебной дисциплины Разработка глоссариев и отраслевой перевод являются выявление и репрезентация значения и роли глоссариев в истории культур различных стран (США, Великобритании, России), а также особенности составления и применения глоссариев в различных отраслях перевода.
Место дисциплины в учебном плане Б1.В
Формируемые компетенции ОПК-14
Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины
Знать:
Условия для повышения уровня лексикографической культуры; типологию словарей.
Типы организации текста; интертекстуальные включения.
Культурную обусловленность различных стратегий.
Уметь:
Исследовать вопрос о выборе словаря; выбирать необходимый словарь согласно критериям.
Устанавливать связь между частями и целым; осуществлять транспозицию значения стилистических структур.
Осуществлять вертикальную и горизонтальную коммуникацию, опираясь на глоссарий.
Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
Историей английской лексикографии.
Дифференциацией текстов различных стилей.
Протоколом и этикетом в деловой обстановке.
Содержание дисциплины Словарь как средство повышения культурно-образовательного уровня людей. История английской лексикографии. История американской лексикографии. Английские лексикографические термины. Вопрос о выборе словаря. Основные типы словарей. Проблемы современной лексикографии.
Виды учебной работы Лекции, практические, самостоятельная работа.
Используемые информационные, инструментальные и программные средства
Microsoft Office
Microsoft Windows
7-Zip
AcrobatReader
http://do.gendocs.ru
http://www.macmillan.ru
http://www.dictionary.cambridge.org/
http://www.yourdictionary.com Webster's Online Dictionary
http://www.websters-online-dictionary.org
Форма промежуточной аттестации Зачет.