Цель изучения дисциплины | Цель курса – приобретение общей, коммуникативной и профессиональной компетенции. Практическая цель: обучение общению на немецком языке, дающему возможность осуществления повседневно-бытового, профессионального и делового общения, а также для целей дальнейшего самообразования. Сопутствующие цели: познавательные и воспитательные - расширения кругозора студентов; - повышение уровня их общей культуры и образования; - обучение культуре мышления, общения и речи; - формирование уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов. Руководящий принцип обучения: коммуникативность. Обучение является моделью естественного общения. Языковой материал является средством реализации речевого общения. |
---|---|
Место дисциплины в учебном плане | Б1.Б |
Формируемые компетенции | ОК-5 | Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины |
Знать:
-основные способы сочетаемости лексических единиц и основные словообразовательные модели; -основные грамматические конструкции иностранного языка и особенности их употребления; -знать формы деловой переписки, иметь представление о форме договоров, контрактов, патента; -нормы официально-деловой письменной речи; -характерные способы и приемы отбора языкового материала в соответствии с различными видами речевого общения и перевода; -основную иноязычную терминологию специальности, русские эквиваленты основных слов и выражений профессиональной речи. Уметь:
-решать квыполнять устный и письменный переводы текстов, участвуя в редакционно-издательском процессе; -переводить и редактировать текст, ориентированный на ту или иную форму речевого общения; -работать с оригинальной литературой по специальностоммуникативные задачи в различных ситуациях общения. Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
-речевой деятельности применительно к сфере бытовой и профессиональной коммуникации, основами публичной речи; -работы со словарем (читать транскрипцию, различать прямое и переносное значение слов, - находить перевод фразеологических единиц); -реферирования и аннотирования литературы; -самостоятельного порождения стилистически-мотивированного текста способами установления лингвистических связей между родным и иностранным языком. |
Содержание дисциплины | Знакомство. лексический минимум. Жилье. Лексический минимум.. Образование. Лексический минимум.. Путешествие. Лексический минимум.. Покупки. лексический минимум.. Питание. Лексический минимум.. Искусство в жизни людей. Лексический минимум.. Из истории дизайна. Лексический минимум.. Организация выставочной деятельности. лексический минимум.. |
Виды учебной работы | Практические, самостоятельная работа. |
Используемые информационные, инструментальные и программные средства |
Microsoft Office
Windows 7-Zip AcrobatReader http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de СМИ Германии
http://www.learn-german-online.net Аутентичный материал для изучения немецкого языка, аудио-, видеофайлы, видеоуроки http://www deutschland.de Гёте-институт в Германии http://www.goethe.de Немецкий культурный центр им. Гёте в России http://www deutschesprache.ru Проект GrammaDe.ru (Grammatik im Deutschunterricht): Грамматика и упражнения http://www lernspiele.at/lese2000.html Тексты для чтения и аудирования на немецком языке http://www.po-nemezki.ru Аудио-видеофайлы для изучающих немецкий язык, информация о мероприятиях и программах обмена |
Форма промежуточной аттестации | Экзамен, зачет. |