Аннотация рабочей программы дисциплины
«Основы перевода и аннотирования текста»

Цель изучения дисциплины Совершенствование навыков и умений коммуникации на иностранном языке для решения профессиональных задач.
Место дисциплины в учебном плане Б1.В.01
Формируемые компетенции ОПК-4, УК-4
Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины
Знать:
- основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления;
- лексический минимум по специальности;
- иностранный язык в объеме необходимом для получения информации профессионального содержания из зарубежных источников, ведения научной переписки, подготовки научных статей и докладов, устного общения с зарубежными коллегами.
Уметь:
- выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста специальности;
- выделять основную информацию от второстепенной;
- выступать с докладами и сообщениями на научных конференциях.
Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
- навыками поиска и обобщения иноязычной информации в рамках профессиональной коммуникации;
- навыками профессионального общения на иностранном языке;
- всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке;
- иностранным языком как средством делового, профессионального и научного общения.
Содержание дисциплины Аудирование, говорение, письмо.. Чтение, письмо, основы перевода.. Грамматический материал.. Лексический материал. . Письмо..
Виды учебной работы Практические, самостоятельная работа.
Используемые информационные, инструментальные и программные средства
Microsoft Windows
Microsoft Office
7-Zip
AcrobatReader
www.google.com - поисковая система
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран
www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз
www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo
www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари
Форма промежуточной аттестации Диф. зачет.