Аннотация рабочей программы дисциплины
«Филологический анализ художественного текста и перевод»

Цель изучения дисциплины Курс предназначен для обучения студентов комплексному подходу к анализу текста, предполагающему тесную связь лингвистического и литературоведческого подходов с учётом всех выполняемых текстом функций: коммуникативной, эстетической и др. а также, с учётом экстралингвистических параметров порождения и восприятия. Цель курса – ознакомить студентов с особенностями анализа текста в зависимости от его жанрово-стилевой принадлежности, научить выявлять способы выражения текстовых доминант и устанавливать взаимосвязь формы и содержания. Прослушав данный курс, студент должен уметь анализировать художественную прозу, очерки, биографии, поэтические произведения (fiction, essay, biography, poetry) и применять знания об их особенностях при переводе.
Место дисциплины в учебном плане Б1.В.ДВ.13.1
Формируемые компетенции ПК-10
Знания, умения и навыки, получаемые в результате освоения дисциплины
Знать:
Изобразительные средства различных уровней языка; принципы создания методик для самостоятельного анализа разного рода текстов.
Уметь:
Извлекать информацию о различных измерениях текста – темпоральных, модальных, локальных и тд.;создавать связный текст о тексте с использованием профессионального метаязыка.
Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
Иметь навыки письменного перевода текстов разных художественных жанров
Содержание дисциплины Approaches to the text in literature, linguistics and theory of translation.. The notion of the text and its categories.. Macro and micro elements of poetic structure. The general linguistic aspects of translation.. Post modern texts..
Виды учебной работы Лекции, практические, самостоятельная работа.
Используемые информационные, инструментальные и программные средства
Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses ), (бессрочно);
7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt ), (бессрочно);
AcrobatReader(http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ Oxford Dictionaries Online
http://www.multitran.ru Онлайн-словари «Мультитран»
http://dictionary.cambridge.org Dictionary.com: онлайн-словари и переводчики
http://dictionary.reference.com TheFreeDictionary.com: онлайн-словари и переводчики
http://www.thefreedictionary.com YourDictionary.com: онлайн-словари и переводчики
http://www.yourdictionary.com Webster's Online Dictionary
http://www.websters-online-dictionary.org
http://www.eslgold.com Аутентичный материал для чтения: тексты, статьи, новости

Форма промежуточной аттестации Экзамен.