Закреплена за кафедрой | Кафедра социологии и конфликтологии |
---|---|
Направление подготовки | 39.04.01. Социология |
Профиль | Социология конфликта и межнациональных отношений |
Форма обучения | Заочная |
Общая трудоемкость | 3 ЗЕТ |
Учебный план | z39_04_01_СК-1-2019 |
|
|
Распределение часов по курсам
Курс | 1 | Итого | ||
---|---|---|---|---|
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД |
Лекции | 8 | 8 | 8 | 8 |
Практические | 8 | 8 | 8 | 8 |
Сам. работа | 88 | 88 | 88 | 88 |
Часы на контроль | 4 | 4 | 4 | 4 |
Итого | 108 | 108 | 108 | 108 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра социологии и конфликтологии
Протокол от 31.08.2019 г. № 1
Заведующий кафедрой к.с.н., доцент, В.В. Нагайцев
1.1. | Обучение студентов основам теории толерантности и конфликта, методикам разрешения конфликтов в социуме,а также применения полученных теоретических знаний на практике. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.О.02 |
УК-4 | Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | -методики и техники установления контактов и организации общения в соответствии с потребностями совместной деятельности, используя современные коммуникационные технологии -методики и техники составления деловой документации в соответствии с нормами русского языка -методики и техники составления деловой документации для академических и профессиональных целей на иностранном языке -методики и техники составления академических и профессиональных текстов на иностранном языке -способы организации обсуждения результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях на русском языке -способы представления результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях и участия в академических и профессиональных союзах на иностранном языке |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | -применять методики и техники установления контактов и организации общения в соответствии с потребностями совместной деятельности, используя современные коммуникационные технологии -применять методики и техники составления деловой документации в соответствии с нормами русского языка -применять методики и техники составления деловой документации для академических и профессиональных целей на иностранном языке -применять методики и техники составления академических и профессиональных текстов на иностранном языке -применять способы организации обсуждения результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях на русском языке -применять способы представления результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях и участия в академических и профессиональных союзах на инстранном языке |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | -навыками применения методики и техники установления контактов и организации общения в соответствии с потребностями совместной деятельности, используя современные коммуникационные технологии -навыками применения методики и техники составления деловой документации в соответствии с нормами русского языка -навыками применения методики и техники составления деловой документации для академических и профессиональных целей на иностранном языке -навыками применения методики и техники составления академических и профессиональных текстов на иностранном языке -навыками применения способов организации обсуждения результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях на русском языке -навыками применения способов представления результатов исследовательской и проектной деятельности на различных публичных мероприятиях и участия в академических и профессиональных союзах на иностранном языке |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Курс | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Введение в теорию межкультурной коммуникации | ||||||
1.1. | История возникновения и развития межкультурной коммуникации. | Практические | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.2. | История возникновения и развития межкультурной коммуникации. | Сам. работа | 1 | 16 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.3. | Культура и коммуникация. | Лекции | 1 | 1 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.4. | Культура и коммуникация. | Практические | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.5. | Культура и коммуникация. | Сам. работа | 1 | 14 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.6. | Виды межкультурной коммуникации. | Лекции | 1 | 1 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.7. | Виды межкультурной коммуникации. | Практические | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
1.8. | Виды межкультурной коммуникации. | Сам. работа | 1 | 14 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
Раздел 2. Толерантность в межкультурной коммуникации. | ||||||
2.1. | Проблема понимания и толерантности в межкультурной коммуникации. | Лекции | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.2. | Проблема понимания и толерантности в межкультурной коммуникации. | Практические | 1 | 1 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.3. | Проблема понимания и толерантности в межкультурной коммуникации. | Сам. работа | 1 | 16 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.4. | Стереотипы в межкультурной коммуникации. Результаты межкультурной коммуникации. | Лекции | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.5. | Стереотипы в межкультурной коммуникации. Результаты межкультурной коммуникации. | Практические | 1 | 1 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.6. | Стереотипы в межкультурной коммуникации. Результаты межкультурной коммуникации. | Сам. работа | 1 | 14 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.7. | Культурная идентичность. | Лекции | 1 | 2 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
2.8. | Культурная идентичность. | Сам. работа | 1 | 14 | УК-4 | Л2.1, Л1.1 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Теоретические вопросы 1. История и причины возникновения межкультурной коммуникации. 2. Понятие и основные определения культуры. 3. Социализация и инкультурация. 4. Культура и поведение. 5. Культурные нормы и ценности. 6. Культурная идентичность и ее сущность. 7. Культура и язык. 8. Гипотеза взаимосвязи языка и культуры Сепира-Уорфа. 9. Сущность этноцентризма. 10. Культурный релятивизм как методологическая основа межкультурной коммуникации. 11. Понятие и сущность эмпатии. 12. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой». 13. Модель освоения чужой культуры М. Беннета. 14. Понятие коммуникации и ее роль в культуре. 15. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла. 16. Теория культурных измерений Г. Хофштеде. 17. Теория культурной грамотности Э. Хирша. 18. Структура межкультурной коммуникации. 19. Нормы и ценности в межкультурной коммуникации. 20. Стереотипы в межкультурной коммуникации. 21. Принципы и функции стереотипов. 22. Понятие и виды коммуникации. 23. Вербальная коммуникация и ее элементы. 24. Невербальная коммуникация и ее элементы. 25. Паравербальная коммуникация и ее элементы. 26. Сущность процесса восприятия. 27. Культура и восприятие. 28. Сущность и ошибки атрибуции. 29. Явление культурного шока, его симптомы и способы преодоления. 30. Межкультурные конфликты и их причины. 31. Понятие и детерминанты межличностной аттракции. 32. Понятие и сущность предрассудка. 33. Типы предрассудков и их коррекция. 34. Сущность и основные формы аккультурации. 35. Аккультурация как коммуникация. Толерантность как результат межкультурной коммуникации Практические задания Практическое задание № 1. Сделайте анализ научной статьи по тематике курса. Практическое задание № 2. Схематично изобразите коммуникативный акт, отметьте на схеме критические точки возможного возникновения социального конфликта (пример коммуникативного акта предоставляется преподавателем). Практическое задание № 3. Напишите возможные виды социальных конфликтов, которые могут возникнуть при коммуникации, наполненной различными стереотипами (пример коммуникативного акта предоставляется преподавателем). Практическое задание № 4. Проанализируйте коммуникативный акт с позиции выявления атрибуций (кейс предоставляется преподавателем). Практическое задание № 5. Объясните причины социальных конфликтов в межнациональной коммуникации через анализ форм невербальной коммуникации (кейс предоставляется преподавателем). |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
1. Аккультурация и способы ее повышения. 2. Двойственная функция культурной идентичности. 3. Культурная идентичность и «чужеродность культуры». 4. Культурный релятивизм как методологическая основа межкультурной коммуникации. 5. Межкультурная коммуникация и образование. 6. Межличностное общение и массовая коммуникация. 7. Методы обучения межкультурной коммуникации. 8. Моделирование как метод психологических исследований при изучении культуры и социума. 9. Невербальные средства общения. 10. Общение как взаимодействие. 11. Общение как обмен информацией. 12. Общение как основная потребность и условие нормальной жизнедеятельности человека. 13. Семантические варианты понятий «свой», «чужой». 14. Современная трактовка теории межкультурной коммуникации Г.Хофштеде. 15. Становление межкультурной коммуникации и ее место в системе наук о человеке. 16. Структура общения как единство трех его сторон: коммуникативной, интерактивной, перцептивной. 17. Сущность культурной идентичности. 18. Уровни межкультурной компетентности и способы ее повышения. 19. Функции невербального общения. 20. Эксперимент, его разновидности и процедура межкультурного исследования. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
см. приложение |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Черепанова, Е. С. | Философия конфликта : учебное пособие для бакалавриата и магистратуры | М. : Издательство Юрайт // ЭБС Юрайт, 2018 | www.biblio-online.ru/book/5BEBC11A-DAE0-485B-AA10-0DC12D6B47A0 |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Войтик Н.В. | РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ 2-е изд., пер. и доп. Учебное пособие для вузов: | М.:Издательство Юрайт, 2018 | biblio-online.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Курс в Moodle "Толерантность и конфликт" | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Office, Microsoft Windows, 7-Zip, AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
Профессиональные базы данных: 1. Электронная база данных «Scopus» (http://www.scopus.com); 2. Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/); 3. Научная электронная библиотека elibrary (http://elibrary.ru) |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Практическое занятие – это форма работы, где студенты максимально активно участвуют в обсуждении темы. Для того, что практические занятия проходили эффективно и продуктивно, необходимо: ознакомиться с планом занятия; самостоятельную подготовку к занятию начинать с изучения понятийного аппарата темы; просматривать и изучать все вопросы, но один из вопросов исследовать наиболее глубоко, с использованием дополнительных источников (в том числе тех, которые вы нашли самостоятельно); проверять достоверность источников информации, особенно это относится к Internet-ресурсам; при выступлении не просто пересказывать текст учебника, но и выражать свою личностно-профессиональную оценку прочитанного; при возникновении трудностей в процессе подготовки взаимодействовать с преподавателем. При оценивании ответа на теоретический вопрос практического занятия преподаватель исходит из критериев, приведенных в пункте 2 ФОСа. Практическое задание Выполнение практического задания возможно как на семинарском занятии, так и в процессе самостоятельной работы студента. При оценивании практического задания преподаватель исходит из критериев, приведенных в пункте 2 ФОСа Тестирование Итоговое тестирование по предмету проводится непосредственно в аудитории с использованием раздаточного материала. На тестирование отводится 30 минут. При оценивании теста преподаватель исходит из критериев, приведенных в пункте 2 ФОСа Реферат Выбор темы ограничивается предложенным списком. При подготовке реферата следует обязательно отразить актуальность темы, ее научную разработанность, провести комплексный анализ сущности и/или теоретических подходов по выбранной теме. Следует помнить, что реферирование предполагает анализ научных материалов по изучаемой проблеме, их обработку и формулирование полученных в результате выводов. Ссылки на используемую литературу обязательны. Реферат должен содержать: титульный лист; оглавление; введение; текст трех параграфов; заключение; библиографический список; приложения (при необходимости). Требования к оформлению реферата: Объем: от 10 до 20 страниц. Формат страницы: А4 (210x297 мм). Поля (верхнее, нижнее, левое, правое): по 20 мм. Шрифт: размер (кегль) – 14, тип – Times New Roman. Выравнивание: по ширине. Межстрочный интервал: полуторный (от начала до конца). Библиографический список оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу» При оценивании реферата преподаватель исходит из критериев, приведенных в пункте 2 ФОСа Зачет/экзамен Студент на зачете/экзамене отвечает на два теоретических вопроса и выполняет одно практическое задание, предложенных преподавателем из списка (см. пункт 3 ФОСа), соответствующих содержанию формируемых компетенций. Зачет/экзамен проводится в устной форме. На подготовку ответа студенту отводится 25 минут на зачет, 35 минут на экзамен. При оценивании ответа преподаватель исходит из критериев, приведенных в пункте 2 ФОСа. Общая оценка за зачет/экзамен выставляется на основании определения среднего арифметического баллов, полученных за ответ на каждый вопрос. |