МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Лингвокультурология в системе обучения РКИ

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.04.01. Филология
ПрофильЯзык в поликультурном пространстве
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость3 ЗЕТ
Учебный план45_04_01_ЯПП-2-2019
Часов по учебному плану 108
в том числе:
аудиторные занятия 24
самостоятельная работа 84
Виды контроля по семестрам
зачеты: 1

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) Итого
Недель 18
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лекции 4 4 4 4
Практические 20 20 20 20
Сам. работа 84 84 84 84
Итого 108 108 108 108

Программу составил(и):
к.филол.наук, доцент, Титова М.В.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Лингвокультурология в системе обучения РКИ

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.04.01 ФИЛОЛОГИЯ (уровень магистратуры) (приказ Минобрнауки России от 03.11.2015г. №1299)

составлена на основании учебного плана:
45.04.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 25.06.2019 протокол № 9.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 03.09.2018 г. № 1
Срок действия программы: 2018-2020 уч. г.

Заведующий кафедрой
Дмитриева Л.М., д.ф.н., проф.


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 03.09.2018 г. № 1
Заведующий кафедрой Дмитриева Л.М., д.ф.н., проф.


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Цели освоения учебной дисциплины:
Курс «Лингвокультурология в системе обучения РКИ» предполагает формирование сведений о стране, языке, национальной культуре, нации, русском национальном характере, межкультурной коммуникации, невербальной коммуникации.
Цель курса «Лингвокультурология в системе обучения РКИ» - формирование системы представлений о русской национальной культуре и общественной жизни современной России в процессе изучения языка и коммуникативной компетенции учащихся в актах международной коммуникации через адекватное восприятие речи носителя языка и понимание оригинальных текстов на изучаемом языке.
- охарактеризовать язык как средство отражения окружающей человека реальности;
- показать особенности накопления, хранения и передачи культурологической информации посредством языка;
- сформировать систему представлений о связи языка, мышления, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, о национально-культурной специфике стран изучаемого языка;
- сформировать лингвокультурную компетенцию студентов и совершенствовать их навыки общения с представителями разных культур с учетом национальных особенностей партнера;
- учить критически осмысливать лингвокультурологическую информацию и преломлять ее в конкретной коммуникативной ситуации;
- учить толерантности по отношению к непонятным сторонам жизни другого народа;
- ознакомить с методами, приемами лингвокультурологического анализа языковых явлений.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.05

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-4 способностью демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии
ПК-1 владением навыками самостоятельного проведения научных исследований в области системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах, в сфере устной, письменной и виртуальной коммуникации
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- базовые понятия лингвокультурологии;
- систему культурных ценностей своего народа;
- систему культурных ценностей народа страны изучаемого языка;
- о соответствиях и расхождениях в концептосферах различных культур;
- о наличии социокультурных стереотипов и социокультурных лакун, способных
привести к нарушению межкультурного общения;
- различные модели социального поведения людей;
3.2.Уметь:
3.2.1.- анализировать языковой материал в аспекте культуры носителей языка;
- проникать в смысл языковой единицы, высказывания, текста как отражения определенного культурного феномена;
- анализировать культурные концепты;
- сравнивать объекты различных лингвокультурологических систем;
- распознавать социокультурный фон иноязычного текста;
- использовать приобретенные лингвокультурологические знания в профессиональной деятельности;
- понимать невербальные средства общения и корректно их интерпретировать;
- проявлять профессионально-значимые личностно-поведенческие качества: культурную полицентричность, непредвзятость, толерантность;
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.- навыками лингвокультурологического анализа языковых единиц;
- методами ситстематизации и обобщения сведений о социокультурных явлениях;
- коммуникативными стратегиями и тактиками эффективного, бесконфликтного поведения.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Лингвокультурология как научная дисциплина. Место лингвокультурологии в ряду наук о языке и культуре. Полидисциплинарный и междисциплинарный характер лингвокультурологии. Задачи культурологических исследований. Культура и человек. Культура и цивилизация.
1.1. Филология как комплекс научных дисциплин, изучающих духовную культуру человека посредством анализа его языка. Предмет и задачи курса. Место курса в системе высшего филологического образования. Лекции 1 2 ПК-1 Л1.1, Л1.2
1.2. Практические 1 2 ОПК-4, ПК-1 Л1.1
1.3. Сам. работа 1 20 Л1.1
Раздел 2. Центральная триада лингвокультурологии: человек, язык, культура. Понятие картины мира. Языковая картина мира, культурная картина мира. Передача культурологической информации посредством языка. Семиотическое описание объектов. Лингвокультурема. Лингвокультурологическое поле и его структура.
2.1. Проблемы адаптации и проблемы вербального и невербального взаимодействия. Лекции 1 2 Л2.4, Л2.3, Л2.2
2.2. Практические 1 2 Л2.4, Л2.3, Л2.2
Раздел 3. Особенности взаимосвязи языка и социальной структуры общества. Языковая вариативность, ее причины. Языковые регистры и социокультурная стратификация общества. Отражение классовой системы английского общества в языке.
3.1. История России. Геополитическое положение. Страна Россия. География России. Практические 1 2 ПК-1
3.2. Практические 1 2
3.3. Сам. работа 1 24
Раздел 4. Языковая картина мира, ее составляющие. Культурная картина мира, ее составляющие. Теория гештальтов Дж. Лакоффа. Ключевые символы и элементы русской и английской национальных картин мира в сопоставительном аспекте.
4.1. Развитие и становление образа "русского человека". Экстралингвистические параметры формирования личности. Практические 1 2 Л2.3
4.2. Практические 1 2 Л2.3
Раздел 5. Понятие культурного текста (текста культуры). Фразеология как способ представления культуры. Метафора как способ представления культуры. Символ как способ представления культуры.
5.1. Исторические события, оказавшие влияние на судьбу России. Личности в истории страны. Практические 1 2 Л2.1
5.2. Сам. работа 1 10 Л2.3
5.3. Практические 1 2 Л2.1
5.4. Сам. работа 1 18 ОПК-4, ПК-1 Л2.1
Раздел 6. Лингвокультурологическое описание языка: литературный язык, диалект, просторечье, жаргон. Стилистический уклад разных языков. Формы культуры и их языковое воплощение. Субкультуры.
6.1. Особенности культуры и менталитета. Практические 1 4 Л2.1
6.2. Сам. работа 1 12 ОПК-4 Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
ФОС по дисциплине имеется в приложении.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
ФОС по дисциплине имеется в приложении.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации. ФОС по дисциплине имеется в приложении.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие М.: Академия, 2010
Л1.2 Богданович Г.Ю. Русский язык в аспекте проблем лингвокультурологии: Издательство "ФЛИНТА", 2018 e.lanbook.com
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Вишняков С.А. Культура Росии от Древней Руси до наших дней (культуроведение России): учебное пособие ФЛИНТА // ЭБС "Лань", 2016 ЭБС "Лань": https://e.lanbook.com/book/84615
Л2.2 В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстых Дорога в Россию: учеб. рус. яз.( второй уровень): [в 2 т.]: учебник СПб.: Златоуст. Т. 2., 2009
Л2.3 Токарева Н.Д. Россия и русские: учебное пособие по страноведению для изучающих русский язык: учебное пособие "Феникс+", 2004 ЭБС «Университетская библиотека online»
Л2.4 В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстых Дорога в Россию: учеб. рус. яз.( второй уровень): [в 2 т.] : учебник СПб.: Златоуст. Т. 1., 2009
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Лингвокультурология www.gramota.ru
Э2 Задачи и цели лингвокультурологии www.textologia.ru
Э3 Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии fictionbook.ru
Э4 Маслова В. Лингвокультурология www.gumer.info
6.3. Перечень программного обеспечения
не предусмотрено
6.4. Перечень информационных справочных систем
не предусмотрено

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное)
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Для прохождения аттестации по дисциплине студентам необходимо выполнить письменные задания, подготовить реферат и эссе (в рамках самостоятельной работы), на зачете устно ответить на вопросы.