МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Латинский язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка
Направление подготовки45.03.01. Филология
ПрофильОтечественная филология
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость4 ЗЕТ
Учебный план45_03_01_ОФ-1-2019
Часов по учебному плану 144
в том числе:
аудиторные занятия 42
самостоятельная работа 102
Виды контроля по семестрам
зачеты: 1

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) Итого
Недель 19
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 42 42 42 42
Сам. работа 102 102 102 102
Итого 144 144 144 144

Программу составил(и):
д.филол.н., зав.каф., Чернышова Т.В.

Рецензент(ы):
к.филол.н., доц., Горелова А.В.

Рабочая программа дисциплины
Латинский язык

разработана в соответствии с ФГОС:
ФГОС ВО по направлению подготовки 45.03.01 Филология (уровень бакалавриата), утвержденный приказом Министерства образования и науки РФ № 947 от «7» августа 2014 г.

составлена на основании учебного плана:
45.03.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 25.06.2019 протокол № 9.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2019 г. № 11
Срок действия программы: 2017-2020 уч. г.

Заведующий кафедрой
Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании кафедры

Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2019 г. № 11
Заведующий кафедрой Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности; сформировать навыки анализа грамматической структуры предложения и текста в целом; сформировать навыки работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Задачи изучения дисциплины:
1. Овладеть навыками чтения прозаических и поэтических текстов.
2. Знать парадигмы склонений и спряжений.
3. Знать не менее 300 непроизводных слов основного лексического фонда и уметь объ-яснить значение тех из них, которые вошли в русский язык.
4. Перевести со словарем текст в объеме 500 знаков.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.Б

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-1 способность демонстрировать представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии в целом и ее конкретной (профильной) области
ОПК-2 способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории основного изучаемого языка (языков), теории коммуникации
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Историю латинского языка и его роль латинского формировании романской группы индоевропейской семьи языков и международной терминологии современного языка науки

навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, основными положениями и концепциями в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации
3.2.Уметь:
3.2.1. пользоваться знаниями в области истории латинского языка для демонстрации основных концепций и положений филологического знания
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, латинской терминологией для демонстрации основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Введением. Грамматическая система латинского языка
1.1. Введение: история латинского языка, латинский алфавит. Историческая соотнесенность и функционирование классических языков. Роль классических языков в истории современных языков. Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л3.1, Л2.1
1.2. Общие сведения о глаголе. Praesens indicatīvi actīvi (настоящее время изъявительного наклонения действительного залога) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.3. Nomen substantīvum (имя существительное). Первое склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений. Глагол esse (быть). Глаголы III спряжения на –io. Предлоги Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.4. Imperatīvus (повелительное наклонение глагола). Оборот Accusatīvus cum infinitīvo (винительный с инфинитивом).II склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.5. Praesens indicatīvi passīvi (настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога). Infinitīvus praesentis passīvi (инфинитив настоящего времени страдательного залога) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.6. Pronomĭna personalia (личные местоимения). Глаголы, сложные с esse Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.7. Контрольная работа № 1 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.8. по разделу 1 Сам. работа 1 24 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
Раздел 2. Грамматическая система (продолжение)
2.1. Participium perfecti passīvi (причастие прошедшего времени страдательного залога). Perfectum indicatīvi passīvi (прошедшее законченное время изъявительного наклонения страдательного залога). Gerundivum (герундив). II описательное спряжение Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.2. Participium futūri actīvi (причастие будущего времени действительного залога). I описательное спряжение. Pronomĭna demonstratīva (указательные местоимения).Infinitīvi (неопределенные формы глагола). Инфинитивы в обороте Accusatīvus cum infinitīvo Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.3. по разделу 2 Сам. работа 1 22 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.4. III склонение существительных: согласный, смешанный тип; образование начальной формы по формам косвенных падежей.Гласный тип III склонения существительных. Местоимение qui, quae, quod – какой, который Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.5. Imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (имперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Gerundium (герундий) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.6. Verba deponentia et semideponentia (отложительные и полуотложительные глаголы). Оборот Ablatīvus absolūtus (аблатив самостоятельный) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.7. Контрольная работа №2 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.8. по разделу 2 Сам. работа 1 30 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
Раздел 3. Грамматическая система (окончание)
3.1. Perfectum indicatīvi actīvi (перфект изъявительного наклонения действительного залога). Герундивная конструкция Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.2. Praesens et Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (настоящее время и имперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом ut (ne) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.3. Прилагательные III склонения. Participium praesentis actīvi (причастие настоящего времени действительного залога).Существительные IV склонения. Оборот Nominatīvus cum infinitīvo (именительный с инфинитивом) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.4. Существительные V склонения. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Сдача перевода текста без словаря Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.5. Контрольная работа № 3 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.6. Plusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом cum (quum) historīcum.Futūrum I actīvi et passīvi (будущее 1-ое время действительного и страдательного залогов) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.7. Futūrum II actīvi et passīvi (будущее 2-ое время действительного и страдательного залогов). Обобщение времен системы индикатива. Неправильный глагол fero, tuli, latum, ferre (нести, носить) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.8. Обобщение глагольных времен системы конъюнктива. Сдача гимна Gaudeāmus Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.9. по разделу 3 Сам. работа 1 26 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
см. прикрепленный файл
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрены.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
см. прикрепленный файл

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 А.В. Подосинов Латинско-русский и русско-латинский словарь: М.: Флинта // ЭБС «Лань», 2012, 2012 e.lanbook.com
Л1.2 А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева Введение в латинский язык и античную культуру. 1 Ч. : М.: Флинта , 2017 e.lanbook.com
Л1.3 А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. 2 Ч. : М.: Флинта , 2011
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Г.Г. Козлова Самоучитель латинского языка: Учебник М.: Флинта // ЭБС «Университетская библиотека online», 2017, 2017 [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/index.php?page=book&id=93716 (04.04.2017).
6.1.3. Дополнительные источники
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л3.1 А.В. Кинцель Латинский язык: Рабочая программа для студентов первого курса филологического факультета АлтГУ Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2008
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Windows 7 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Microsoft Office 2010 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Blender, условия использования по ссылке https://www.blender.org/about/license/ (бессрочная)

7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
Электронная база данных «Scopus» (http://www.scopus.com);
Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/);
Научная электронная библиотекаelibrary(http://elibrary.ru)

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Поскольку латинский язык относится к мертвым языкам, основное внимание при изучении курса уделяется чтению, переводу со словарем и грамматическому анализу языковых явлений, позволяющему лучше усвоить особенности морфолого-синтаксической структуры латинского языка. Лексика латинского языка усваивается в процессе работы с латинско-русским и русско-латинским словарями, при заучивании устойчивых латинских выражений, отрывков стихотворений и гимна студентов Gaudeāmus, а также в результате заучивания перевода нескольких латинских текстов после их предварительного перевода со словарем.
Программой курса предусмотрена самостоятельная работа студентов в форме выполнения домашних заданий к каждому лабораторному занятию. Домашнее задание включает некоторый грамматический материал для заучивания, ряд упражнений для отработки навыков его использования и перевод со словарем отрывка латинского текста, реже – предложений с русского на латинский.
Текущий контроль успеваемости включает в себя проведение небольших самостоятельных работ по пройденному материалу. Промежуточный контроль осуществляется в форме 1-ой контрольной работы, коллоквиума по правилам чтения, сдачи двух блоков крылатых латинских изречений и перевода одного латинских текста без словаря (на основе заучивания перевода текста со словарем).
Результирующая оценка (зачет/незачет) по итогам работы в каждом семестре складывается из текущих и рубежных оценок.
Латинский язык является мертвым языком романской группы индоевропейской семьи языков и непосредственным предком всех современных языков этой группы, сформировавшихся на основе разговорной латыни: итальянского, испанского, португальского, французского, румынского, молдавского, провансальского, реторороманского, сардинского и каталанского. Литературный латинский язык в течение многих веков оказывал значительное культурное влияние на народы Европы, являясь языком их науки и культуры. В настоящее время латинский язык является языком научной терминологии в целом ряде областей: сфере международного права, естественнонаучной систематики и медицины. В связи с этим изучение латинского языка на филологическом факультете является обязательной частью языковой и собственно филологической подготовки специалиста-филолога. Основная цель курса – научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности. Достижение поставленной цели предусматривает формирование навыков анализа грамматической структуры предложения и текста в целом, а также навыков работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Изучив курс «Латинский язык», студенты должны:
1. уметь читать различные тексты на латинском языке;
2. знать основы грамматики латинского языка;
3. владеть навыками грамматического анализа явлений языка, представленных в латинских текстах;
4. владеть навыками перевода со словарем латинских текстов различных уровней сложности;
5. уметь пользоваться латинско-русскими, русско-латинскими словарями и другой научной, справочной и методической литературой на родном языке;
6. знать наизусть предлагаемый для заучивания список крылатых латинских изречений на латинском языке;
7. знать наизусть и уметь исполнять на латинском языке гимн студентов Gaudeāmus.