Закреплена за кафедрой | Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка |
---|---|
Направление подготовки | 45.03.01. Филология |
Профиль | Отечественная филология |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 4 ЗЕТ |
Учебный план | 45_03_01_ОФ-2-2019 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | Итого | ||
---|---|---|---|---|
Недель | 19 | |||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД |
Практические | 42 | 42 | 42 | 42 |
Сам. работа | 102 | 102 | 102 | 102 |
Итого | 144 | 144 | 144 | 144 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка
Протокол от 05.07.2019 г. № 11
Заведующий кафедрой Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор
1.1. | научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности; сформировать навыки анализа грамматической структуры предложения и текста в целом; сформировать навыки работы с двуязычными латинско-русскими словарями. Задачи изучения дисциплины: 1. Овладеть навыками чтения прозаических и поэтических текстов. 2. Знать парадигмы склонений и спряжений. 3. Знать не менее 300 непроизводных слов основного лексического фонда и уметь объ-яснить значение тех из них, которые вошли в русский язык. 4. Перевести со словарем текст в объеме 500 знаков. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б |
ОПК-1 | способность демонстрировать представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии в целом и ее конкретной (профильной) области |
ОПК-2 | способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории основного изучаемого языка (языков), теории коммуникации |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | Историю латинского языка и его роль латинского формировании романской группы индоевропейской семьи языков и международной терминологии современного языка науки навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, основными положениями и концепциями в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | пользоваться знаниями в области истории латинского языка для демонстрации основных концепций и положений филологического знания |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, латинской терминологией для демонстрации основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Введением. Грамматическая система латинского языка | ||||||
1.1. | Введение: история латинского языка, латинский алфавит. Историческая соотнесенность и функционирование классических языков. Роль классических языков в истории современных языков. | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л3.1, Л2.1 |
1.2. | Общие сведения о глаголе. Praesens indicatīvi actīvi (настоящее время изъявительного наклонения действительного залога) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.3. | Nomen substantīvum (имя существительное). Первое склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений. Глагол esse (быть). Глаголы III спряжения на –io. Предлоги | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.4. | Imperatīvus (повелительное наклонение глагола). Оборот Accusatīvus cum infinitīvo (винительный с инфинитивом).II склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.5. | Praesens indicatīvi passīvi (настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога). Infinitīvus praesentis passīvi (инфинитив настоящего времени страдательного залога) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.6. | Pronomĭna personalia (личные местоимения). Глаголы, сложные с esse | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.7. | Контрольная работа № 1 | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
1.8. | по разделу 1 | Сам. работа | 1 | 24 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
Раздел 2. Грамматическая система (продолжение) | ||||||
2.1. | Participium perfecti passīvi (причастие прошедшего времени страдательного залога). Perfectum indicatīvi passīvi (прошедшее законченное время изъявительного наклонения страдательного залога). Gerundivum (герундив). II описательное спряжение | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.2. | Participium futūri actīvi (причастие будущего времени действительного залога). I описательное спряжение. Pronomĭna demonstratīva (указательные местоимения).Infinitīvi (неопределенные формы глагола). Инфинитивы в обороте Accusatīvus cum infinitīvo | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.3. | по разделу 2 | Сам. работа | 1 | 22 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.4. | III склонение существительных: согласный, смешанный тип; образование начальной формы по формам косвенных падежей.Гласный тип III склонения существительных. Местоимение qui, quae, quod – какой, который | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.5. | Imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (имперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Gerundium (герундий) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.6. | Verba deponentia et semideponentia (отложительные и полуотложительные глаголы). Оборот Ablatīvus absolūtus (аблатив самостоятельный) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.7. | Контрольная работа №2 | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
2.8. | по разделу 2 | Сам. работа | 1 | 30 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
Раздел 3. Грамматическая система (окончание) | ||||||
3.1. | Perfectum indicatīvi actīvi (перфект изъявительного наклонения действительного залога). Герундивная конструкция | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.2. | Praesens et Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (настоящее время и имперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом ut (ne) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.3. | Прилагательные III склонения. Participium praesentis actīvi (причастие настоящего времени действительного залога).Существительные IV склонения. Оборот Nominatīvus cum infinitīvo (именительный с инфинитивом) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.4. | Существительные V склонения. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Сдача перевода текста без словаря | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.5. | Контрольная работа № 3 | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.6. | Plusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом cum (quum) historīcum.Futūrum I actīvi et passīvi (будущее 1-ое время действительного и страдательного залогов) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.7. | Futūrum II actīvi et passīvi (будущее 2-ое время действительного и страдательного залогов). Обобщение времен системы индикатива. Неправильный глагол fero, tuli, latum, ferre (нести, носить) | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.8. | Обобщение глагольных времен системы конъюнктива. Сдача гимна Gaudeāmus | Практические | 1 | 2 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
3.9. | по разделу 3 | Сам. работа | 1 | 26 | ОПК-1, ОПК-2 | Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
см. прикрепленный файл |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Не предусмотрены. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
см. прикрепленный файл |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | А.В. Подосинов | Латинско-русский и русско-латинский словарь: | М.: Флинта // ЭБС «Лань», 2012, 2012 | e.lanbook.com |
Л1.2 | А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева | Введение в латинский язык и античную культуру. 1 Ч. : | М.: Флинта , 2017 | e.lanbook.com |
Л1.3 | А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева | Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. 2 Ч. : | М.: Флинта , 2011 | |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Г.Г. Козлова | Самоучитель латинского языка: Учебник | М.: Флинта // ЭБС «Университетская библиотека online», 2017, 2017 | [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/index.php?page=book&id=93716 (04.04.2017). |
6.1.3. Дополнительные источники | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л3.1 | А.В. Кинцель | Латинский язык: Рабочая программа для студентов первого курса филологического факультета АлтГУ | Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2008 | |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Windows 7 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная) Microsoft Office 2010 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная) Blender, условия использования по ссылке https://www.blender.org/about/license/ (бессрочная) 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
Электронная база данных «Scopus» (http://www.scopus.com); Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/); Научная электронная библиотекаelibrary(http://elibrary.ru) |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
Поскольку латинский язык относится к мертвым языкам, основное внимание при изучении курса уделяется чтению, переводу со словарем и грамматическому анализу языковых явлений, позволяющему лучше усвоить особенности морфолого-синтаксической структуры латинского языка. Лексика латинского языка усваивается в процессе работы с латинско-русским и русско-латинским словарями, при заучивании устойчивых латинских выражений, отрывков стихотворений и гимна студентов Gaudeāmus, а также в результате заучивания перевода нескольких латинских текстов после их предварительного перевода со словарем. Программой курса предусмотрена самостоятельная работа студентов в форме выполнения домашних заданий к каждому лабораторному занятию. Домашнее задание включает некоторый грамматический материал для заучивания, ряд упражнений для отработки навыков его использования и перевод со словарем отрывка латинского текста, реже – предложений с русского на латинский. Текущий контроль успеваемости включает в себя проведение небольших самостоятельных работ по пройденному материалу. Промежуточный контроль осуществляется в форме 1-ой контрольной работы, коллоквиума по правилам чтения, сдачи двух блоков крылатых латинских изречений и перевода одного латинских текста без словаря (на основе заучивания перевода текста со словарем). Результирующая оценка (зачет/незачет) по итогам работы в каждом семестре складывается из текущих и рубежных оценок. Латинский язык является мертвым языком романской группы индоевропейской семьи языков и непосредственным предком всех современных языков этой группы, сформировавшихся на основе разговорной латыни: итальянского, испанского, португальского, французского, румынского, молдавского, провансальского, реторороманского, сардинского и каталанского. Литературный латинский язык в течение многих веков оказывал значительное культурное влияние на народы Европы, являясь языком их науки и культуры. В настоящее время латинский язык является языком научной терминологии в целом ряде областей: сфере международного права, естественнонаучной систематики и медицины. В связи с этим изучение латинского языка на филологическом факультете является обязательной частью языковой и собственно филологической подготовки специалиста-филолога. Основная цель курса – научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности. Достижение поставленной цели предусматривает формирование навыков анализа грамматической структуры предложения и текста в целом, а также навыков работы с двуязычными латинско-русскими словарями. Изучив курс «Латинский язык», студенты должны: 1. уметь читать различные тексты на латинском языке; 2. знать основы грамматики латинского языка; 3. владеть навыками грамматического анализа явлений языка, представленных в латинских текстах; 4. владеть навыками перевода со словарем латинских текстов различных уровней сложности; 5. уметь пользоваться латинско-русскими, русско-латинскими словарями и другой научной, справочной и методической литературой на родном языке; 6. знать наизусть предлагаемый для заучивания список крылатых латинских изречений на латинском языке; 7. знать наизусть и уметь исполнять на латинском языке гимн студентов Gaudeāmus. |