МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Основы теории межкультурной коммуникации

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Направление подготовки45.03.02. Лингвистика
ПрофильПеревод и переводоведение
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость5 ЗЕТ
Учебный план45_03_02_ПиП-2-2019
Часов по учебному плану 180
в том числе:
аудиторные занятия 94
самостоятельная работа 59
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 6
зачеты: 5

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 3 (5) 3 (6) Итого
Недель 19 17
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПД
Лекции 20 20 20 20 40 40
Лабораторные 26 26 28 28 54 54
Сам. работа 26 26 33 33 59 59
Часы на контроль 0 0 27 27 27 27
Итого 72 72 108 108 180 180

Программу составил(и):
к.ф.н., доцент, Дьяченко Ирина Николаевна

Рецензент(ы):
д.ф.н., профессор, Карпухина Виктория Николаевна

Рабочая программа дисциплины
Основы теории межкультурной коммуникации

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 07.08.2014г. №940)

составлена на основании учебного плана:
45.03.02 Лингвистика
утвержденного учёным советом вуза от 25.06.2019 протокол № 9.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 20.05.2019 г. № 8
Срок действия программы: 2019-2020 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании кафедры

Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 20.05.2019 г. № 8
Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целями освоения дисциплины «Основы теории межкультурной коммуникации являются ознакомление студентов с основным содержанием и закономерностями культурных традиций, межкультурных коммуникаций ,подготовка их к профессиональной деятельности в условиях процесса глобализации для улучшения межкультурных отношений.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-1 способностью использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач
ПК-15 владением международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций)
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Методику лингвостилистического анализа текста; адаптивные механизмы культуры.
Культурную обусловленность различных стратегий; знаки и символы как составляющие межкультурной коммуникации.
3.2.Уметь:
3.2.1.Учитывать этнокультурные различия при построении социальных взаимодействий;толерантно воспринимать социальные и культурные различия.
Осуществлять вертикальную и горизонтальную коммуникацию; пользоваться коммуникативными сетями.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.Основами речевой профессиональной культуры; многообразием культурных паттернов.
Протоколом и этикетом в деловой обстановке.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Межкультурные коммуникации в системе наук. Теория межкультурной коммуникации.
1.1. Межкультурная коммуникация: структура и виды, комплексность и процессуальность коммуникации. Лекции 5 10 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2, Л1.1
1.2. Проблемы междисциплинарного метода в межкультурных коммуникациях. Лабораторные 5 12 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2, Л1.1
1.3. Проблемы междисциплинарного метода в межкультурных коммуникациях. Сам. работа 5 12 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2, Л1.1
Раздел 2. Культура: функции, основные характеристики и элементы.
2.1. Сущность культуры: социализация иинкультуризация. Многообразие культурных паттернов. Лекции 5 10 ОПК-1, ПК-15
2.2. Этноцентризм как характеристика культуры. Лабораторные 5 14 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2
2.3. Этноцентризм как характеристика культуры. Сам. работа 5 14 Л2.1, Л1.2
Раздел 3. Сущность и формы межкультурной коммуникации. Виды коммуникации.
3.1. Модель межкультурной коммуникации. Элементы межкультурной коммуникации. Лекции 6 8 ОПК-1, ПК-15
3.2. Виды коммуникации. Пространственное поведение. Восприятие времени. Лабораторные 6 8 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2
3.3. Виды коммуникации. Пространственное поведение. Восприятие времени. Сам. работа 6 10 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2
Раздел 4. Социально-психологические основы межкультурной коммуникации.
4.1. Социально-психологические закономерности общения и взаимодействия людей. Лекции 6 6 ОПК-1, ПК-15
4.2. Групповая психология: большие и малые социальные группы. Межгрупповые отношения. Лабораторные 6 10 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.1
4.3. Групповая психология: большие и малые социальные группы. Межгрупповые отношения. Сам. работа 6 12 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.1
Раздел 5. Межкультурные коммуникации в сфере бизнеса.
5.1. Классификация культур. Коммуникации в контексте бизнеса. Лекции 6 6 ОПК-1, ПК-15
5.2. Деловой протокол. Коммуникационные стили. Лабораторные 6 10 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.1
5.3. Деловой протокол. Коммуникационные стили. Сам. работа 6 11 ОПК-1, ПК-15 Л2.1, Л1.2, Л1.1
5.4. Экзамен 6 27 ОПК-1, ПК-15

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
См. Приложение
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
См. Приложение
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
См. Приложение

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 М.А. Кулинич, О.А. Кострова Теория и практика межкультурной коммуникации.: учебное пособие ФЛИНТА, 2017 e.lanbook.com
Л1.2 Ж. Багана, Н.И. Дзенс, Ю.Н. Мельникова. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие ФЛИНТА, 2017 e.lanbook.com
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Колоскова С.Е. Немецкий язык для магистрантов и аспирантов университетов: Германия и Европа: Учебное пособие Издательство Южного Федерального университета, 2008 // ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2018 biblioclub.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 slovari.yandex.ru
Э2 www.multitran.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Office
Microsoft Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
Многоязычные словари:
- http://www.multitran.ru
- http://slovari.yandex.ru

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
513Д лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Программа данного курса предусматривает использование активных и интерактивных форм проведения занятий. Ведущим элементом в системе обучения является лекция, цель которой состоит в рассмотрении теоретических вопросов дисциплины в логически выдержанной форме. Главная цель лекций по основам теории МКК – сформировать у студентов системное представление об изучаемом предмете, обеспечить усвоение будущими специалистами принципов и закономерностей развития соответствующей научно-практической области, а также методов применения полученных знаний.
Лекции строятся с учетом различных дидактических принципов: логичности высказывания, последовательности изложения, постепенного нарастания трудности, опоры на предыдущие знания. В ходе лекций предпринимается попытка стимулировать мыслительную деятельность студентов при помощи вопросов, заданий дедуктивного и индуктивного характера.
Главная цель практических занятий по МКК – не только проверить и закрепить, но и углубить знания студентов по той или иной теме, сформировать систему навыков их использования, привить необходимые практические умения. Данная цель предполагает решение следующих задач: создавать на практических занятиях условия для формирования творческого мышления и научить студентов самостоятельно анализировать поведенческие и языковые ситуации. Большую роль в решении названных задач играет внедрение элементов проблемного обучения в практику занятий.
Практические занятия предусматривают следующие формы:
- выполнение , упражнений, призванных закрепить и углубить знания студентов по различным темам;
- обсуждение заданий, целью которых является проверка знаний студентов по определенной теме;
Работа над материалом начинается с толкования предмета и задач теории МКК и продолжается рассмотрением проблем и их разделов.
Тема занятия и список вопросов, которые будут разбираться, оглашаются заранее. Иногда материалы, вынесенные на обсуждение (например, основные причины того или иного поведения) предоставляются его участникам для предварительного ознакомления, поэтому готовиться к предстоящему диспуту студентам обязательно – преподаватель за занятии становится лишь координатором беседы.
При подготовке к практическим занятиям и при самостоятельной работе целесообразно основные теоретические представления формировать на базе основной и дополнительной литературы.
Рекомендации для студентов по подготовке к зачету и экзамену :
- перед зачетом экзаменом необходимо проработать конспекты лекций по всем пройденным темам курса ;
- рекомендуется чтение основной литературы по темам;
- необходимо повторить алгоритм анализа различных языковых явлений.