Закреплена за кафедрой | Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков |
---|---|
Направление подготовки | 41.04.04. Политология |
Профиль | Политическое управление и PR |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 2 ЗЕТ |
Учебный план | 41_04_04_ПУ-2-2019 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | Итого | ||
---|---|---|---|---|
Недель | 19 | |||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД |
Практические | 10 | 10 | 10 | 10 |
Сам. работа | 62 | 62 | 62 | 62 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Протокол от 20.05.2019 г. № 8
Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна
1.1. | Целями освоения учебной дисциплины «Иностранный язык» является совершенствование знаний в области иностранного языка с перспективой применения в профессиональных сферах: научно-исследовательской, организационно-управленческой и прикладной деятельности. В частности, владение коммуникативными стратегиями, языковыми нормами и приемами иностранного языка с перспективой их использования в профессиональной деятельности. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б |
ОК-3 | готовностью к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала |
ОПК-3 | владением навыками осуществления эффективной коммуникации в профессиональной среде, способность грамотно излагать мысли на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке в устной и письменной речи |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | информационные технологии для поиска данных в рамках делового общения на иностранном языке; основы публичных выступлений разных форматов на иностранном языке; основы межкультурной коммуникации в ситуациях делового общения, основы публичных выступлений разных форматов на иностранном языке. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | применять информационные технологии в различных областях знаний; анализировать и синтезировать информацию в устном или письменном тексте, использовать контекстные ключи, речевые сигналы-клише. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | навыками презентации, свободно применяя разнообразные лексические и грамматические структуры в деловой речи; навыками презентации результатов проведенного научного исследования. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Введение. Структура и особенности научно-публицистических текстов на иностранном языке. | ||||||
1.1. | Лексические, грамматические, стилистические и структурные особенности научно-публицистических текстов на иностранном языке. Перевод научных текстов по специальности с учетом всех его особенностей. | Практические | 1 | 2 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
1.2. | Выполнение индивидуальных заданий. | Сам. работа | 1 | 14 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
Раздел 2. Принципы аннотирования и реферирования специализированных текстов на иностранном языке. | ||||||
2.1. | Типы аннотаций и рефератов; типы аннотаций и рефератов; основные принципы, предъявляемые к написанию аннотаций и рефератов; сущность и методы компрессии материала первоисточника. | Практические | 1 | 2 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
2.2. | Выполнение индивидуальных заданий. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
Раздел 3. Аннотирование научных статей на иностранном языке по специальности. | ||||||
3.1. | Образцы клишированных аннотаций на иностранном языке. Составление аннотации русскоязычной/ англоязычной/ своей собственной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника. | Практические | 1 | 2 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
3.2. | Выполнение индивидуальных заданий. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
Раздел 4. Реферирование научных статей на иностранном языке по специальности. | ||||||
4.1. | Модель реферата научной статьи, речевые клише для написания реферата на иностранном языке. Составление реферата русскоязычной/ англоязычной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника. | Практические | 1 | 2 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
4.2. | Выполнение индивидуальных заданий. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
Раздел 5. Презентация результатов собственной научной деятельности на иностранном языке: подготовка устного, письменного, I-Net выступления. | ||||||
5.1. | Подготовка устного, письменного, I-Net выступления по результатам собственной исследовательской деятельности, используя коммуникативные стратегии и тактики, риторические, стилистические и языковые нормы и приемы, принятыми в данной сфере коммуникации. | Практические | 1 | 2 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
5.2. | Выполнение индивидуальных заданий. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-3, ОПК-3 | Л1.1, Л2.1 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
см. приложение |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
см. приложение |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
см. приложение |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Данчевская О.Е., Малёв А.В. | Английский язык для межкультурного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication.: | М.: Флинта (ЭБС Лань), 2011 | e.lanbook.com |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Миньяр-Белоручева А.П. | Учимся писать по-английски: Письменная научная речь.: Учебное пособие | М.: Флинта: Наука. ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2013, 2011 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | http://englishtips | |||
Э2 | http://Wikipedia | |||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Office Microsoft Windows 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ Oxford Dictionaries Online http://www.multitran.ru Онлайн-словари «Мультитран» http://dictionary.cambridge.org Dictionary.com: онлайн-словари и переводчики http://dictionary.reference.com TheFreeDictionary.com: онлайн-словари и переводчики http://www.thefreedictionary.com YourDictionary.com: онлайн-словари и переводчики http://www.yourdictionary.com Webster's Online Dictionary http://www.websters-online-dictionary.org http://www.listen-to-english.com Аудио-видеофайлы для изучающих английский язык http://www.onestopenglish.com Аудиокниги http://www.eslgold.com Аутентичный материал для чтения: тексты, статьи, новости http://www splcenter. org Развитие навыков письменной речи |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
513Д | лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации | Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной и письменной речью: Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов - образцов. В первую очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты - образцы, выполнить речевые упражнения по теме. Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию. Формы СРС над устной речью: - фонетические упражнения по определенной теме; - лексические упражнения по определенной теме; - фонетическое чтение текста-образца; - перевод текста-образца; - речевые упражнения по теме. Методические рекомендации по самостоятельной работе над текстом Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка. При работе с текстом на английском языке рекомендуется руководствоваться следующими общими положениями. 1. Работу с текстом следует начать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сообщает текст. 2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений. Прочитайте предложение, определите его границы. Проанализируйте предложение синтаксически: определите, простое это предложение или сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении усложненные синтаксические конструкции (инфинитивные группы, инфинитивные обороты, причастные обороты). 3. Простое предложение следует разобрать по членам предложения (выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык. Формы СРС с лексическим материалом: 1) составление собственного словаря в отдельной тетради; 2) составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным индивидуальным текстам, по определённым темам; 3) анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения; 4) подбор синонимов к активной лексике учебных текстов; 5) подбор антонимов к активной лексике учебных текстов; 6) составление таблиц словообразовательных моделей. |