Закреплена за кафедрой | Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля |
---|---|
Направление подготовки | 35.03.10. Ландшафтная архитектура |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 7 ЗЕТ |
Учебный план | 35_03_10_ЛА-2-2019 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | 1 (2) | 2 (3) | Итого | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 16 | 17 | 16 | |||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Лабораторные | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 108 | 108 |
Сам. работа | 36 | 36 | 36 | 36 | 45 | 45 | 117 | 117 |
Часы на контроль | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 27 | 27 | 27 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 | 108 | 108 | 252 | 252 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Протокол от 27.08.2019 г. № 1
Заведующий кафедрой к.пед.н., доцент Т.В. Скубневская
1.1. | Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке; повышение исхлдного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного кругозора студентов средствами ИЯ, развитие способностей к самообразованию. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б |
ОК-5 | способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | - композиционные элементы текста: введение, основная часть, заключение; - приемы работы с поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим видами чтения; - лексический минимум единиц общего и терминологического характера; - основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления; - фразы речевого общения для установления, развития и завершения коммуникаций в условиях межличностного и межкультурного общения; - дедуктивный, индуктивный способ изложения мысли; - особенности официального, нейтрального регистров общения. - правила доступа и использования иноязычной профессионально-ориентированной информации в глобальных сетях и основные информационные источники по специальности. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | - анализировать материал текстов на иностранном языке; - отделять основную информацию от второстепенной; - извлекать необходимую информацию из устных и письменных иностранных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, схема, график); - вести диалог в общей и профессиональной сферах общения; - создавать материал для устных презентаций; - использовать базовые современные методы и технологии научной коммуникации, в том числе информационные на иностранном языке; |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | - навыками создания логически непротиворечивых письменных и устных текстов общекультурной и научной тематики; - навыками поиска и обобщения иноязычной информации в рамках профессиональной коммуникации; - навыками профессионального общения на иностранном языке; - всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке. - навыками публичного выступления, аргументации и ведения в профессиональной сфере, а также социокультурной коммуникации на иностранном языке. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Устно-речевой вводно-коррективный курс на базе тем: Учеба. Мой вуз. Мой факультет. Высшее образование в России и за рубежом. | ||||||
1.1. | Фонетика и аудирование. Закрепление сформированного в школе базового уровня слухопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков; Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, но новом лексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставление долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль при выражении собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в немецких, английских и интернациональных словах. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.2. | Лексика. Продуктивное и рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематического словаря и расширение рецептивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.3. | Грамматика. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.4. | Аудирование и говорение на базе тематики общения: Представление и знакомство. Социальный статус, профессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейшей учебы и профессии. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.5. | Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.6. | Обучение в профильном вузе за рубежом в Германии, Великобритании, США. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
1.7. | Немецкий язык / Английский язык Прослушивание и распознавание звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи: ударные и неударные слова в потоке речи; Прослушивание и распознавание паузации как средства деления речевого потока на смысловые отрезки; Прослушивание и выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога или диалога; Прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текста по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца; подготовка краткого устног | Сам. работа | 1 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
2.1. | Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни. Предпочтения в еде. Еда дома и вне дома. Покупка подуктов. Здоровье, здоровый образ жизни. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.2. | Высшее образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены; самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Мой университет. История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.3. | Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Язык как средство общения. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.4. | Тематика чтения текстов на материале специальности: Ландшафты. Типы ландшафтов. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.5. | Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации). | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.6. | Немецкий язык: обращенное чтение: Die Fakultät stellt sich vor; Dr. Lenjuk argumentiert für fachbezogene Kontakte; Das Studium in Deutschland; Die Universität stellt sich vor; просмотровое чтение: Unsere Hochschule; Studienordnung für den Diplomstudiengang Chemie an der Technischen-Universität München; ознакомительное чтение: Mein Studium; Das Studium in Deutschland; Ziele des Studiums; изучающее чтение: Universitäten. Studium in Deutschland. обращенное: Park oder Garten - wo ist der Unterschied? просмотровое: Nikole liebt einen alten Turm im Wald ознакомительное: Markus genießt die Ruhe im Cafe; изучающее: Park oder Garten - wo ist der Unterschied? поисковое: Landschaft, Klima, Bodenschätze der Altairegion. Английский язык: обращенное чтение (чтение вслух), как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста с соблюдением | Сам. работа | 1 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
2.7. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной | ||||||
3.1. | Немецкий язык: Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов. Презенс глаголов haben, sein, werden. Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Типы вопросительных предложений. Перфект. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции. Английский язык: Артикль (основны | Лабораторные | 1 | 8 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
3.2. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. | Сам. работа | 1 | 8 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 4. Лексический материал. | ||||||
4.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 1 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
4.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
5.1. | Я и моя страна Россия. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
5.2. | Я и мой родной Алтайский край. Образ жизни и достопримечательности. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
5.3. | Профессиональная сфера общения по темам: Национальные парки. Заповедники. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
5.4. | Выполнение тестовых заданий по вариантам. Аудированию и обсуждению подлежат тестовые задания по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
6.1. | Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. | Лабораторные | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
6.2. | Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
6.3. | Тематика общения и чтение текстов на материале специальности: Заказники. Резерваты. | Лабораторные | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
6.4. | Немецкий язык: Обращенное чтение: Die Altairegion; Barnaul; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Просмотровое чтение: Wissenswert; Legenden und Sagen; Sibiriens Perle und Stolz; Ознакомительное чтение: Der Goldene Ring. Kostroma. Susdal. Rostow; Die Sehenswürdigkeiten der altrussischen Städte. Pereslawl-Salesski; Der Goldene Ring. Sergijew Possad; Iwanowo. Jaroslawl; Изучающее чтение: Moskau – die Hauptstadt unserer Heimat; Die Twerskaja-Straße; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Landschaft und Klima; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Поисковое чтение: Russland – mein Heimatstaat; обращенное: Nationale Naturlandschaften; просмотровое: Wo stehen Nationalparks heute?; ознакомительное: Urlaub auf dem Bauernhof in Bayern изучающее: Der Peterhof по | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
6.5. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 2 | 3 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
7.1. | Немецкий язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Основные типы придаточных предложений; придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях. Основные грамматические конструкции: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf. Passiv личный и безличный (Zustandspassiv). Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Глагол lassen. Возвратные глаголы. Конструкции haben…zu + Inf, sein…zu + Inf, um…zu + Inf, ohne…zu + Inf. Английский язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
7.2. | Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. | Сам. работа | 2 | 8 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 8. Лексический материал. | ||||||
8.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
8.2. | Выполнение лексических упражнений на стилестически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 2 | 13 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
9.1. | Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария, Лихтенштейн, Люксембург.; Великобритания. США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Географическое положение. Государственное устройство. Экономика. Достопримечательности стран изучаемого языка. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
9.2. | Профессиональная сфера общения: Ландшафно-парковое строительство. Ландшафтный дизайн. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
9.3. | Аудирование. Выполнение тестовых заданий. Просмотр видеофильмов Great Britain; Scotland; London; Madame Tussaud’s Museum of Wax Figures, Deutschlandreise. Подготовка монологов по тематике общения и по содержанию видеофильмов. | Сам. работа | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
10.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария. Великобритания. США. Традиции и обычаи, культура, спорт, достопримечательности стран изучаемого языка. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
10.2. | Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций, письменное составление резюме. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
10.3. | Развитие паркового строительства. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
10.4. | Подготовка монологов и диалогов по тематикам бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфер общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное: Ecology; Endangered Animals; The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; London; просмотровое: The World Wildlife Fund;Pandas: Adorable and Endangered; Scotland; Wales; ознакомительное: Why we Recycle?; Parks instead of Cars for the World's Cities; The Commonwealth; Great Britain; изучающее чтение: Predicting the Next Big Flood; Inside Clouds; Northern Ireland; British Sights; Traditions and Customs; поисковое: Nobel Prize Winner Gives Vladimir Putin Some Educated Advice; Britain. Немецкий язык: обращенное: Gespräch in einem Deutschunterricht; Das Gespräch ; Was so viel Lob?; Park oder Gartenßwo ist der Unterschied?. просмотровое: Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik Deutschland; Soziale Sicherheit; Der Apothekergarten;Der kleinste Park der Welt . ознакомительное: Deutschland; Wi | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
10.5. | Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме. письменное оформление сообщения. | Сам. работа | 3 | 22 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
11.1. | Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
11.2. | Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
11.3. | Выполнение упражнений по грамматике по заданию преподавателя: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Знакомство с основами аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтаксической структуры предложения. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 12. Лексический материал. | ||||||
12.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
12.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 13. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
13.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
13.2. | Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Национальные парки Европы. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
13.3. | Профессиональная сфера общения: Особенности национальных парков Европы. Зaповедники в России. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
13.4. | Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное чтение: How is Landskape formed?; "Acid Rain"; My future Profession; просмотровое чтение: Disappearing Animals; ознакомительное чтение: Too much garbage!; Rivers and Lakes; изучающее чтение: Our Greenhouse; поисковое чтение: The ozone Hole; What is Global Warming?; England: a Country in Danger?; Немецкий язык: обращенное чтение:Ein Englischer Garten in München; просмотровое чтение: ;Wiener Prater; ознакомительное чтение: Der Hyde Park in London | Сам. работа | 3 | 3 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 14. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
14.1. | Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
14.2. | Сослагательное наклонение и его функции. Особые случаи употребления модальных глаголов в научной письменной речи. Все типы придаточных предложений. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
14.3. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов по грамматическим темам. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
14.4. | Распространенное определение и порядок его перевода. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
Раздел 15. Лексический материал. | ||||||
15.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
15.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике по заданию преподавателя. Составление терминологического словаря по профильной специальности на 50 ЛЕ. | Сам. работа | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
15.3. | Подготовка к экзамену | Экзамен | 3 | 27 | ОК-5 | Л1.3, Л1.2, Л2.1, Л1.1, Л1.4, Л2.2 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Контрольные вопросы и задания приведены в ФОС (см. Приложения). |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Не предусмотрены. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля. Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения) |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Мошняга Е. В. | Английский язык: туризм, гостеприимство, платежные средства : Учебники и учебные пособия для ВУЗов | Советский спорт, 2008 | biblioclub.ru |
Л1.2 | О. В. Мясникова | Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс]: учеб. пособие | АлтГУ, 2018 | elibrary.asu.ru |
Л1.3 | Т. В. Скубневская, Т. А. Розинкина | Die Altairegion [Электронный ресурс]: учеб. пособие на нем. яз. для неязыковых фак. вузов | АлтГУ, 2013 | elibrary.asu.ru |
Л1.4 | Лычковская Л.Е., Менгардт Е.Р. | English for Students of Technical Sciences: учебное пособие | Томск: ТУСУР, 2015 | biblioclub.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Кузнецова А.Ю. | Грамматика английского языка: от теории к практике: учеб.пособие [Электронный ресурс]: учебное пособие | Москва : ФЛИНТА, 2017 | e.lanbook.com |
Л2.2 | М.В. Попова, Л.А. Хрячкова, С.В. Полозова | Грамматика немецкого языка с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие | Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | ЭБС АлтГУ | elibrary.asu.ru | ||
Э2 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (страноведение); | portal.edu.asu.ru | ||
Э3 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (немецкий язык) для студентов 1-2 курсов ЕФ; | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Windows Microsoft Office 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности. Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций: 1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным. 2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы. 3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании. 4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове. 5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее. Рекомендации по развитию речи «для себя и для других» Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью. Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации: 1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца. 2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им. 3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями. 4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними. 5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное. 6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты. 7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые. 8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего. 9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении. Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией. При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе. Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте. После первого прослушивания составьте краткий план текста. После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ Для просмотрового чтения Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем. Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом. Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом. Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике. Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря. Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу. В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ. Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству: – в просмотровом чтении 150–180 слов/мин., – в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин., – в изучающем чтении 90–110 слов/мин. Для ознакомительного чтения Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений. Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения. Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае. Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию. Для изучающего чтения Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание. Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи. Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту. В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем. Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста. Для говорения в связи с чтением Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения. Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..." Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте. Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие. Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать. Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству! Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям: 1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам. 2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку. Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре. Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой. |