Закреплена за кафедрой | Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля |
---|---|
Направление подготовки | 10.03.01. Информационная безопасность |
Профиль | Безопасность автоматизированных систем (в сфере профессиональной деятельности) |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 9 ЗЕТ |
Учебный план | 10_03_01_ИБ-1-2019 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | 1 (2) | 2 (3) | Итого | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 19 | 19 | 19 | |||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Практические | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 108 | 108 |
Сам. работа | 72 | 72 | 72 | 72 | 45 | 45 | 189 | 189 |
Часы на контроль | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 27 | 27 | 27 |
Итого | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 324 | 324 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Протокол от 27.08.2019 г. № 1
Заведующий кафедрой к.п.н., доцент Т.В. Скубневская
1.1. | Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке; повышение исходного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного кругозора студентов средствами ИЯ, развитие способностей к самообразованию. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б.01 |
ОК-7 | способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия, в том числе в сфере профессиональной деятельности |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | - дедуктивный и индуктивный способ изложения мысли; - композиционные элементы текста: введение, основная часть, заключение; - приемы работы с поисковым, просмотровым, ознакомительным и изучающим видами чтения; - лексический минимум единиц общего и терминологического характера; - основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления - особенности официального, нейтрального регистров общения; - правила речевого этикета в соответствии с ситуациями межкультурного общения в социально-бытовой и академической сферах; - способы совершенствования иноязычных компетенций; - лексический минимум единиц терминологического характера по специальности. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | - извлекать необходимую информацию из устных и письменных иностранных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, схема, график); - отделять основную информацию от второстепенной; - создавать материал для устных презентаций; - вести диалог в общей и профессиональной сферах общения; - пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях; - использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации: приветствия, прощания, извинения, просьба; - выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке; - высказывать свое мнение, давать оценку, обобщать и делать выводы средствами иностранного языка. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | - поиска и обобщения иноязычной информации в рамках профессиональной коммуникации; - в базовых языковых навыках для устной и письменной коммуникации; - ориентации в профессиональных источниках информации (сайты, журналы, образовательные порталы). - профессионального общения на иностранном языке; - во всех видах речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке; - реферирования на иностранном языке. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Устно-речевой вводно-коррективный курс на базе тем: Учеба. Мой вуз. Мой факультет. Высшее образование в России и зарубежом. | ||||||
1.1. | Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции. Фонетика и аудирование. Закрепление сформированного в школе базового уровня слухопроизносительных навыков нормативного английского языка; Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, но новом лексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставление долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль при выражении собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в английских и интернациональных словах. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
1.2. | Лексика. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.Понятие об основных способах словообразования. Продуктивное и рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематического словаря и расширение рецептивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения. Фразы речевого этикета. | Практические | 1 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
1.3. | Грамматика. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения | Сам. работа | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
1.4. | Аудирование и говорение на базе тематики общения: Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Представление и знакомство. Биографические данные о себе, своих родных. Социальный статус, профессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейшей учебы и профессии. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
1.5. | Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
1.6. | Английский язык Прослушивание и распознавание звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи: ударные и неударные слова в потоке речи; Прослушивание и распознавание паузации как средства деления речевого потока на смысловые отрезки; Прослушивание и выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога или диалога; Прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текста по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца; подготовка краткого устног | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
2.1. | Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни. Предпочтения в еде. Еда дома и вне дома. Покупка подуктов. Здоровье, здоровый образ жизни. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.2. | Высшее образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены; самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Мой университет. История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.3. | Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Язык как средство общения. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.4. | Тематика чтения текстов на материале специальности: Составные части компьютера.Биты и байты. | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.5. | Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации). | Практические | 1 | 2 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.6. | Английский язык: обращенное чтение (чтение вслух), как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста с использованием активного словаря: Computer Application, Computer Essentials, Inside the System. | Сам. работа | 1 | 20 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
2.7. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 1 | 10 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной | ||||||
3.1. | Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Английский язык: Артикль (основные правила употребления). Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. | Практические | 1 | 8 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
3.2. | Совершенствование грамматических навыков по теме занятия. | Сам. работа | 1 | 10 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
3.3. | Виды речевых произведений: аннотация, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография. Выполнение лексических упражнений на стилестически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 1 | 12 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 4. Лексический материал. | ||||||
4.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Практические | 1 | 8 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
4.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 1 | 14 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
5.1. | Студенческая жизнь в России и за рубежом. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. | Практические | 2 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
5.2. | Я и моя страна Россия. Географическое положение страны. Государственное устройство и территориально-административное деление. Развитие промышленности и сельского хозяйства. | Практические | 2 | 6 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
5.3. | Выполнение тестовых заданий по вариантам. Аудированию и обсуждению подлежат тестовые задания теста №1 по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. | Сам. работа | 2 | 15 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
6.1. | Просмотровый, ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. | Практические | 2 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
6.2. | Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. | Практические | 2 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
6.3. | Тематика общения и чтение текстов на материале специальности: Операционыые системы. Графический интерфейс пользователя. | Практические | 2 | 8 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
6.4. | Выполнение заданий по видам чтения: просмотровое: The Russian Federation, The Kremlin обращенное: The Russian Federation, ознакомительное: The Administrative Division of the Russian Federation, Moscow, изучающее:Moscow, Excursion around Moscow | Сам. работа | 2 | 23 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
6.5. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 2 | 3 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
7.1. | Английский язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. | Практические | 2 | 6 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
7.2. | Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 8. Лексический материал. | ||||||
8.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Практические | 2 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
8.2. | Выполнение лексических упражнений на стилестически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 2 | 25 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
9.1. | Тематика общения: Здоровье, здоровый образ жизни в России и в крае. Глобальные проблемы человечества и пути их решения. Профессиональная сфера общения: Переферийные устройства. Принтер. Сканер. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
9.2. | Профессиональная сфера общения: устройства ввода и вывода. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
9.3. | Аудирование. Выполнение тестовых заданий тестов 1-9. Просмотр видеофильмов Great Britain; Scotland; London; Madame Tussaud’s Museum of Wax Figures. Подготовка монологов по тематике общения и по содержанию видеофильмов. | Сам. работа | 3 | 10 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
10.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Великобритания. США. Традиции и обычаи, культура, спорт, достопримечательности стран изучаемого языка. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
10.2. | Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций, письменное составление резюме. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
10.3. | Профессиональная сфера общения: Вирусы. Информационная безопасность. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
10.4. | Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление аннотаций. письменное оформление сообщения. | Сам. работа | 3 | 10 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
10.5. | Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме. письменное оформление сообщения. | Сам. работа | 3 | 10 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
11.1. | Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
11.2. | Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. | Практические | 3 | 4 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
11.3. | Выполнение упражнений по грамматике по заданию преподавателя: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Знакомство с основами аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтаксической структуры предложения. | Сам. работа | 3 | 8 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
Раздел 12. Лексический материал. | ||||||
12.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Практические | 3 | 8 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
12.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 3 | 7 | ОК-7 | Л1.2, Л2.1, Л1.1 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Контрольные вопросы и задания приведены в ФОС (см. Приложения). |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Не предусмотрены |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля. Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения) |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Лычковская Л.Е., Менгардт Е.Р. | English for Students of Technical Sciences: учебное пособие | Томск: ТУСУР, 2015 | biblioclub.ru |
Л1.2 | Смирнова Т.В., Юдельсон М.Ю. | English for Computer Science Students [Электронный ресурс]: Учебные пособия | Москва: ФЛИНТА, 2012 | e.lanbook.com |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Кузнецова А.Ю. | Грамматика английского языка: от теории к практике: учеб.пособие [Электронный ресурс]: учебное пособие | Москва : ФЛИНТА, 2017 | e.lanbook.com |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Развитие навыков и умений аудирования у студентов-математиков (на материале немецкого языка) | portal.edu.asu.ru | ||
Э2 | ЭБС АлтГУ | elibrary.asu.ru | ||
Э3 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (страноведение); | portal.edu.asu.ru | ||
Э4 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (английский - начинающие); | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
MS Office Windows 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности. Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций: 1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным. 2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы. 3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании. 4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове. 5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее. Рекомендации по развитию речи «для себя и для других» Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью. Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации: 1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца. 2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им. 3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями. 4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними. 5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное. 6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты. 7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые. 8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего. 9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении. Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией. При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе. Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте. После первого прослушивания составьте краткий план текста. После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ Для просмотрового чтения Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем. Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом. Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом. Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике. Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря. Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу. В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ. Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству: – в просмотровом чтении 150–180 слов/мин., – в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин., – в изучающем чтении 90–110 слов/мин. Для ознакомительного чтения Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений. Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения. Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае. Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию. Для изучающего чтения Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание. Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи. Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту. В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем. Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста. Для говорения в связи с чтением Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения. Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..." Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте. Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие. Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать. Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству! Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям: 1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам. 2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку. Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре. Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой. ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем. |