МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Направление подготовки04.03.01. Химия
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость9 ЗЕТ
Учебный план04_03_01_Химия-3-2019
Часов по учебному плану 324
в том числе:
аудиторные занятия 144
самостоятельная работа 153
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 4
зачеты: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) 1 (2) 2 (3) 2 (4) Итого
Недель 16 22 16 22
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Лабораторные 36 36 36 36 36 36 36 36 144 144
Сам. работа 36 36 36 36 36 36 45 45 153 153
Часы на контроль 0 0 0 0 0 0 27 27 27 27
Итого 72 72 72 72 72 72 108 108 324 324

Программу составил(и):
ст. преп, Е.М. Овчинникова;;

Рецензент(ы):
к.х.н., доцент, Е.П. Харнутова;к.п.н., доцент , О.В. Мясникова

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 04.03.01 ХИМИЯ (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 12.03.2015г. №210)

составлена на основании учебного плана:
04.03.01 Химия
утвержденного учёным советом вуза от 25.06.2019 протокол № 9.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 27.08.2019 г. № 1
Срок действия программы: 2019-2020 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.п.н., доцент Т.В. Скубневская


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля

Протокол от 27.08.2019 г. № 1
Заведующий кафедрой к.п.н., доцент Т.В. Скубневская


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке. Повышение исходного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного и профессионального кругозора студентов средствами ИЯ; развитие способности к самообразованию с использованием ИЯ.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.Б

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОК-5 способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- лексический минимум единиц общего и терминологического характера;
- основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления;
- лексический минимум по специальности.
3.2.Уметь:
3.2.1.
- создавать материал для устных презентаций;
- пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях;
- выделять основную информацию от второстепенной;
- выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста;
- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации: приветствия, прощания, извинения, просьба.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.- профессионального общения на иностранном языке;
- владения всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Аудирование и говорение. Устно-речевой вводно-коррективный курс.
1.1. Фонетика и аудирование. Закрепление сформированного в школе базового уровня слухопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков; Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, но новом лексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставление долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль при выражении собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в немецких, английских и интернациональных словах. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.2. Лексика. Продуктивное и рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематического словаря и расширение рецептивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения: Учеба. Мой вуз. Мой факультет. Высшее образование в России и за рубежом. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.3. Грамматика. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.4. Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Представление и знакомство. Социальный статус, профессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейшей учебы и профессии. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.5. Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.6. Обучение в профильном вузе за рубежом в Германии, Великобритании, США. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.7. Немецкий язык / Английский язык Прослушивание и распознавание звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи: ударные и неударные слова в потоке речи; Прослушивание и распознавание паузации как средства деления речевого потока на смысловые отрезки; Прослушивание и выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога или диалога; Прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
1.8. Немецкий язык / Английский язык Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текста по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца; подготовка краткого устного сообщения. Сам. работа 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
2.1. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Высшее образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены; самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Мой университет. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.2. История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.3. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Язык как средство общения. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.4. Развитие умения работать с оригинальной литературой по специальности. Профессиональное общение на темы: Строение атома. Периодическая система элементов. Химическая связь. Типы химических реакций. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.5. Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации). Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.6. Немецкий язык: обращенное чтение: Die Fakultät stellt sich vor; Dr. Lenjuk argumentiert für fachbezogene Kontakte; Das Studium in Deutschland; Die Universität stellt sich vor; просмотровое чтение: Unsere Hochschule; Studienordnung für den Diplomstudiengang Chemie an der Technischen-Universität München; Английский язык: обращенное чтение, как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста с соблюдением правильной ритмики и интонации по образцу и самостоятельно: I аm a Student, The Altai State University – тексты №1-4, US Universities; просмотровое чтение: тексты №6, 9, 11, Higher Education in Our Country; Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.7. Немецкий язык: ознакомительное чтение: Mein Studium; Das Studium in Deutschland; Ziele des Studiums; изучающее чтение: Universitäten. Studium in Deutschland. Английский язык: ознакомительное чтение: тексты №7, 8, Students’ Life in Britain; изучающее чтение: British Universities, Higher Education in the USA; поисковое чтение: Oxbridge, The Open University, текст №5. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.8. Немецкий язык: обращенное: Was ist Chemie? Wasserstof. просмотровое: Atome und Moleküle. Periodensystem der Elemente. ознакомительное: Warum Atome sich miteinander verbinden? Kreislauf der Elemente. Elemente. Английский язык: обращенное: Overview of Chemistry; Periodic Table and Periodic Law ; Matter in the Universe; просмотровое: The Work of a Chemist ; History of Chemistry; Modern Chemistry; Mendeleyev Chemico –Technological Institute; ознакомительное: Laboratory, Experiments in the Laboratory; The Body of Chemical Knowledge; Fields of Chemistry; The Atomic Model. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.9. Немецкий язык: изучающее: Kreislauf der Elemente. Die Eigenschaften der Elemente. поисковое: Studienangebote der Technischen Universität in Deutschland. Английский язык: изучающее: Mendeleyev’s Contribution to Chemistry; Periodic Table and Periodic Law; Matter in the Universe; Some Facts about Atoms; поисковое: Chemical Changes; Inorganic Molecules and Compounds; Electrolytic Dissociation Theory; Electrolysis. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
2.10. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. Сам. работа 1 8 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной
3.1. Немецкий язык: Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов. Презенс глаголов haben, sein, werden. Английский язык: Артикль (основные правила употребления). Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
3.2. Немецкий язык: Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Типы вопросительных предложений. Перфект. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции. Английский язык: Числительные дробные, степени сравнения прилагательных и наречий, оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should. Лабораторные 1 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
3.3. Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. Формирование представления об основных словообразовательных моделях. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 4. Лексический материал.
4.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Лабораторные 1 10 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
4.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Овладение основной иноязычной терминологией специальности. Сам. работа 1 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
5.1. Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Я и моя страна Россия. Лабораторные 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
5.2. Я и мой родной Алтайский край. Экология. Охрана окружающей среды. Лабораторные 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
5.3. Профессиональная сфера общения по темам: Периодическая система элементов. Химические свойства элементов и их соединений. Лабораторные 2 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
5.4. Выполнение заданий по вариантам теста №3. Аудированию и обсуждению подлежат тестовые задания теста №1 по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. Сам. работа 2 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
6.1. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения: Глобальные проблемы человечества и пути их решения. Охрана окружающей среды. Лабораторные 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.2. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений по тематике общения. Развитие основ публичной речи. Лабораторные 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.3. Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Немецкий язык: Обращенное чтение: Die Altairegion; Barnaul; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Die Verbindungen des Kohlenstoffes; Die Eigenschaften des Schwefels; Elemente. Просмотровое чтение: Wissenswert; Legenden und Sagen; Sibiriens Perle und Stolz; Atome in Reihe und Glied; Elemente. Ознакомительное чтение: Der Goldene Ring. Kostroma. Susdal. Rostow; Die Sehenswürdigkeiten der altrussischen Städte. Pereslawl-Salesski; Der Goldene Ring. Sergijew Possad; Iwanowo. Jaroslawl; Kohlenstoff; Eigenschaften des Schwefels. Английский язык: обращенное чтение: The Russian Federation; Moscow; Symbols, Formulas and Equations; A Solution. просмотровое чтение: The First Exhibition in Barnaul, Siberian Winter; Chlorine/Hydrochloric Acid/Nitrogen/Fertilizer; Aluminium; Copper and Silver. ознакомительное чтение: The Cities of the Golden Ring; Semiconductors. Сам. работа 2 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.4. Развитие навыка работы со словарем. Немецкий язык: Изучающее чтение: Moskau – die Hauptstadt unserer Heimat; Die Twerskaja-Straße; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Landschaft und Klima; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Die Verbindungen des Kohlenstoffes; Zwei Gleichungen die Leben bedeuten; Fluor. Поисковое чтение: Russland – mein Heimatstaat; Verbindungen und Gemische; Atome in Reihe und Glied. Английский язык: изучающее чтение: The Altai Territory. Barnaul , The Russian Federation; Elements' Properties; Some Semi conducting Materials; Metals; Allotropy. поисковое чтение: The Subjects of the Russian Federation; The Chemical Elements Essential to Life; Why is Water so Important? Properties of Solutions. Сам. работа 2 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.5. Знакомство с основами перевода литературы по специальности, реферирования и аннотирования: знакомство с основными грамматическими конструкциями справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат). Знакомство с периодическими международными отраслевыми и реферативными изданиями по специальности на иностранном языке; знакомство с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке. Лабораторные 2 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.6. Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. Лабораторные 2 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.7. Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. Сам. работа 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
6.8. Овладение формами деловой переписки. Сам. работа 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
7.1. Немецкий язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Основные типы придаточных предложений; придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях. Основные грамматические конструкции: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf. Passiv личный и безличный (Zustandspassiv). Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Глагол lassen. Возвратные глаголы. Конструкции haben…zu + Inf, sein…zu + Inf, um…zu + Inf, ohne…zu + Inf. Английский язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. Лабораторные 2 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
7.2. Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. Сам. работа 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
7.3. Овладение основами аннотирования литературы по специальности. Сам. работа 2 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 8. Лексический материал.
8.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Лабораторные 2 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
8.2. Выполнение лексических упражнений на стилестически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Сам. работа 2 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
8.3. Формирование представления об основных способах сочетаемости лексических единиц и основных словообразовательных моделях. Сам. работа 2 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
9.1. Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария, Лихтенштейн, Люксембург.; Великобритания. США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Географическое положение. Государственное устройство. Экономика. Достопримечательности стран изучаемого языка. Лабораторные 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
9.2. Профессиональная сфера общения: Аналитическая химия. Титрование. Электрохимические способы получения элементов. Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Лабораторные 3 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
9.3. Аудирование. Выполнение тестовых заданий тестов 1-9. Просмотр видеофильмов Great Britain; Scotland; London; Madame Tussaud’s Museum of Wax Figures, Deutschlandreise. Подготовка монологов по тематике общения и по содержанию видеофильмов. Сам. работа 3 10 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
10.1. Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария. Великобритания. США. Традиции и обычаи, культура, спорт, здоровый образ жизни, достопримечательности стран изучаемого языка. Лабораторные 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.2. Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций, письменное составление резюме. Лабораторные 3 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.3. Развитие навыков подготовки текстовых документов в управленческой деятельности. Лабораторные 3 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.4. Профессиональная сфера общения: Аналитическая химия. Титрование. Электрохимические способы получения элементов. Овладение основами публичной речи. Лабораторные 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.5. Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Подготовка монологов и диалогов по тематикам бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфер общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное: Analytical Chemistry; The Electrical Properties of Materials; The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; London; просмотровое: Chemical and Physical Changes; The Phenomena of Oxidation And Reduction; Chain Reactions; The Future of British Monarchy; Scotland; Wales; Немецкий язык: обращенное: Gespräch in einem Deutschunterricht; Das Gespräch ; Was so viel Lob?; Über Wolken wird die Luft dicker; Sind Ossis die besten Menschen?; Der Sonnenschirm der Erde hat ein Loch; Wasser; просмотровое: Wovon träumen Studierende?; Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik Deutschland; Soziale Sicherheit; Grundlagen der Chemie; Atom und Atomgewicht; Сам. работа 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.6. Развитие навыков работы со словарем. Подготовка монологов и диалогов по тематикам бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфер общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное: The Electrical Properties Of Materials; Conductivity; The Commonwealth; Great Britain; изучающее чтение: Electrolysis; Electro deposition; Electroplating; Northern Ireland; British Sights; Traditions and Customs; поисковое: The Electric Current and Electrical Conduction; The Transition Metals; Britain; Немецкий язык: ознакомительное: Deutschland; Wichtigste Bestandteile der deutschen Wirtschaft; Die Berliner Luft hat Atmosphäre; Land Bayern; Wertigkeit. Aquivalenz.; Elektrolytische Dissoziation; изучающее: Deutschland: ein geographischer Überblick und Geschichte; Die Bundesrepublik Deutschland; Welche fünf Begriffe fallen Ihnen im Zusammenhang mit Deutschland ein?; Modellvorstellung in der Chemie; Säuren. Basen. Salze; поисковое: Deutschland: ein geographischer Сам. работа 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.7. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Поиск информации на иностранном языке на профессиональные темы общения: «Аналитическая химия», «Электрохимические способы получения элементов», «Качественное и количественное определение элементов». Передача содержания прочитанного. Сам. работа 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
10.8. Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме, аннотаций; письменное оформление сообщения. Сам. работа 3 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
11.1. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Лабораторные 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
11.2. Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Лабораторные 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
11.3. Выполнение упражнений по грамматике по заданию преподавателя: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Развитие основ аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтаксической структуры предложения. Сам. работа 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 12. Лексический материал.
12.1. Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Усвоение русских эквивалентов основных слов и выражений профессиональной речи. Лабораторные 3 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
12.2. Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Сам. работа 3 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 13. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
13.1. Химия как наука. История, современное состояние и перспективы развития химии. Основные открытия и научные школы. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
13.2. Профессиональная сфера общения: Основные сферы деятельности выпускников в профессиональной области. Гравиметрические способы исследования. Качественное и количественное определение элементов. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
13.3. Аудирование и выполнение тестовых заданий тестов 4-5 по специальности. Подготовка монологов по тематике общения. Сам. работа 4 10 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 14. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
14.1. Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
14.2. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Информационные технологии 21 века. Плюсы и минусы глобализации. История, современное состояние и перспективы развития специальности. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
14.3. Профессиональная сфера общения: Гравиметрические способы исследования. Качественное и количественное определение элементов. Химия как наука. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
14.4. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное чтение: Who are they?; My future Profession; просмотровое чтение: The English; Who are the Scots?; The Welsh; Немецкий язык: обращенное чтение: Die Altairegion während der Reform; просмотровое чтение: Sibiriens Perle und Stolz; Das Ruhrgebiet erfindet sich neu; Globalisierung; Сам. работа 4 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
14.5. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное чтение: The Victorian Age; London Calling; Some Views on the English; изучающее чтение: The English; Dialogues with Great Britain; поисковое чтение: London Quiz; Who are the Scots?; Немецкий язык: ознакомительное чтение: Berühmte Deutsche; изучающее чтение: Schweizer und Deutsche; поисковое чтение: Das Wirtschaftssystem der BRD. Сам. работа 4 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
14.6. Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности (внеаудиторное чтение); составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме. письменное оформление аннотаций. Сам. работа 4 6 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 15. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
15.1. Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
15.2. Сослагательное наклонение и его функции. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
15.3. Особые случаи употребления модальных глаголов в научной письменной речи. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
15.4. Все типы придаточных предложений.Распространенное определение и порядок его перевода. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
15.5. Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов по грамматическим темам. Сам. работа 4 1 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 16. Лексический материал.
16.1. Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 17. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной.
17.1. Информационные технологии 21 века. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
17.2. Развитие основ публичной речи. Сообщение по теме курсовой работы. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 18. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
18.1. Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
18.2. Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное чтение: The Measurements in Chemistry; Energy; просмотровое чтение: The Metric System; The Balance; Catalysis; Energy and Temperature; Немецкий язык: обращенное чтение:Alkalimetalle. Natrium; Destillation; Dissotiation des Wassers; просмотровое чтение: Isometrie; Die Halogene; Лабораторные 4 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
18.3. Развитие умения работать с оригинальной литературой по мпециальности. Поиск информации на иностранном языке «Современное состояние и перспективное развитие химии. Основные открытия и научные школы в России и за рубежом. Основные сферы деятельности выпускников химических факультетов классических вузов и институтов в России и за рубежом» на профессиональную тему общения. Сам. работа 4 8 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
18.4. Составление аннотации к текстам по специальности, найденным в интернете. Сам. работа 4 8 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 19. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной.
19.1. Систематизация знаний по изученному грамматическому материалу 1-4 семестров. Лабораторные 4 2 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 20. Лексический материал.
20.1. Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. Лабораторные 4 4 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
Раздел 21. Контроль
21.1. Проверка резюме, письменного оформления сообщений, проверка тестов Экзамен 4 7 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
21.2. Проверка выполнения грамматических заданий, проверка тестов Экзамен 4 10 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3
21.3. Проверка выполнения лексических упражнений и терминологического словаря, проверка тестов Экзамен 4 10 ОК-5 Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Контрольные вопросы и задания приведены в ФОС (см. Приложения).
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрено

5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля.
Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения)

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Сергейчик Т. С. Professional English in Chemistry: английский язык для студентов химического факультета [Электронный ресурс]: учебное пособие Кемерово : Кемеровский государственный университет, 2014 biblioclub.ru
Л1.2 Данчевская, О.Е., Малёв А.В. English for Cross-Cultural and Professional Communication=Английский язык для межкультурного и профессионального общения: учебное пособие Москва : Издательство "Флинта", 2017 biblioclub.ru
Л1.3 Стренадюк Е. Б., Стренадюк Г. С. Deutsch fur Chemiker [Электронный ресурс]: Учебники и учебные пособия для ВУЗов Оренбург : ОГУ, 2013 biblioclub.ru
Л1.4 Мясникова О.В. Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс] : учеб. пособие : Барнаул : АлтГУ, 2018 elibrary.asu.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Кузнецова А.Ю. Грамматика английского языка: от теории к практике: учеб.пособие [Электронный ресурс]: учебное пособие Москва : ФЛИНТА, 2017 e.lanbook.com
Л2.2 Лычковская Л.Е., Менгардт Е.Р. English for Students of Technical Sciences: учебное пособие Томск: ТУСУР, 2015 biblioclub.ru
Л2.3 М.В. Попова, Л.А. Хрячкова, С.В. Полозова Грамматика немецкого языка с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011 biblioclub.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Государственная публичная научно-техническая библиотека. www.gpntb.ru/
Э2 Библиотека учебной и методической литературы www.ihtika.lib.ru/
Э3 Образовательный сайт www.intuit.ru/
Э4 Учебный центр компьютерных технологий «Микроинформ». www.microinform.ru/
Э5 Российская национальная библиотека. www.nlr.ru/
Э6 Национальная электронная библиотека. www.nns.ru/
Э7 Российская государственная библиотека. www.rsl.ru/
Э8 Центр компьютерного обучения МГТУ им. Н.Э.Баумана. www.tests.specialist.ru/
Э9 Библиотека учебной и методической литературы www.window.edu.ru/
Э10 ЭБС АлтГУ elibrary.asu.ru
Э11 Английский язык: Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (страноведение); https://portal.edu.asu.ru/course/view.php?id=4383
Э12 Немецкий язык: Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (немецкий язык) для студентов 1-2 курсов ЕФ; https://portal.edu.asu.ru/course/view.php?id=473
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Windows
Microsoft Office
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
www.google.com - поисковая система
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран
www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз
www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo
www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ

Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности.
Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций:
1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным.
2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы.
3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании.
4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове.
5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее.

Рекомендации по развитию речи «для себя и для других»

Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью.
Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации:
1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца.
2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им.
3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями.
4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними.
5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное.
6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты.
7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые.
8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего.
9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении.
Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ

Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией.
При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе.
Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте.
После первого прослушивания составьте краткий план текста.
После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста.



МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ

Для просмотрового чтения

Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем.
Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом.
Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом.
Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике.
Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря.
Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу.
В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ.
Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству:
– в просмотровом чтении 150–180 слов/мин.,
– в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин.,
– в изучающем чтении 90–110 слов/мин.

Для ознакомительного чтения

Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений.
Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения.
Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае.
Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию.

Для изучающего чтения

Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание.
Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи.
Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту.
В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем.
Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста.

Для говорения в связи с чтением

Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения.
Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..."
Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте.
Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие.
Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать.
Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству!
Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям:
1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам.
2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку.
Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре.
Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой.

ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем.