Закреплена за кафедрой | Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля |
---|---|
Направление подготовки | 43.03.02. Туризм |
Профиль | Технологии и организация внутреннего и международного туризма |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 9 ЗЕТ |
Учебный план | 43_03_02_Т-2-2019 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 3 (5) | 3 (6) | 4 (7) | 4 (8) | Итого | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 18 | 19 | 18 | 10 | ||||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Лабораторные | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 20 | 20 | 128 | 128 |
Сам. работа | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 61 | 61 | 169 | 169 |
Часы на контроль | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 27 | 27 | 27 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 108 | 108 | 324 | 324 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Протокол от 27.08.2019 г. № 1
Заведующий кафедрой к.п.н., доцент Скубневская Т.В.
1.1. | Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия на иностранном языке 2; расширение социально-культурного кругозора студентов средствами ИЯ 2; развитие способностей к самообразованию. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.04 |
ОК-3 | способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия |
ПК-13 | способностью к общению с потребителями туристского продукта, обеспечению процесса обслуживания с учетом требований потребителей и (или) туристов |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | - дедуктивный, индуктивный способ изложения мысли; - композиционные элементы текста: введение, основная часть, заключение; - приемы работы с поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим видами чтения; - основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления - особенности официального, нейтрального регистров общения; - лексический минимум единиц общего и терминологического характера; - основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления; - лексический минимум по специальности; - средства и этапы общения с потребителями туристского продукта; - потребности туристов, структуру туристского продукта, процесс обслуживания. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | - извлекать необходимую информацию из устных иностранных источников; - выделять основную информацию от второстепенной; - извлекать необходимую информацию из устных и письменных иностранных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, схема, график); - создавать материал для устных презентаций; - вести диалог в общей и профессиональной сферах общения; создавать материал для устных презентаций; - пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях; - выделять основную информацию от второстепенной; - выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста; - использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации: приветствия, прощания, извинения, просьба; - общаться с потребителями и туристами на иностранном языке. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | - навыками поиска и обобщения иноязычной информации в рамках профессиональной коммуникации; - навыками профессионального общения на иностранном языке; - всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке; - навыками общения с потребителями туристского продукта, обеспечения процесса обслуживания с учетом требований потребителей и (или) туристов. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Аудирование и говорение. Устно-речевой вводный курс. | ||||||
1.1. | Формируется базовый уровень слухо-произносительных навыков нормативного английского / немецкого языков. Установка и корректировка звуков. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и соблюдение ритма нейтральной речи в изучаемом языке. Вводятся основы графической системы звуков (транскрипция). Закрепление сформированных слухопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков в упражнениях: воспроизведение текста максимально близко к оригиналу; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы.На базе устной темы "Знакомство" развиваются навыки аудирования как вида речевой деятельности. | Лабораторные | 5 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
1.2. | Воспроизведение мини-текста максимально близко к оригиналу;постановка вопросов; развертывание ответов на вопросы; употребление распостранных формул -клише ( обращение, приветствие, благодарность). | Сам. работа | 5 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
2.1. | Обращенное чтение (чтение вслух) как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста. Немецкий язык, тематика текстов для ознакомительного, поискового и изучающего видов чтения: Wer ist das? Im Studio; Was sind Sie?; Im Supermarkt. Английский язык, тематика текстов для ознакомительного, поискового и изучающего видов чтения:About Myself; My Family; My New Friend; A Letter from My London Friend. | Сам. работа | 5 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
2.2. | Обращенное чтение. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Я и моя семья, Социальный статус, Проофессия, Должность; Визитная карточка туриста.Формулировка и запись вопросов к текстам. | Лабораторные | 5 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
3.1. | Введение грамматического материала на базе текстов устных тем. Артикль, основные правила употребления. Глаголы в настоящем времени. Глаголы - to be, to have //sein, haben в настоящем времени. Склонение существительных. Множественное число существительных.Местоимения: личные, притяжательные, указательные. Числительные: количественные и порядковые. Структура повествовательных и вопросительных предложений. | Лабораторные | 5 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
3.2. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. | Сам. работа | 5 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 4. Лексический материал. | ||||||
4.1. | Продуктивное усвоение 500 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по заданным темам. | Лабораторные | 5 | 6 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
4.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. | Сам. работа | 5 | 12 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
5.1. | Изучаются темы: Покупки, Еда, Климат, Погода, Досуг. | Лабораторные | 6 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.2. | Аудированию и обсуждению подлежат аудиоверсии к текстам: Английский язык - Shopping; Meals in English Family; Weather and Climate; Going out for the evening. Немецкий язык - Im Supermarkt; Im Restaurant; Entschuldigen Sie, bitte; Mein Wagen ist kaputt; Fräulein Heim telefoniert. | Сам. работа | 6 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
6.1. | Обращенное чтение. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения:Покупки, Еда, Климат, Погода, Досуг. Развиваются основные навыки письма: формулировка и запись вопросов к текстам; написание учебных словарно-речевых диктантов. | Лабораторные | 6 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
6.2. | Обращенное чтение.Ознакомительный,поисковый,изучающий виды чтения.Немецкий язык, тематика текстов: Können Sie uns mitnehmen? Früher war alles anders; Wann kommen sie denn endlich? Tut uns schrecklich leid!. Английский язык,тематика текстов:Shopping; Meals in an English Family; Weather and Climate; Going out for the Evening. Развиваются основные нывыки письма: формулировать вопросы письменно и фиксировать ключевые слова при прослушивании; составлять план текста. | Сам. работа | 6 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
7.1. | Развиваются грамматические навыки, обеспечивающие коммуникативные умения. Немецкий язык: Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben, sein. Типы вопросительных предложений. Перфект. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man, es и их функции. Английский язык: Числительные дробные;cистема времен группы Simple (Present Simple, Past Simple, Future Simple); степени сравнения прилагателных и наречий; модальные глаголы. | Лабораторные | 6 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
7.2. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. | Сам. работа | 6 | 12 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 8. Лексический материал. | ||||||
8.1. | Продуктивное усвоение 500 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по заданным темам. | Лабораторные | 6 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
8.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. | Сам. работа | 6 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
9.1. | Изучаются темы:Англоговорящие/ Немецкоязычные страны. Культура и традиции; Объекты туризма; Культура и традиции приема гостей. | Лабораторные | 7 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
9.2. | Аудированию и обсуждению подлежат аудиоверсии к текстам: Английский язык - Great Britain. London; Traditions and Customs; The Average British Family; Top Tourist Destinations in USA/Australia/New Zealand// Немецкий язык - Können Sie uns mitnehmen? Früher war alles anders; Wann kommen sie denn endlich? Tut ins schrecklich leid! | Сам. работа | 7 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
10.1. | Обращенное чтение. Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения:Культура и традиции страны изучаемого языка; Объекты туризма; Англоговорящие/ Немецкоязычные страны.Развиваются основные навыки письма: формулировка и написание вопросов к текстам; написание письменных словарно-речевых учебных диктантов. | Лабораторные | 7 | 10 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
10.2. | Обращенное чтение. Ознакомительный,поисковый,изучающий виды чтения. Немецкий язык, тематика текстов: Gar nicht so einfach; Und wo schlafe ich? Das Geschenk; Kurze Unterbrechung. Английский язык,тематика текстов:Shopping; Meals in an English Family; Weather and Climate; Going out for the Evening. Развиваются основные нывыки письма: формулировать вопросы письменно и фиксировать ключевые слова при прослушивании; составлять план текста. | Сам. работа | 7 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной. | ||||||
11.1. | Вырабатываются грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера. Немецкий язык: Страдательный залог; Видовременные формы страдательного залога. Английский язык:Герундий; Причастие; Инфинитив и инфинитивные конструкции; Прямая и косвенная речь. | Лабораторные | 7 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 12. Лексический материал. | ||||||
12.1. | Продуктивное усвоение 500 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по заданным темам. | Лабораторные | 7 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
12.2. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов.Нахождение изучаемых грамматических явлений в текстах для чтения. | Сам. работа | 7 | 8 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
12.3. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. | Сам. работа | 7 | 12 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 13. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной. | ||||||
13.1. | Изучаются темы:Туризм. Сущность туризма и основные понятия.Международный туризм. Объекты туризма.Технологии и организация внутреннего и международного туризма. | Лабораторные | 8 | 5 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
13.2. | Аудированию и обсуждению подлежат аудиоверсии к текстам: Английский язык - An Introduction to Travel and Tourism; Categories and Aspects of Tourism; Tourism Organisations, Promotion and Marketing; International Tourism: UK, Europe, USA; New Tourist Destinations. Немецкий язык - Wo waren Sie denn? Der Olympiapark; Ein Besuch im Deutschen Museum. | Сам. работа | 8 | 15 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 14. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной. | ||||||
14.1. | Обращенное чтение. Совершенствование навыков просмотрового, ознакомительного, изучающего, поискового видов чтения по тематике общения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения:Туризм. Сущность туризма и основные понятия.Международный туризм. Технологии и организация внутреннего и международного туризма.Развиваются основные навыки письма: формулировка и написание вопросов к текстам; написание письменных словарно-речевых учебных диктантов. Развиваются навыки делового письма с целью запроса и сообщения информации, составление краткого резюме текста, статьи. | Лабораторные | 8 | 5 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
14.2. | Обращенное чтение.Немецкий язык, тематика текстов для просмотрового, ознакомительного, поискового и изучающего видов чтения:Freizeit und Urlaub;Massentourismus im Gebirge; Die Arbeit einer Hostess; Eine Dienstreise; Sommerferien auf dem Bauernhof. Английский язык,тематика текстов для просмотрового, ознакомительного, поискового и изучающего видов чтения: Tourism Industry and Related Jobs; Scanning online Tourism Marketing for Details; Articles about New Tourist Destinations and Sports Tourism; Tourism Projects- identifying principles and benefits. Развиваются основные нывыки письма: формулировать вопросы письменно и фиксировать кkючевые слова; составлять план текста и структурировать материал по частям. | Сам. работа | 8 | 16 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 15. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной. | ||||||
15.1. | Систематизация грамматического материала на базе текстов по специальности и устных тем. | Лабораторные | 8 | 5 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
15.2. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. | Сам. работа | 8 | 14 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 16. Лексический материал. | ||||||
16.1. | Продуктивное усвоение 450 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка и 50 терминов используемых в области туризма. | Лабораторные | 8 | 5 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
16.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной и профессиональной лексике. | Сам. работа | 8 | 16 | ОК-3, ПК-13 | Л1.2, Л1.4, Л1.3, Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Контрольные вопросы и задания приведены в ФОС (см. Приложения). |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Не предусмотрено |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля. Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения) |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Мошняга Е. В. | Английский язык: туризм, гостеприимство, платежные средства : Учебники и учебные пособия для ВУЗов | Советский спорт, 2008 | biblioclub.ru |
Л1.2 | Данчевская, О.Е., Малёв А.В. | English for Cross-Cultural and Professional Communication=Английский язык для межкультурного и профессионального общения: учебное пособие | Москва : Издательство "Флинта", 2017 | biblioclub.ru |
Л1.3 | О. В. Мясникова | Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс]: учеб. пособие | АлтГУ, 2018 | elibrary.asu.ru |
Л1.4 | Т. В. Скубневская, Т. А. Розинкина | Die Altairegion [Электронный ресурс]: учеб. пособие на нем. яз. для неязыковых фак. вузов | АлтГУ, 2013 | elibrary.asu.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Кузнецова А.Ю. | Грамматика английского языка: от теории к практике: учеб.пособие [Электронный ресурс]: учебное пособие | Москва : ФЛИНТА, 2017 | e.lanbook.com |
Л2.2 | М.В. Попова, Л.А. Хрячкова, С.В. Полозова | Грамматика немецкого языка с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие | Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | ЭБС АлтГУ | elibrary.asu.ru | ||
Э2 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; Иностранный язык (английский - начинающие); | portal.edu.asu.ru | ||
Э3 | Онлайн курс на Едином образовательном портале АлтГУ; «Второй иностранный язык (немецкий язык) для студентов ГФ»; | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Windows Microsoft Office 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности. Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций: 1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным. 2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы. 3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании. 4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове. 5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее. Рекомендации по развитию речи «для себя и для других» Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью. Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации: 1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца. 2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им. 3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями. 4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними. 5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное. 6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты. 7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые. 8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего. 9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении. Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией. При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе. Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте. После первого прослушивания составьте краткий план текста. После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ Для просмотрового чтения Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем. Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом. Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом. Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике. Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря. Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу. В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ. Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству: – в просмотровом чтении 150–180 слов/мин., – в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин., – в изучающем чтении 90–110 слов/мин. Для ознакомительного чтения Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений. Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения. Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае. Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию. Для изучающего чтения Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание. Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи. Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту. В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем. Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста. Для говорения в связи с чтением Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения. Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..." Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте. Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие. Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать. Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству! Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям: 1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам. 2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку. Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре. Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой. ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем. |