МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Практический курс второго иностранного языка

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Направление подготовки45.03.02. Лингвистика
ПрофильПеревод и переводоведение
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость37 ЗЕТ
Учебный план45_03_02_ПиП-2-2020
Часов по учебному плану 1332
в том числе:
аудиторные занятия 532
самостоятельная работа 638
контроль 162
Виды контроля по семестрам
экзамены: 3, 4, 5, 6, 7, 8

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 2 (3) 2 (4) 3 (5) 3 (6) 4 (7) 4 (8) Итого
Недель 20 17,5 19 17 19 8,5
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Лабораторные 142 142 80 80 80 80 80 80 98 98 52 52 532 532
Сам. работа 155 155 109 109 109 109 109 109 127 127 29 29 638 638
Часы на контроль 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 162 162
Итого 324 324 216 216 216 216 216 216 252 252 108 108 1332 1332

Программу составил(и):
преподаватель, Ли Анна Юрьевна

Рецензент(ы):
д.ф.н., профессор, Карпухина Виктория Николаевна

Рабочая программа дисциплины
Практический курс второго иностранного языка

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 07.08.2014г. №940)

составлена на основании учебного плана:
45.03.02 Лингвистика
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Срок действия программы: 2020-2021 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целями освоения учебной дисциплины Практический курс китайского языка являются: сформировать языковую и коммуникативную компетенции, тем самым научить студентов понимать речь носителей языка в полном объеме, бегло говорить на китайском языке, овладев правильным произношением, используя аутентичную лексику и разнообразные средства коммуникативно-ориентированной грамматики; логично и последовательно излагать свои мысли на письме, следуя грамматическим моделям построения китайского предложения. Практический курс китайского языка предполагает изучение ряда практических аспектов: практической фонетики, практической грамматики, практики устной и письменной речи.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.Б

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОК-12 способностью к пониманию социальной значимости своей будущей профессии, владением высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности
ОПК-3 владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей
ОПК-8 владением особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения
ОПК-10 способностью использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
ОПК-18 способностью ориентироваться на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности, владением навыками экзистенциальной компетенции
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.о роли иностранного языка в современном мире; стандартные методики поиска, анализа и обработки материала на иностранном языке;
фонологическую систему, лексико-грамматический материал; синтаксис, страноведческую информацию; основные понятия в области теоретической фонетики, грамматики и лексики китайского языка, основные закономерности функционирования лексических, морфологических и синтаксических структур китайского языка с целью использования для решения коммуникативной задачи;
основные характеристики функционально-стилистической дифференциации китайского языка и их использование при создании устных и письменных текстов;
социокультурные нормы поведения носителей языка, национально-культурную специфику употребления этикетных формул китайского языка;
основных работодателей в своей профессиональной области.
3.2.Уметь:
3.2.1.видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимать их значение для будущей профессиональной деятельности; структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и творчески использовать их в ходе решения профессиональных задач;
творчески применять полученные знания в устной и письменной коммуникации;
в полной мере использовать лексические, морфологические средства китайского языка, уместных для определенного регистра;
адекватно ситуации общения соотносить этикетные формы родного и китайского языков;
ориентироваться на рынке труда, писать резюме, владеть основной терминологией в профессиональной сфере, осуществлять поиск, анализ, отбор необходимой профессионально-значимой информации.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.основными информационными и библиографическими источниками;
навыками аудирования, чтения, устной и письменной речью в объеме, достаточном для обыденной коммуникации и профессиональной деятельности;
в полной мере нормами речевого поведения в сферах официального, нейтрального и неофициального общения;
на бытовом и профессиональном уровнях использованием этикетных формул китайского языка в устной и письменной речи;
в полной мере основами межличностного и межкультурного общения.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Фонетика: вводно-коррективный курс
1.1. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы китайского языка Лабораторные 3 48 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
1.2. Подготовка к контрольному чтению, выполнение упражнений на развитие фонематического и интонационного слуха, индивидуальные домашние задания Сам. работа 3 52 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 2. Тоны китайского языка Порядок слов в предложении.
2.1. Основные схемы простых китайских предложений. Лабораторные 3 48 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
2.2. Самостоятельное чтение. Выполнение упражнений. Сам. работа 3 52 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 3. Виды простых предложений
3.1. Основные схемы простых китайских предложений. Предложения обладания. Предложения с составным именным сказуемым. Лабораторные 3 46 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
3.2. Лексико-грамматические упражнения Сам. работа 3 51 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
3.3. Экзамен 3 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 4. Звуковой состав китайского языка
4.1. Выполнение упражнений по развитию фонематического слуха. Лабораторные 4 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
4.2. Самостоятельное чтение. Выполнение упражнений. Сам. работа 4 55 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 5. Устная/письменная коммуникация, лексика: - жилье, интерьер. аренда, покупка.
5.1. Чтение тематических текстов. Лабораторные 4 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
5.2. Чтение текстов. Составление монологов и диалогов. Сам. работа 4 54 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
5.3. Экзамен 4 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 6. Предложения местонахождения с глаголами Глаголы, принимающие два дополнения
6.1. Выполнение упражнений, коммуникативно-грамматические упражнения. Лабораторные 5 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
6.2. Чтение текстов. Составление монологов и диалогов. Сам. работа 5 55 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 7. Удвоение глаголов.
7.1. Рабочий день. Учеба. Лабораторные 5 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
7.2. Чтение и перевод текстов по домашнему чтению, описание ситуаций на заданную тему. Сам. работа 5 54 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
7.3. Экзамен 5 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 8. Виды дополнительного члена и его место в предложении. Дополнительный член степени .
8.1. Выполнение упражнений. Тема Покупки. Приготовление еды. Лабораторные 6 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
8.2. Чтение и перевод дополнительных текстов, отработка активного вокабуляра. Сам. работа 6 55 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 9. Устная/письменная коммуникация, лексика: - путешествие; - работа и карьера.
9.1. Отработка вокабуляра.Составление диалогов. Чтение и перевод текстов по теме Лабораторные 6 40 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
9.2. Чтение и перевод дополнительных текстов, отработка активного вокабуляра. Сам. работа 6 54 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
9.3. Экзамен 6 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 10. Изменение тона. Эризация
10.1. Работа с гпамматикой. Выполнение упражнений. Лабораторные 7 50 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
10.2. Работа с текстами. Чтение. Перевод. Ответ на вопросы. Сам. работа 7 64 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 11. Устная/письменная коммуникация, лексика: Письмо.
11.1. Проблемы климата. Погода Лабораторные 7 48 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
11.2. Работа с текстами. Чтение. Перевод. Ответ на вопросы. Сам. работа 7 63 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
11.3. Экзамен 7 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 12. Наречия в китайском языке.
12.1. Выполнение упражнений. Лабораторные 8 26 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
12.2. Лексико-грамматические упражнения, чтение текстов Сам. работа 8 14 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
Раздел 13. Устная/письменная коммуникация, лексика: моя профессия
13.1. Отработка темы Моя профессия. Лабораторные 8 26 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
13.2. Работа над текстом, высказывание по теме. Сам. работа 8 15 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1
13.3. Экзамен 8 27 ОК-12, ОПК-3, ОПК-8, ОПК-10, ОПК-18 Л1.1, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
см. Приложение
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
см. Приложение
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
см. приложение

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Глазунов, Дмитрий Александрович Китайский язык : практикум по чтению: учеб. пособие Барнаул : АлтГУ, 2017 elibrary.asu.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Ансимова О.К. Лингвокультура и ее отражение в словарях: Монография: учебное пособие Издательство "ФЛИНТА", ЭБС "Лань", 2018 e.lanbook.com
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Практический курс второго иностранного языка (китайский) II курс portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Office
Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
www.konkurs.dnttm.ru – обзор исследовательских и научно-практических юношеских конференций, семинаров конкурсов и пр
http://www.nlr.ru:8101/ - Российская национальная библиотека
http://www.rubricon.ru/ - Крупнейший энциклопедический ресурс Интернета
http://uwh.lib.msu.su/ - Научная библиотека МГУ им. М.В. Ломоносова
Электронная библиотека: http://do.gendocs.ru
Доступ онлайн Электронная библиотека eLIBRARY.RU
http://e.lanbook.com
www.multitran.ru

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
513Д лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Основным видом учебных занятий по курсу «Практический курс второго иностранного языка» являются практические занятия.
Целью освоения дисциплины является формирование коммуникативной и межкультурной компетенций, необходимых для коммуникации в ситуациях повседневного и профессионального общения , а также для участия студентов в международных образовательных, научно-исследовательских, учебно-производственных и культурных программах.
Практические занятия проводятся в различных формах: знакомство с теоретическим материалом, выполнение письменных и устных упражнений, в том числе перевода текстов на бытовую и профессиональную тематику.
Аудиторная работа направлена на развитие навыков письменного и устного общения и осуществляется под руководством преподавателя. Основными задачами изучения дисциплины являются: накопление и практика вокабуляра; формирование навыков монологической речи (построение подготовленного монологического высказывания в рамках заданной тематики в объеме не менее 12-15 фраз за 3 мин); совершенствование навыков ведения диалога на бытовые и профессиональные темы, обсуждения услышанного (прочитанного, увиденного); формирование навыков выступления с докладом (презентацией) на тему, связанную со специальностью (5-10 минут), овладение и развитие навыков работы с иноязычным текстом общей тематики (поисковое и просмотровое чтение, передача краткого содержания, подробный пересказ, умение делать выводы); навыки письма.
Самостоятельная подготовка включает в себя выполнение домашних заданий. Эффективность обучения во многом зависит от правильной организации самостоятельной работы.
Самостоятельная работа студентов бакалавриата предусматривает следующие аспекты иноязычной деятельности:
• работу с лексикой, совершенствование словарного запаса студента по иностранному языку с помощью пособий, разработанных кафедрой и рекомендованных преподавателем;
• работу с грамматикой по пособиям и электронным контентам;
• подготовку монологического и диалогического высказывания с помощью учебно- методических пособий, разработанных кафедрой, и аутентичных учебников;
• совершенствование навыков аудирования с использованием материалов, рекомендованных преподавателем
• внеаудиторное чтение (помощь в подборе литературы и консультирование по особо сложным моментам перевода осуществляется преподавателем).
Внеаудиторное чтение готовит студента к овладению навыками работы с текстами разного уровня сложности, к непрерывному образованию, к дальнейшей научно – исследовательской деятельности. При работе над внеаудиторным чтением студентам рекомендуются газетные и журнальные статьи, Интернет – источники.
Самостоятельная работа на данном этапе осуществляется в различных организационных формах: индивидуально, в парах, в небольших группах, целой группой.
Виды контроля - текущий (регулярное отслеживание уровня усвоения материала на практических занятиях), промежуточный (по окончании изучения раздела или модуля курса), итоговый (по окончанию семестра).
Основной целью организации подготовки к практическим занятиям является развитие навыков чтения, письма, говорения и аудирования. При подготовке к каждому занятию необходимо обратиться к уроку в учебнике по данной теме и дополнительным учебным пособиям, чтобы уточнить новую лексику, терминологию, грамматические структуры.