МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в профессиональной деятельности (второй)

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра востоковедения
Направление подготовки43.03.03. Гостиничное дело
ПрофильГостинично-ресторанная деятельность
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость5 ЗЕТ
Учебный план43_03_03_ГД-1-2020
Часов по учебному плану 180
в том числе:
аудиторные занятия 36
самостоятельная работа 117
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 6

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 3 (6) Итого
Недель 20
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лабораторные 36 36 36 36
Сам. работа 117 117 117 117
Часы на контроль 27 27 27 27
Итого 180 180 180 180

Программу составил(и):
к.и.н., доцент, Д.А. Глазунов

Рецензент(ы):
к.и.н., доцент, Колокольцева Н.Ю.

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в профессиональной деятельности (второй)

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 43.03.03 Гостиничное дело (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 08.06.2017г. №515)

составлена на основании учебного плана:
43.03.03 Гостиничное дело
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра востоковедения

Протокол от 31.08.2020 г. № 1
Срок действия программы: 2020-2021 уч. г.

Заведующий кафедрой
д.и.н., профессор Ю.А. Лысенко


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра востоковедения

Протокол от 31.08.2020 г. № 1
Заведующий кафедрой д.и.н., профессор Ю.А. Лысенко


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Цель: поэтапное овладение китайским языком от первого (базового или "чуцзи", бытового) до среднего(продвинутого или "чжунцзи", общепрофессионального уровня знаний, умений и навыков.
Две основных задачи обучения:
Обучение языку как средству общепрофессиональной (в области гостиничного дела) коммуникации;
Обучение языку как инструменту решения нелингвистических (прикладных, бытовых) задач.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.05

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4 Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
ПК-3 Способен применять технологии обслуживания с учетом международных и национальных нормативных документов и технологических инноваций в избранной профессиональной сфере
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.основы фонетики, письменности, говорения и восприятия речи на иностранном языке на слух; словарный запас китайского языка на уровне HSK1-2
3.2.Уметь:
3.2.1.осуществлять устную и письменную коммуникацию на языке региона в профессиональной (туристкой) сфере
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.зрительным восприятием информации (чтением), самостоятельной письменной и устной речью для решения профессиональных (общение с потребителями туристского продукта) и бытовых задач

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Раздел 1. Введение в изучение китайского языка.
1.1. Раздел 1. Введение в изучение китайского языка. Китайский язык – язык китайского народа, язык древнейшей цивилизации и новой развивающейся культуры Китая. Раздел 2. Фонетика. 1.Структура китайского слога: а) инициаль (согласная часть слога); б) финаль (гласная часть слога), финаль простая и сложная; в) тоны и их смыслоразличительная роль. 2.Классификация согласных звуков: ряды согласных, объединенных по месту и способу образования. 3.Гласные звуки, дифтонги, трифтонги. 4.Тональная система. Раздел 3. Письменность. 1.Краткое Введение в этимологию иероглифов. 2.Иероглифика. 3.Латинская практическая транскрипция китайских слов - пиньинь. Лабораторные 6 4 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
Раздел 2. Раздел 2. Практический курс китайского языка.
2.1. Урок 1.Привествие в китайском языке. Тренировка фонетики: парные звуки p[o]-b[o], d[a]-t[a], g[e]-k[e],f[a]-h[a]... Диалог 你好!Лексика 你好. Счет от 1 до 10. Лабораторные 6 6 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.2. Урок 2.С какой ты страны 你是哪国人? Тренировка фонетики: парные звуки zh[e]-ch[e], z[a]-c[a], z[e]-zh[e],c[a]-ch[a]... Диалог 你是哪国人? Лексика: 早上好,是,哪,国,人,我,呢,他,美国,韩国,日本,俄罗斯... Проверка домашнего задания. Лабораторные 6 6 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.3. Урок 3.Как тебя зовут 你叫什么名字? Тренировка фонетики: парные звуки j[u]-ch[e], zh[u]-c[a], x[u]-sh[u],тренировка произношение тонов... Диалог 你叫什么名字? Лексика: 叫,什么,名字,请问,性,认识,很,高兴,也,老师,贵姓,... Проверка домашнего задания (урок 2, упражнения 1-3 на стр. 14-15). Лабораторные 6 4 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.4. Урок 4.Ты учишь французский язык? 你学习法语吗? Тренировка фонетики: парные звуки p-b, d-t, g-k,f-h...,тренировка произношение тонов... Текст 林娜是法国留学生.Диалог 你学习法语吗? Грамматика: вопросительные предложения с 吗. Предложения SVO. Положения наречий в китайском языке. Лексика: 不,吗,中国,英语,法语,留学生,她,学习,他们,一起,上课,说,法国,汉语,泰国... Проверка домашнего задания (урок 3, упражнения 1-3 на стр. 23-24). Лабораторные 6 6 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.5. Урок 5.Сколько человек в твоей семье? 你家有几口人? Тренировка фонетики: парные звуки z-zh, c-ch, s-sh,l-r...,тренировка произношение тонов... Текст 林娜家.Диалоги 你家有几口人? 你们班多少个学生Грамматика: cчетные слова в китайском языке. Счет в китайском языке от 10 до 1000. Положения наречий в китайском языке. Лексика: 家,有,口,爸爸,妈妈,哥哥,姐姐,妹妹,弟弟,工作,农民,护士,警察,和,职员,他们,都,大学生,几,做,工作,律师,医生,你们,班,多少,个,我们,两... Проверка домашнего задания (урок 4, упражнения 4-7 на стр. 35-36). Лабораторные 6 6 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.6. Урок 6.Сколько стои один цзинь бананов? 香蕉多少钱一斤? Тренировка фонетики: парные звуки j-zh, q-ch, x-sh,s-x...,тренировка произношение тонов... Текст 买词典.Диалоги 香蕉多少钱一斤? 多少钱一个?. Система веса, денег и счета в китайском языке Лексика: 想,买,电子词典,电脑,部,百,块,钱,台,千,一共,需要,要,面包,种,这,谢谢,不客气,营业员,香蕉,斤,苹果,再,毛... Проверка домашнего задания: рассказ "моя семья" и самостоятельная работа(урок 5, упражнения 2-5 на стр. 47-48). Лабораторные 6 4 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2
2.7. Подготовка домашних заданий, повтор пройденного материала, пропись иероглифов, аудирование, подготовка к зачету Сам. работа 6 117 УК-4 Л1.1, Л2.1, Л2.2, Л1.2

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
вопросы по теоретической грамматике:
1. Основные схемы простых китайских предложений
2. Местоимения китайского языка
3. Предложения обладания
4. Предложения с составным именным сказуемым
5. Числительное
6. Счетные слова
7. Категорическое отрицание
8. Категорическое утверждение
9. Дроби, проценты, математические действия
10. Вид и время глагола ( прошедшее завершенное время)
Вопросы по теоретической фонетике и иероглифики:
1. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы китайского языка
2. Тоны китайского языка.
3. Звуковой состав китайского языка.
4. Описание звуков китайского языка (на выбор преподавателя).
5. Изменение тона.
6. Эризация.
7. Правила написания иероглифов.
8. Основные черты иероглифов.
Темы к устной части экзамена (лабораторная часть):
1. Индивидуальная информация (имя, возраст, национальность, фамилия,);
2 .Учеба, работа, семья ( что я изучаю, какие трудности) ;
3. Моя семья (рассказать о членах семьи);
4. Диалог на тему покупки;
5. Мой распорядок дня;
6. Диалог на тему заселения в гостиницу.
7. Диалог на тему обмен валюты в банке.
8. Диалог на тему путешествия.
9. Диалог на тему покупки билетов на транспорт.
10. Диалог на тему регистрации в гостинице.
Вопросы к практической грамматике:
1. 应邀
2. 再……也…
3. 不V……,一V……
4. 这/那也不……,那/这也不……
5. 没有A就没有B
6. 千山万水
7. 百把块钱
8. V也得V,不V也得V
9. 依据
10. 要不是……(就)……
11. 愈……愈…
12. 忙个不停
13. 让/叫N+V,N还/就真V(呀)
14. 看(把)你/他V/Adj的
15. 就是……也……
16. 从……出发
17. 让/叫你V你就V
18. Adj/V(点儿)就Adj/V(点儿)(吧)
19. 哪有他这么拼命干的
20. ……不Adj/V,Adj/V的是一个……
21. V1/Adj1不得,V2/Adj2不得
22. 总而言之
23. 省一分钱是一分钱
24. ……被V成……
25. 亮晶晶
26. 也就是说
27. V个究竟
28. ……着呢
29. 和……打交道
30. 把……搬出来
31. 是A,而不是B
32. 一旦
33. A有A的X,B有B的X/Y
34. 早晚
35. 看你V的
36. 不算A,也不算B
37. 多亏……才……
38. 反倒
39. V这V那
40. 以至
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
1.Грамматический строй китайского языка.
2.Части речи и члены предложения. Общая схема китайского предложения. Субъект и предикат.
3.Виды простых предложений (в зависимости от типа предиката).
4.Местоимения (личные, притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные).
5.Виды вопросительных предложений.
6.Отрицание в китайском языке (不、没、别、无).
7.Наречия 也、都、只、常常、一起、就、才、刚、大概.
8.Союзы 和、也、还、还是、或者.
9.Частицы 吗、呢、吧.
10.Обстоятельство места с предлогом 在.
11.Числительные (количественные и порядковые). Большие числа.
12.Предложные конструкции (с предлогами给、和、跟).
13.Модальные глаголы возможности (会、能、可以、可能) и желания (想、要). Отрицательные формы модальных глаголов (особенно 不用 и 不要, 不能 и 不可以).
14.Модальные глаголы необходимости (要、需要), долженствования (应该、应、该、应当、必须、得) и готовности (愿意、 肯、敢).
15.Категорическое утверждение и отрицание.
16.Глаголы, принимающие косвенное и прямое дополнение.
17.Предложения местонахождения с глаголами 在、有、是. Слова местоположения.
18.Употребление 的. Порядок следования различных видов определений.
19.Предложения с глаголами 请 и 让.
20.Степени сравнения прилагательных. Употребление 一点儿、有一点儿 и 一些.
21.一下 с глаголами. Удвоение глаголов.
22.Обстоятельство времени. Употребление 以前 и 以后.
23.Обстоятельство (времени, места, наречия, предложные конструкции, модальные глаголы).
24.Простые и сложные глаголы направления движения.
25.Предлоги направления движения (往、向).
26.Грамматическая категория времени в китайском языке. Длительный, завершенный и неопределенный аспекты действия (с помощью модификаторов 着,了,过)
27.Способы выражения будущего времени.
28.Модальная частица 了.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
см. приложение

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Д. А. Глазунов Китайский язык [Электронный ресурс]: практикум по чтению: учеб. пособие АлтГУ, 2017 elibrary.asu.ru
Л1.2 Николаев А. М. Китайский язык: Учебники и учебные пособия для ВУЗов Российская таможенная академия, Владивостокский филиал, 2015 biblioclub.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Селезнева Н.В. Иностранный язык профильного региона: Китайский язык: Тексты для чтения: учебно-методическое пособие: учебно-методическое пособие Издательство НГТУ, 2016 www.studentlibrary.ru
Л2.2 Николаев А. М. Китайский язык: Учебники и учебные пособия для ВУЗов Российская таможенная академия, Владивостокский филиал, 2014 biblioclub.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 https://bkrs.info Большой русско-китайский словарь
Э2 Большой русско-китайский словарь https://bkrs.info
Э3 https://bkrs.info Большой русско-китайский словарь
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
1. http://learn-chinese.ru/ Полезные материалы для изучения китайского языка
2. http://www.studychinese.ru/ Китайский язык онлайн
3. http://www.jazyki.ru/kitajskij Языковой портал, полезные ссылки на словари, форумы и т.п.
4. http://www.kitaist.info/ Информация о Китае, учебные материалы, словари и т.п.
5. http://www.internetpolyglot.com/lessons-zh-ru Изучение лексики по темам
6. http://www.chinalanguage.com Сайт на английском языке: учебные пособия, словари, форумы и т.п.
7. http://eleaston.com/chinese.html Сайт на английском языке
8. http://zhongwen.com/ Китайские иероглифы и культура, англо-китайский сайт

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Курс осваивается в рамках аудиторных занятий и самостоятельной работы. Основу обучения студентов по дисциплине составляют лабораторные занятия. Они представляют систематизированные знания студентам о граммматике, фонетике, иероглифике китайского языка, и практические рекомендации наиболее распространенных коммуникационных ситуациях. На лабораторных занятиях особое внимание уделяется не только усвоению студентами изучаемых проблем, но и стимулированию их познавательной деятельности, творческого мышления, формированию научного мировоззрения, профессионально-значимых свойств и качеств.
Студенты должны аккуратно вести конспект, куда заносит новые слова, конструктции, идиомы и предложения.
При подготовке к лабораторным занятиям студенты могут вести записи, оформлять тезисы или выписки, конспектирование и др. Выбор вида записи зависит от характера изучаемого материала и целей работы с ним. Если содержание материала несложное, легко усваиваемое, можно ограничиться составлением плана. Если материал содержит новую и трудно усваиваемую информацию, целесообразно его законспектировать. План представляет собой схему прочитанного материала, перечень вопросов, отражающих структуру и последовательность изложения информации. Конспект – это систематизированное, логичное изложение сведений какого-либо источника.
Студент должен быть готов к устным опросам и письменным заданиям на каждом учебном занятии.
Значительная часть учебного материала изучается студентов в процессе самостоятельной работы. Особое значение приобретает работа с рекомендованной литературой. Для проверки знаний, полученных в результате работы с рекомендованной литературой, студент выполняет контрольные вопросы и задания, предложенные преподавателем. Выполнение контрольных вопросов и заданий является обязательным условием успешного освоения курса. Виды заданий, сроки сдачи заданий и критерии оценки представляются преподавателем в каждом конкретном случае.
Успешное освоение материала занятий, тем, вынесенных на обсуждение на лабораторных занятий, выполнение контрольных вопросов и заданий, освоение рекомендованной литературы позволят пройти студенту промежуточную аттестацию, подготовка к которой требует актуализации всех полученных в рамках изучения курса знаний.
При подготовке к самостоятельной работе для успешного освоения материала студентам рекомендуется сначала ознакомиться с учебным материалом, изложенным на лабораторных занятиях и в основной литературе, затем выполнить подготовку к вопросам и самостоятельные задания, при необходимости обращаясь к дополнительной литературе.