Закреплена за кафедрой | Кафедра иностранных языков ИИМО |
---|---|
Направление подготовки | 41.03.01. Зарубежное регионоведение |
Профиль | Китай и китайский язык |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 22 ЗЕТ |
Учебный план | 41_03_01_КиКЯ-3-2020 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | 1 (2) | 2 (3) | 2 (4) | 3 (5) | 3 (6) | 4 (7) | Итого | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 16 | 20 | 16 | 16 | 16,5 | 21,5 | 13 | |||||||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Практические | 54 | 54 | 72 | 72 | 54 | 54 | 72 | 72 | 58 | 58 | 58 | 58 | 36 | 36 | 404 | 404 |
Сам. работа | 18 | 18 | 0 | 0 | 90 | 90 | 36 | 36 | 50 | 50 | 59 | 59 | 81 | 81 | 334 | 334 |
Часы на контроль | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 27 | 27 | 27 | 54 | 54 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 | 144 | 144 | 108 | 108 | 108 | 108 | 144 | 144 | 144 | 144 | 792 | 792 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра иностранных языков ИИМО
Протокол от 31.08.2020 г. № 1
Заведующий кафедрой канд. пед. наук, доцент Деренчук О.В.
1.1. | Основной целью изучения иностранного языка в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта является формирование умений и навыков устной и письменной речи в различных условиях общения, способности продолжать обучение, вести профессиональную деятельность в иноязычной среде. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б |
ОК-7 | способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия |
ОК-8 | владение культурой речи, основами профессионального и академического этикета |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | О специфике артикуляции звуков, интонации,акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; об основных особенностях полного стиля произношения, характерных для сферы профессиональной коммуникации; о чтении транскрипции; о дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Иметь понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах, об основных способах словообразования, об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы, об основных особенностях научного стиля, о культуре и традициях стран изучаемого языка, о правилах речевого этикета. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | использовать в речи лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; составлять различные виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности; Создавать следующие виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | - грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи; -навыки диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; -навыки публичной речи (устное сообщение, доклад). -навыки аудирования диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. 1 | ||||||
1.1. | Family and Friends | Практические | 1 | 8 | ОК-7 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.2. | Appearance | Практические | 1 | 8 | ОК-7 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.3. | Character | Практические | 1 | 8 | ОК-7 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.4. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 1 | 18 | ОК-7 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.5. | Home | Практические | 2 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.6. | Food and Meals | Практические | 2 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.7. | Conditional 3. | Практические | 2 | 8 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л2.1, Л2.3 |
1.8. | Shopping | Практические | 2 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
1.9. | Getting a Job | Практические | 2 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
Раздел 2. Travelling | ||||||
2.1. | Travelling. Holidays | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.2. | Travelling by Train | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.3. | Travelling by Air | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.4. | Travelling by Air. Customs | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.5. | Conditional Sentences. Conditional 1. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.6. | Hotel | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
2.7. | Conditional 2 | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
Раздел 3. Transport and City | ||||||
3.1. | Transport. Means of transport | Практические | 3 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
3.2. | Conditional 3. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
3.3. | City. Asking the Way. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
3.4. | City. London. New York. Barnaul | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
3.5. | Wishes. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
3.6. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 3 | 18 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
Раздел 4. Health | ||||||
4.1. | Health | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.2. | Modal Verbs. Can. Articles with the Names of Diseases | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.3. | Modal Verbs. Can and its equivalents | Практические | 4 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.4. | Modal Verbs. May | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.5. | Modal Verbs. Can and May. | Практические | 4 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.6. | Modal Verbs. Must and Have To. | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.7. | Modal Verbs. Means of expressing obligation. Must. Have To. Be To. | Практические | 4 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.8. | Modal Verbs. Means of expressing necessity. Can, May, Must in comparison. | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.9. | Modal Verbs. Need. Have To. | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.10. | Modal Verbs. Need. Must. Be To. Have To in comparison. | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.11. | Modal Verbs. Means of expressing obligation (must, should, ought to, be to, have to) | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.12. | Modal Verbs. Shall. Will. Would. | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.13. | Sports and Games | Практические | 4 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
4.14. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 4 | 36 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.6, Л2.3 |
Раздел 5. Практика языка | ||||||
5.1. | Образование. | Практические | 5 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.2. | Инфинитив. Формы и функции. | Практические | 5 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.3. | Инфинитив без частицы to | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.4. | Инфинитивные конструкции. Сложное дополнение. | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.5. | Сложное подлежащее. | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.6. | Конструкция for-to | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.7. | Работа. | Практические | 5 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.8. | Герундий. Формы и функции. | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.9. | Герундиальная конструкция. | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.10. | Грамматика. Повторение. | Практические | 5 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.11. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 5 | 50 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.12. | Причастие. Формы. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л1.5, Л2.1, Л2.3 |
5.13. | Алтайский край. География. Климат. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.14. | Причастие. Функции в предложении. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.15. | Алтайский край. История. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.16. | Have something done | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.17. | Алтайский край. Сельское хозяйство. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.18. | Абсолютная конструкция. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.19. | Алтайский край. Растительный и животный мир. | Практические | 6 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.20. | Причастие. Повторение. | Практические | 6 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.21. | Алтайский край. Ресурсы и промышленность. | Практические | 6 | 6 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.22. | Неличные формы глагола. Повторение. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.23. | Алтайский край. Туризм. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.24. | Достопримечательности Барнаула. | Практические | 6 | 4 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
5.25. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 6 | 59 | ||
Раздел 6. Грамматика языка. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. | ||||||
6.1. | Имя существительное | Практические | 1 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.2. | Имя прилагательное | Практические | 1 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.3. | Порядок слов в простом предложении | Практические | 1 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.4. | Времена глаголов | Практические | 2 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.5. | Артикли | Практические | 2 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.6. | Предлоги. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.7. | Склонение существительных. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.8. | Склонение прилагательных. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.9. | Употребление и склонение артикля | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.10. | Склонение прилагательных | Сам. работа | 3 | 18 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.11. | Степени сравнения прилагательных. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.12. | Инфинитивные группы | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.13. | Инфинитивные группы | Сам. работа | 3 | 18 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.14. | Сложносочиненные предложения. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.15. | Сложноподчиненные предложения | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.16. | Сложноподчиненные предложения | Сам. работа | 3 | 18 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.17. | Страдательный залог. | Практические | 3 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
6.18. | Страдательный залог | Сам. работа | 3 | 18 | ОК-7, ОК-8 | Л2.1, Л1.2, Л2.3 |
Раздел 7. | ||||||
7.1. | Mass media | Практические | 7 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л2.1, Л2.3, Л2.2 |
7.2. | Environment and climate change | Практические | 7 | 12 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л2.1, Л2.3, Л2.2, Л1.3, Л1.4 |
7.3. | United Nations. Sustainable development goals. | Практические | 7 | 10 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л2.1, Л2.3, Л2.2, Л1.3, Л1.4 |
7.4. | Global Problems and Ways to Solve Them | Практические | 7 | 2 | ОК-7, ОК-8 | Л1.3, Л1.4 |
7.5. | Подготовка к практическим занятиям | Сам. работа | 7 | 81 | ОК-7, ОК-8 | Л1.1, Л2.1, Л2.3 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения входного, текущего контроля и промежуточной аттестации. |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Учеба в университете. Рабочий день. Семья. Биография. Еда. Квартира. Дом моей мечты. Покупки в магазине. Одежда. Город. Транспорт и путешествия. Киноискусство. Грамматика языка: Временные формы глагола. Местоимения. Порядок слов в простом предложении. Отрицание. Возвратные глаголы. Повелительное наклонение. Предлоги. Употребление и склонение артикля. Склонение существительных. Склонение прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Инфинитивные группы. Сложносочиненные предложения. Сложноподчиненные предложения. Страдательный залог. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Фонд оценочных средств находится в приложении |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Т. Ю. Дроздова [и др.] | Everyday English: учеб. пособие для гуманит. вузов и старшеклассников школ и гимназий с углубл. изучением англ. яз. | СПб.: Антология, 2012 | biblioclub.ru |
Л1.2 | Пьянзина И.В. | Altai territory: | Барнаул : Изд-во АлтГУ, 2015 | http://elibrary.asu.ru/handle/asu/1037 |
Л1.3 | Казакова О. М., Воронцова Е.А. | Environment and climate change : учебно-методическое пособие: | Барнаул : Изд-во АлтГУ, 2018 | elibrary.asu.ru |
Л1.4 | Казакова, Ольга Михайловна | United Nations Organization for Students of International Relations: | Барнаул : АлтГУ, 2018 | elibrary.asu.ru |
Л1.5 | Демидова Е.В., Губернаторова Э.В., Жогова И.Г., Корнеева А.В., Кузина Е.В., Раззамазова О.В., Рыжкова М.А., Сметанина М.Ю., Усвят Н.Д. | English Grammar Reference and Exercises: Учебно-методическое пособие | Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2017 // ЭБС АлтГУ 2023 | http://elibrary.asu.ru/handle/asu/4194 |
Л1.6 | Насангалиева А.Е. | Cars. Around the City: учебное пособие по развитию навыков уст. речи для студентов | АлтГУ, 2017 | elibrary.asu.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Воронцова Е.А. | Страноведение и регионоведение: Великобритания, Алтайский край: | Барнаул, АлтГУ, 2016 // ЭБС АлтГУ, 2017 | elibrary.asu.ru |
Л2.2 | Андреева Е. | Environmental texts: Учебники и учебные пособия для ВУЗов | ОГУ, 2013 | biblioclub.ru |
Л2.3 | Пьянзина И.В., Сокова О.Ю. | "Family and Friends", "Appearance", "Character" Учебно-методическое пособие по английскому языку: Для студентов 1 курса исторического факультета | АлтГУ, 2017 | elibrary.asu.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Иностранный язык (английский) Media | portal.edu.asu.ru | ||
Э2 | Central Asia in the International Cooperation System | portal.edu.asu.ru | ||
Э3 | Иностранный язык для студентов 2 курса направления "Зарубежное регионоведение" | portal.edu.asu.ru | ||
Э4 | Иностранный язык для студентов 1 курса направления "Зарубежное регионоведение" | portal.edu.asu.ru | ||
Э5 | Иностранный язык (английский). Altai Territory: Regional Studies | portal.edu.asu.ru | ||
Э6 | Иностранный язык (Family. Appearance. Character) | portal.edu.asu.ru | ||
Э7 | Иностранный язык (английский) Media | portal.edu.asu.ru | ||
Э8 | https://www.esl-lab.com/ | |||
Э9 | 10. http://www.vega.net/tomsdiner/tomsdine.htm | |||
Э10 | 9. http://www2.thingstodo.com/states/NY/history.htm | |||
Э11 | 8. http://www.ess-entialbigapple.com | |||
Э12 | 7. http://www.nytimes.com | |||
Э13 | 6. http://www.meny.org/quest.htm | |||
Э14 | 5. http://expedia.msn.com/daily/slideshow/New York/PTT.asp | |||
Э15 | 4. http://encarta.msn.co.uk/find/concise.asp?z=I &pg=2L&ti=761576416 | |||
Э16 | 3. www.onestopenglish.com | |||
Э17 | 2. www.britainexpress.com//History/english-culture.htm | |||
Э18 | 1. www.xiangtan.co.uk (Culture of English Speaking Countries) | |||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Windows 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
СПС КонсультантПлюс (инсталлированный ресурс АлтГУ или http://www.consultant.ru/). Электронная база данных "Scopus" (http://www.scopus.com); Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/); Научная электронная библиотека elibrary (http://elibrary.ru). |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
304М | лаборатория информационных технологий - компьютерный класс - учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации | Учебная мебель на 23 посадочных места; рабочее место преподавателя; доска магнитно-маркерная; компьютеры: марка Start master, модель SM-1142180 - 9 единиц; мониторы: марка Аser модель v193 - 9 единиц; LCD Телевизор LG 42LV3700 - 1шт.; наушники SVEN AP-860 – 9 единиц; плакаты |
301М | лаборатория «Лингафонный кабинет» - учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации | Интерактивная доска в комплекте SmartBoard B480iv3 – 1 шт.; рабочее место преподавателя в комплекте: стол, ПК: ViewSonic, гарнитура: Dialog, колонки, магнитоофн Erisson; рабочее место студента на 12 посадочных мест в комплекте: столы, гарнитуры: Dialog – 12 единиц, цифровые пульты: HOPG – 12 шт.; учебные издания и журналы на иностранных языках |
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Для успешного изучения дисциплины «Иностранный язык» необходимо в обязательном порядке посещать практические занятия, тщательно конспектировать обсуждаемый материал и правильно организовывать самостоятельную работу. Практические занятия способствуют углубленному изучению наиболее сложных проблем изучаемой дисциплины и служат основной формой подведения итогов самостоятельной работы студентов. На практических занятиях студенты учатся правильно грамматически и лексически излагать проблемы, свободно высказывать свои мысли и суждения, осуществлять диалогические высказывания в рамках заданной темы, а также выполнять практические задания по темам и разделам дисциплины. В качестве важного компонента обучения иностранному языку выделяются учебные умения у студентов, необходимые для успешной учебной деятельности: -наблюдать за тем или иным явлением в иностранном языке; -сравнивать и сопоставлять языковые явления в иностранном и родном языках; -обобщать полученную информацию; -оценивать прослушанное и прочитанное; -фиксировать основное содержание сообщений, формулировать устно и письменно основную идею сообщения; -подготовить и представить сообщение, доклад, презентацию; -работать в паре, в группе, взаимодействуя друг с другом; -пользоваться реферативными и справочными материалами; -пользоваться словарями различного характера. Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной и письменной речью: Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов -образцов. В первую очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты -образцы, выполнить речевые упражнения по теме. Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию. Формы СРС над устной речью: -фонетические упражнения по определенной теме; -лексические упражнения по определенной теме; -фонетическое чтение текста-образца; -перевод текста-образца; -речевые упражнения по теме. Методические рекомендации по самостоятельной работе над текстом. Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка. При работе с текстом на иностранном языке рекомендуется руководствоваться следующими общими положениями. 1. Работу с текстом следует начать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сообщает текст. 2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений. Прочитайте предложение, определите его границы. Проанализируйте предложение синтаксически: определите, простое это предложение или сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении усложненные синтаксические конструкции (инфинитивные группы, инфинитивные обороты, причастные обороты). 3. Простое предложение следует разобрать по членам предложения (выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык. Формы СРС с лексическим материалом: составление собственного словаря в отдельной тетради; составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным индивидуальным текстам, по определённым темам; анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения; подбор синонимов к активной лексике учебных текстов; подбор антонимов к активной лексике учебных текстов; составление таблиц словообразовательных моделей. |