МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в профессиональной деятельности

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Направление подготовки42.04.02. Журналистика
ПрофильЖурналистика, технологии и менеджмент мультимедийной редакции
Форма обученияЗаочная
Общая трудоемкость4 ЗЕТ
Учебный планz42_04_02_ЖТиММР-2-2020
Часов по учебному плану 144
в том числе:
аудиторные занятия 28
самостоятельная работа 108
контроль 8
Виды контроля по курсам
зачеты: 1

Распределение часов по курсам

Курс 1 Итого
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 28 28 28 28
Сам. работа 108 108 108 108
Часы на контроль 8 8 8 8
Итого 144 144 144 144

Программу составил(и):
к.ф.н., доцент, Каркавина Оксана Владимировна

Рецензент(ы):
д.ф.н., профессор, Карпухина Виктория Николаевна

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в профессиональной деятельности

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 42.04.02 Журналистика (уровень магистратуры) (приказ Минобрнауки России от 08.06.2017г. №529)

составлена на основании учебного плана:
42.04.02 Журналистика
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Срок действия программы: 2020-2021 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целями освоения учебной дисциплины «Иностранный язык делового и профессионального общения» является совершенствование знаний в области иностранного языка с перспективой применения в профессиональных сферах: научно-исследовательской, проектной, организационно-управленческой и прикладной деятельности. В частности, владение коммуникативными стратегиями, языковыми нормами и приемами иностранного языка с перспективой их использования в профессиональной деятельности.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.01

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4 Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия
ОПК-1 Способен планировать, организовывать и координировать процесс создания востребованных обществом и индустрией медиатекстов и (или) медиапродуктов, и (или) коммуникационных продуктов, отслеживать и учитывать изменение норм русского и иностранного языков, особенностей иных знаковых систем
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.особенности функционирования языка в социальной среде, где он выступает как средство осуществления других деятельностей;
структуру и особенности медиатекстов разных жанров на иностранном языке;
основы ораторского искусства на иностранном языке, особенности коммуникации в СМИ.
3.2.Уметь:
3.2.1.применить знания об истории, культуре, стереотипах страны изучаемого языка в контексте выполнения общения в определённой социальной среде;
писать сочинения и эссе на заданную тему, вести деловую переписку на иностранном языке, описывать таблицы, графики, диаграммы, схемы; анализировать и синтезировать информацию в тексте для создания плана, аннотации, экспертного текста;
планировать рекламные и PR-компании, создавать материалы для прессы и других медиа на иностранном языке в зависимости от целевой аудитории.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.системой оценки собственного вклада в осуществление деятельности и её результатов;
навыками презентации результатов собственной научной деятельности на иностранном языке: подготовка устного, письменного, I-Net выступления, нормами оформления деловых текстов разного типа;
методикой создания Интернет-материалов, организации и проведения интервью на иностранном языке, текстов реламы и связей с общественностью.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Курс Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Стратегии чтения.
1.1. Чтение профессиональных текстов. Практические 1 6 УК-4, ОПК-1 Л1.1
1.2. Чтение, аннотирование и реферирование профессиональных текстов. Сам. работа 1 22 УК-4, ОПК-1 Л1.1
Раздел 2. Написание рекламных текстов на ин. яз.
2.1. Постановка тезиса, аргументация, логические маркеры. Практические 1 6 УК-4, ОПК-1 Л1.1
2.2. Постановка тезиса, аргументация, логические маркеры. Сам. работа 1 22 УК-4, ОПК-1 Л1.1
Раздел 3. Деловая документация.
3.1. Резюме, информация о соискателе. Практические 1 6 УК-4, ОПК-1 Л1.1
3.2. Выполнение индивидуальных заданий. Сам. работа 1 22 УК-4, ОПК-1 Л1.1
Раздел 4. Особенности общения по телефону.
4.1. Речевые клише для общения по телефону. Особенности диктовки телефонных номеров и орфографии слов по телефону. Практические 1 6 УК-4, ОПК-1 Л1.1
4.2. Деловая корреспонденция: письмо-запрос, письмо-заявление, письмо-жалоба, письмо-предложение. Сам. работа 1 22 УК-4, ОПК-1 Л1.1
Раздел 5. Презентация на иностранном языке.
5.1. Использование таблиц и графиков в презентации. Комментирование на английском языке. Практические 1 4 УК-4, ОПК-1 Л1.1
5.2. Презентация компании на английском языке. Сам. работа 1 20 УК-4, ОПК-1 Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Лексические, грамматические, стилистические и структурные особенности научно-публицистических текстов на иностранном языке. Перевод научных текстов по специальности с учетом всех его особенностей.
Принципы аннотирования и реферирования специализированных текстов на иностранном языке. Сущность и методы компрессии материала первоисточника.
Аннотирование научных статей на иностранном языке по специальности. Составление аннотации русскоязычной/ англоязычной / своей собственной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника.
Реферирование научных статей на иностранном языке по специальности. Составление реферата русскоязычной/ англоязычной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника.
Презентация результатов собственной научной деятельности на иностранном языке: подготовка устного, письменного, I-Net выступления.
Устное/ письменное/ I-Net обеспечение на иностранном языке научного проекта определенной тематики.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Нет.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
См. приложение.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Данчевская О.Е., Малёв А.В. Английский язык для межкультурного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication: учебник Флинта, ЭБС "Лань", 2011 e.lanbook.com
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 - http://Wikipedia
Э2 - http://englishtips
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Office
Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
http://dictionary.cambridge.org/
http://engood.ru/
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
http://www.macmillandictionary.com/
https://www.collinsdictionary.com/
https://www.merriam-webster.com/

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
513Д лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной и письменной речью:
Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов -образцов. В первую
очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты -образцы,выполнить речевые упражнения по теме.
Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию.
Формы СРС над устной речью:
- фонетические упражнения по определенной теме;
- лексические упражнения по определенной теме;
- фонетическое чтение текста-образца;
- перевод текста-образца;
- речевые упражнения по теме.
Методические рекомендации по самостоятельной работе над текстом
Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка.
Приработе с текстом на английском языке рекомендуетсяруководствоваться следующими общими положениями.
1. Работу с текстом следуетначать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сооб
щает текст.
2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений. Прочитайте предложение, определите его границы.Проанализируйте предложение синтаксически: определите, простое это предложение или сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении
усложненные синтаксические конструкции (инфинитивные группы, инфинитивные обороты, причастные обороты).
3. Простое предложение следует разобрать по членам предложения (выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.
Формы СРС с лексическим материалом:
1) составление собственного словаря в отдельной тетради;
2) составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным индивидуальным текстам, по определённым темам;
3) анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения;
4) подбор синонимов к активной лексике учебных текстов;
5) подбор антонимов к активной лексике учебных текстов;
6) составление таблиц словообразовательных моделей.