МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в профессиональных сферах (русский язык как иностранный)

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.04.01. Филология
ПрофильЯзык в поликультурном пространстве
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость2 ЗЕТ
Учебный план45_04_01_ЯПП-1-2020
Часов по учебному плану 72
в том числе:
аудиторные занятия 18
самостоятельная работа 54
Виды контроля по семестрам
зачеты: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (2) Итого
Недель 13
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лабораторные 18 18 18 18
Сам. работа 54 54 54 54
Итого 72 72 72 72

Программу составил(и):
маг.филол.наук, ассистент, Котова Д.С.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в профессиональных сферах (русский язык как иностранный)

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.04.01 ФИЛОЛОГИЯ (уровень магистратуры) (приказ Минобрнауки России от 03.11.2015г. №1299)

составлена на основании учебного плана:
45.04.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Срок действия программы: 2020-2022 уч. г.

Заведующий кафедрой
Дмитриева Л.М., д.ф.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Заведующий кафедрой Дмитриева Л.М., д.ф.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Предмет изучения дисциплины «Иностранный язык в профессиональных сферах (РКИ)» – языковые компетенции (по русскому языку как иностранному), необходимые для решения коммуникативных задач в профессиональной и научной сфере. Цель курса - овладение теоретическими основами реферирования и аннотирования текста, развитие у студентов навыков аналитико-синтетического преобразования текста на русском (как иностранном), смыслового свертывания информации, навыков редактирования.
Достижение поставленной цели предполагает:
- повышение уровня владения иностранным языком, достигнутого при изучении предыдущих дисциплин по иностранному языку в бакалавриате;
- овладение студентами необходимым и достаточным уровнем владения иностранным
языком для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего обучения в магистратуре и проведении научных исследований в заданной области.
Задачи обучения:
- изучение типов первичных и вторичных текстов сферы профессиональной деятельности ;
- анализ лексико-грамматические и стилистические особенности функционирования в первичных и вторичных текстов иностранном и русском языках;
- овладение стратегией и тактикой порождеия и восприятия различных типов иноязычных вторичных текстов.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.07

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-1 готовностью к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности
ПК-12 владением навыками квалифицированного языкового сопровождения международных форумов и переговоров
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- типы первичных и вторичных текстов сферы профессиональной деятельности;
- лексико-грамматические и стилистические особенности функционирования в первичных и вторичных текстов иностранном и русском языках;
- стратегию и тактику порождеия и восприятия различных типов иноязычных вторичных текстов
3.2.Уметь:
3.2.1.- стратегией и тактикой порождения и восприятия письменных и устных иноязычных вторичных текстов;
- компенсаторными техниками, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными причинами;
- приемами самостоятельной работы с языковым и речевым материалом с использованием справочной и учебной литературы, информационных технологий, ресурсов Интернета.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.- понимать на слух и извлекать необходимую информацию при аудировании (уровень детального и критического понимания) в целях дальнейшего реферирования и аннотирования полученной информации;
- понимать и извлекать необходимую информацию при чтении общенаучной и специальной литературы разной степени сложности (изучающее, поисковое, реферативное чтение) в целях дальнейшего реферирования и аннотирования полученной информации;
- уметь пользоваться словарями и справочниками, в том числе и электронными, в процессе чтения и создания вторичных текстов;
- передавать устно на иностранном языке информацию, полученную в процессе чтения/аудирования, в форме подготовленного монологического высказывания, с использованием приемов компрессии и комментированием содержания (устное реферирование), доклада, обзора в рамках общенаучной и специальной тематики;
- отбирать материал по заданной/выбранной тематике и составлять рефераты, аннотации, обзоры по заданной теме.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Раздел 1. Теоретические основы реферирования и аннотирования
1.1. Понятие реферата и аннотации. Типы и функции реферата и аннотации. Дедуктивный и индуктивный способы изложения. Структура абзаца. Тема и рема в тексте. Лексико-тематические цепочки. Ключевые фрагменты Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.2, Л1.1
Раздел 2. Раздел 2. Технология составления рефератов и аннотаций
2.1. Алгоритмы в обучении реферированию и аннотированию. Сущность и методы компрессии материала первоисточника. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л1.2, Л1.1
2.2. Язык реферата и аннотации. Слова и клише для составления рефератов. Слова и клише для составления аннотации. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л2.2
Раздел 3. Раздел 3. Написание доклада, выступление с докладом
3.1. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л2.2
3.2. Сам. работа 2 54 ОПК-1, ПК-12 Л2.2, Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
См. ФОС по дисцциплине в Приложении
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
См. ФОС по дисцциплине в Приложении
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации. ФОС по дисциплине имеется в приложении.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 В.Н. Попков Научно-исследовательская деятельность: учебное пособие Омск : Издательство СибГУФК, электронный, 2007 biblioclub.ru
Л1.2 Кузнецов И.Н. Основы научных исследований : Учебное пособие для бакалавров М.: Дашков и Ко // Университетская библиотека on-line, 2020 biblioclub.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 И. П. Лысакова [и др.] Практическая стилистика русского языка: для учащихся с неродным рус. яз. [М.]: Русский язык. Курсы, 2007
Л2.2 Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации. Учебное пособие: учебное пособие М.: Флинта, 2012 // ЭБС «Лань», 2012, 2012 e.lanbook.com
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Реферирование научного текста. Методические рекомендации по курсу "Русский язык и культура речи". Казань, 2005 old.kpfu.ru
Э2 Воробьёва Г.К., Корчик Л.С., Куликова Е.Ю. Современный научный текст в преподавании РКИ студентам-лингвистам: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. old.kpfu.ru
Э3 Основы реферирования www.studmed.ru
Э4 Научные основы реферирования www.gumfak.ru
Э5 Аннотирование и реферирование научных текстов uchebnikionline.com
Э6 Аннотирование и реферирование научных текстов studbooks.net
6.3. Перечень программного обеспечения
не предусмотрено
6.4. Перечень информационных справочных систем
не предусмотрено

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Традиционная система контроля.
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде письменных работ, устных опросов и подготовки доклада.
Итоговый контроль проводится в виде зачета. Объектом контроля является достижение заданного программой уровня владения основами реферирования и аннотирования текста, аналитико-синтетического преобразования текста на русском языке (как иностранном), смыслового свертывания информации, навыков редактирования.
Структура и содержание зачета:
1.Подготовка и выступление с докладом (по тематике лингвистических исследований);
2.Практическое задание по составлению аннотации или реферата на русском языке по лингвистической тематике.