МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в профессиональных сферах (русский язык как иностранный)

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.04.01. Филология
ПрофильЯзык в поликультурном пространстве
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость2 ЗЕТ
Учебный план45_04_01_ЯПП-1-2020
Часов по учебному плану 72
в том числе:
аудиторные занятия 18
самостоятельная работа 54
Виды контроля по семестрам
зачеты: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (2) Итого
Недель 13
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лабораторные 18 18 18 18
Сам. работа 54 54 54 54
Итого 72 72 72 72

Программу составил(и):
маг.филол.наук, ассистент, Котова Д.С.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в профессиональных сферах (русский язык как иностранный)

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.04.01 ФИЛОЛОГИЯ (уровень магистратуры) (приказ Минобрнауки России от 03.11.2015г. №1299)

составлена на основании учебного плана:
45.04.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Срок действия программы: 2020-2022 уч. г.

Заведующий кафедрой
Дмитриева Л.М., д.ф.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Заведующий кафедрой Дмитриева Л.М., д.ф.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Предмет изучения дисциплины «Иностранный язык в профессиональных сферах (РКИ)» – языковые компетенции (по русскому языку как иностранному), необходимые для решения коммуникативных задач в профессиональной и научной сфере. Цель курса - овладение теоретическими основами реферирования и аннотирования текста, развитие у студентов навыков аналитико-синтетического преобразования текста на русском (как иностранном), смыслового свертывания информации, навыков редактирования.
Достижение поставленной цели предполагает:
- повышение уровня владения иностранным языком, достигнутого при изучении предыдущих дисциплин по иностранному языку в бакалавриате;
- овладение студентами необходимым и достаточным уровнем владения иностранным
языком для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего обучения в магистратуре и проведении научных исследований в заданной области.
Задачи обучения:
- изучение типов первичных и вторичных текстов сферы профессиональной деятельности ;
- анализ лексико-грамматические и стилистические особенности функционирования в первичных и вторичных текстов иностранном и русском языках;
- овладение стратегией и тактикой порождеия и восприятия различных типов иноязычных вторичных текстов.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.07

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-1 готовностью к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности
ПК-12 владением навыками квалифицированного языкового сопровождения международных форумов и переговоров
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- типы первичных и вторичных текстов сферы профессиональной деятельности;
- лексико-грамматические и стилистические особенности функционирования в первичных и вторичных текстов иностранном и русском языках;
- стратегию и тактику порождеия и восприятия различных типов иноязычных вторичных текстов
3.2.Уметь:
3.2.1.- стратегией и тактикой порождения и восприятия письменных и устных иноязычных вторичных текстов;
- компенсаторными техниками, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными причинами;
- приемами самостоятельной работы с языковым и речевым материалом с использованием справочной и учебной литературы, информационных технологий, ресурсов Интернета.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.- понимать на слух и извлекать необходимую информацию при аудировании (уровень детального и критического понимания) в целях дальнейшего реферирования и аннотирования полученной информации;
- понимать и извлекать необходимую информацию при чтении общенаучной и специальной литературы разной степени сложности (изучающее, поисковое, реферативное чтение) в целях дальнейшего реферирования и аннотирования полученной информации;
- уметь пользоваться словарями и справочниками, в том числе и электронными, в процессе чтения и создания вторичных текстов;
- передавать устно на иностранном языке информацию, полученную в процессе чтения/аудирования, в форме подготовленного монологического высказывания, с использованием приемов компрессии и комментированием содержания (устное реферирование), доклада, обзора в рамках общенаучной и специальной тематики;
- отбирать материал по заданной/выбранной тематике и составлять рефераты, аннотации, обзоры по заданной теме.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Раздел 1. Теоретические основы реферирования и аннотирования
1.1. Понятие реферата и аннотации. Типы и функции реферата и аннотации. Дедуктивный и индуктивный способы изложения. Структура абзаца. Тема и рема в тексте. Лексико-тематические цепочки. Ключевые фрагменты Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.2, Л1.1
Раздел 2. Раздел 2. Технология составления рефератов и аннотаций
2.1. Алгоритмы в обучении реферированию и аннотированию. Сущность и методы компрессии материала первоисточника. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л1.2, Л1.1
2.2. Язык реферата и аннотации. Слова и клише для составления рефератов. Слова и клише для составления аннотации. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л2.2
Раздел 3. Раздел 3. Написание доклада, выступление с докладом
3.1. Лабораторные 2 4 Л2.1, Л2.2
3.2. Сам. работа 2 54 ОПК-1, ПК-12 Л2.2, Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
См. ФОС по дисцциплине в Приложении
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
См. ФОС по дисцциплине в Приложении
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации. ФОС по дисциплине имеется в приложении.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 В.Н. Попков Научно-исследовательская деятельность: учебное пособие Омск : Издательство СибГУФК, электронный, 2007 biblioclub.ru
Л1.2 Кузнецов И.Н. Основы научных исследований : Учебное пособие для бакалавров М.: Дашков и Ко // Университетская библиотека on-line, 2020 biblioclub.ru
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 И. П. Лысакова [и др.] Практическая стилистика русского языка: для учащихся с неродным рус. яз. [М.]: Русский язык. Курсы, 2007
Л2.2 Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации. Учебное пособие: учебное пособие М.: Флинта, 2012 // ЭБС «Лань», 2012, 2012 e.lanbook.com
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Реферирование научного текста. Методические рекомендации по курсу "Русский язык и культура речи". Казань, 2005 old.kpfu.ru
Э2 Воробьёва Г.К., Корчик Л.С., Куликова Е.Ю. Современный научный текст в преподавании РКИ студентам-лингвистам: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. old.kpfu.ru
Э3 Основы реферирования www.studmed.ru
Э4 Научные основы реферирования www.gumfak.ru
Э5 Аннотирование и реферирование научных текстов uchebnikionline.com
Э6 Аннотирование и реферирование научных текстов studbooks.net
6.3. Перечень программного обеспечения
не предусмотрено
6.4. Перечень информационных справочных систем
не предусмотрено

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Традиционная система контроля.
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде письменных работ, устных опросов и подготовки доклада.
Итоговый контроль проводится в виде зачета. Объектом контроля является достижение заданного программой уровня владения основами реферирования и аннотирования текста, аналитико-синтетического преобразования текста на русском языке (как иностранном), смыслового свертывания информации, навыков редактирования.
Структура и содержание зачета:
1.Подготовка и выступление с докладом (по тематике лингвистических исследований);
2.Практическое задание по составлению аннотации или реферата на русском языке по лингвистической тематике.