МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Латинский язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка
Направление подготовки46.03.01. История
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость3 ЗЕТ
Учебный план46_03_01_История-2-2020
Часов по учебному плану 108
в том числе:
аудиторные занятия 36
самостоятельная работа 72
Виды контроля по семестрам
зачеты: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (2) Итого
Недель 22
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 36 36 36 36
Сам. работа 72 72 72 72
Итого 108 108 108 108

Программу составил(и):
к.ф.н., доцент, Кинцель А.В.

Рецензент(ы):
д.ф.н., Проф., Трубникова Ю.В.

Рабочая программа дисциплины
Латинский язык

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 46.03.01 ИСТОРИЯ (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 07.08.2014г. №950)

составлена на основании учебного плана:
46.03.01 История
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2020 г. № 11
Срок действия программы: 2020-2023 уч. г.

Заведующий кафедрой
Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2020 г. № 11
Заведующий кафедрой Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.научить студентов читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности; сформировать навыки анализа грамматической структуры предложения и текста в целом; сформировать навыки работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Задачи изучения дисциплины:
1. Овладеть навыками чтения прозаических и поэтических текстов.
2. Знать парадигмы склонений и спряжений.
3. Знать не менее 300 непроизводных слов основного лексического фонда и уметь объяснить значение тех из них, которые вошли в русский язык.
4. Перевести со словарем текст в объеме 500 знаков.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.02

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ПК-1 способностью использовать в исторических исследованиях базовые знания в области всеобщей и отечественной истории
ПК-5 способностью понимать движущие силы и закономерности исторического процесса, роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества
ПК-8 способностью к использованию специальных знаний, полученных в рамках направленности (профиля) образования или индивидуальной образовательной траектории
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Латинский алфавит и правила чтения на латинском языке; парадигмы склонения имен и спряжения глаголов наиболее употребительных времен; модели словообразования таксонов исторической терминологии и использовать их в исторических исследованиях
3.2.Уметь:
3.2.1.использовать знания латинского языка в исторических исследованиях в области всеобщей и отечественной истории

3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.навыками чтения латинских текстов для использования их в области исторических исследованиях всеобщей и отечественной истории

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Введение. Грамматическая система латинского языка
1.1. Введение: история латинского языка, латинский алфавит. Историческая соотнесенность и функционирование классических языков. Роль классических языков в истории современных языков. Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л2.1
1.2. Общие сведения о глаголе. Praesens indicatīvi actīvi (настоящее время изъявительного наклонения действительного залога) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.3. Nomen substantīvum (имя существительное). Первое склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений. Глагол esse (быть). Глаголы III спряжения на –io. Предлоги Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.4. Imperatīvus (повелительное наклонение глагола). Оборот Accusatīvus cum infinitīvo (винительный с инфинитивом).II склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.5. Praesens indicatīvi passīvi (настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога). Infinitīvus praesentis passīvi (инфинитив настоящего времени страдательного залога) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.6. Pronomĭna personalia (личные местоимения). Глаголы, сложные с esse Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.7. Контрольная работа № 1 Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
1.8. по разделу 1 Сам. работа 2 20 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
Раздел 2. Грамматическая система (продолжение
2.1. Participium perfecti passīvi (причастие прошедшего времени страдательного залога). Perfectum indicatīvi passīvi (прошедшее законченное время изъявительного наклонения страдательного залога). Gerundivum (герундив). II описательное спряжение Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.2. Participium futūri actīvi (причастие будущего времени действительного залога). I описательное спряжение. Pronomĭna demonstratīva (указательные местоимения).Infinitīvi (неопределенные формы глагола). Инфинитивы в обороте Accusatīvus cum infinitīvo Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.3. по разделу 2 Сам. работа 2 22 ПК-1 Л1.1, Л2.1
2.4. III склонение существительных: согласный, смешанный тип; образование начальной формы по формам косвенных падежей.Гласный тип III склонения существительных. Местоимение qui, quae, quod – какой, который Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.5. Imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (имперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Gerundium (герундий) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.6. Verba deponentia et semideponentia (отложительные и полуотложительные глаголы). Оборот Ablatīvus absolūtus (аблатив самостоятельный) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.7. Контрольная работа №2 Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
2.8. по разделу 2 Сам. работа 2 30 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
Раздел 3. Грамматическая система (окончание
3.1. Perfectum indicatīvi actīvi (перфект изъявительного наклонения действительного залога). Герундивная конструкция Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
3.2. Praesens et Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (настоящее время и имперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом ut (ne) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
3.3. Прилагательные III склонения. Participium praesentis actīvi (причастие настоящего времени действительного залога).Существительные IV склонения. Оборот Nominatīvus cum infinitīvo (именительный с инфинитивом) Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
3.4. Существительные V склонения. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Сдача перевода текста без словаря Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1
3.5. Контрольная работа № 3 Практические 2 2 ПК-1, ПК-5, ПК-8 Л1.1, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
см. прикрепленный файл
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрены.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
см. прикрепленный файл

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 А.В. Подосинов Латинско-русский и русско-латинский словарь: М.: Флинта // ЭБС «Лань», 2012, 2012 e.lanbook.com
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Г.Г. Козлова Самоучитель латинского языка: Учебник М.: Флинта // ЭБС «Университетская библиотека online», 2017, 2017 [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/index.php?page=book&id=93716 (04.04.2017).
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 ЭУМК "Латинский язык" portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Windows 7 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Microsoft Office 2010 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Blender, условия использования по ссылке https://www.blender.org/about/license/ (бессрочная)


7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
Электронная база данных «Scopus» (http://www.scopus.com);
Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/);
Научная электронная библиотекаelibrary(http://elibrary.ru)

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Поскольку латинский язык относится к мертвым языкам, основное внимание при изучении курса уделяется чтению, переводу со словарем и грамматическому анализу языковых явлений, позволяющему лучше усвоить особенности морфолого-синтаксической структуры латинского языка. Лексика латинского языка усваивается в процессе работы с латинско-русским и русско-латинским словарями, при заучивании устойчивых латинских выражений, отрывков стихотворений и гимна студентов Gaudeāmus, а также в результате заучивания перевода нескольких латинских текстов после их предварительного перевода со словарем.
Программой курса предусмотрена самостоятельная работа студентов в форме выполнения домашних заданий к каждому лабораторному занятию. Домашнее задание включает некоторый грамматический материал для заучивания, ряд упражнений для отработки навыков его использования и перевод со словарем отрывка латинского текста, реже – предложений с русского на латинский.
Текущий контроль успеваемости включает в себя проведение небольших самостоятельных работ по пройденному материалу. Промежуточный контроль осуществляется в форме 1-ой контрольной работы, коллоквиума по правилам чтения, сдачи двух блоков крылатых латинских изречений и перевода одного латинских текста без словаря (на основе заучивания перевода текста со словарем).
Результирующая оценка (зачет/незачет) по итогам работы в каждом семестре складывается из текущих и рубежных оценок.
Латинский язык является мертвым языком романской группы индоевропейской семьи языков и непосредственным предком всех современных языков этой группы, сформировавшихся на основе разговорной латыни: итальянского, испанского, португальского, французского, румынского, молдавского, провансальского, реторороманского, сардинского и каталанского. Литературный латинский язык в течение многих веков оказывал значительное культурное влияние на народы Европы, являясь языком их науки и культуры. В настоящее время латинский язык является языком научной терминологии в целом ряде областей: сфере международного права, естественнонаучной систематики и медицины. В связи с этим изучение латинского языка на филологическом факультете является обязательной частью языковой и собственно филологической подготовки специалиста-филолога. Основная цель курса – научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности. Достижение поставленной цели предусматривает формирование навыков анализа грамматической структуры предложения и текста в целом, а также навыков работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Изучив курс «Латинский язык», студенты должны:
1. уметь читать различные тексты на латинском языке;
2. знать основы грамматики латинского языка;
3. владеть навыками грамматического анализа явлений языка, представленных в латинских текстах;
4. владеть навыками перевода со словарем латинских текстов различных уровней сложности;
5. уметь пользоваться латинско-русскими, русско-латинскими словарями и другой научной, справочной и методической литературой на родном языке;
6. знать наизусть предлагаемый для заучивания список крылатых латинских изречений на латинском языке;
7. знать наизусть и уметь исполнять на латинском языке гимн студентов Gaudeāmus.