МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Латинский язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка
Направление подготовки45.03.01. Филология
ПрофильОтечественная филология
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость4 ЗЕТ
Учебный план45_03_01_ОФ-4-2020
Часов по учебному плану 144
в том числе:
аудиторные занятия 42
самостоятельная работа 102
Виды контроля по семестрам
зачеты: 1

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) Итого
Недель 19
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 42 42 42 42
Сам. работа 102 102 102 102
Итого 144 144 144 144

Программу составил(и):
к.филол.н., Доц., Кинцель А.В.

Рецензент(ы):
д.филол.н., Зав.каф., Чернышова Т.В.

Рабочая программа дисциплины
Латинский язык

разработана в соответствии с ФГОС:
ФГОС ВО по направлению подготовки 45.03.01 Филология (уровень бакалавриата), утвержденный приказом Министерства образования и науки РФ № 947 от «7» августа 2014 г.

составлена на основании учебного плана:
45.03.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2020 г. № 11
Срок действия программы: 2020-2023 уч. г.

Заведующий кафедрой
Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка

Протокол от 05.07.2020 г. № 11
Заведующий кафедрой Чернышова Т.В., д.ф.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности; сформировать навыки анализа грамматической структуры предложения и текста в целом; сформировать навыки работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Задачи изучения дисциплины:
1. Овладеть навыками чтения прозаических и поэтических текстов.
2. Знать парадигмы склонений и спряжений.
3. Знать не менее 300 непроизводных слов основного лексического фонда и уметь объ-яснить значение тех из них, которые вошли в русский язык.
4. Перевести со словарем текст в объеме 500 знаков.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.Б

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-1 способность демонстрировать представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии в целом и ее конкретной (профильной) области
ОПК-2 способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории основного изучаемого языка (языков), теории коммуникации
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Историю латинского языка и его роль латинского формировании романской группы индоевропейской семьи языков и международной терминологии современного языка науки

навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, основными положениями и концепциями в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации
3.2.Уметь:
3.2.1. пользоваться знаниями в области истории латинского языка для демонстрации основных концепций и положений филологического знания
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.навыками чтения и перевода текстов общекультурного содержания с латинского языка и на латинский язык, латинской терминологией для демонстрации основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории русского языка, теории коммуникации

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Введением. Грамматическая система латинского языка
1.1. Введение: история латинского языка, латинский алфавит. Историческая соотнесенность и функционирование классических языков. Роль классических языков в истории современных языков. Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л3.1, Л2.1
1.2. Общие сведения о глаголе. Praesens indicatīvi actīvi (настоящее время изъявительного наклонения действительного залога) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.3. Nomen substantīvum (имя существительное). Первое склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений. Глагол esse (быть). Глаголы III спряжения на –io. Предлоги Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.4. Imperatīvus (повелительное наклонение глагола). Оборот Accusatīvus cum infinitīvo (винительный с инфинитивом).II склонение существительных, прилагательных, притяжательных местоимений Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.5. Praesens indicatīvi passīvi (настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога). Infinitīvus praesentis passīvi (инфинитив настоящего времени страдательного залога) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.6. Pronomĭna personalia (личные местоимения). Глаголы, сложные с esse Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.7. Контрольная работа № 1 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
1.8. по разделу 1 Сам. работа 1 30 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.1, Л3.1, Л2.1
Раздел 2. Грамматическая система (продолжение)
2.1. Participium perfecti passīvi (причастие прошедшего времени страдательного залога). Perfectum indicatīvi passīvi (прошедшее законченное время изъявительного наклонения страдательного залога). Gerundivum (герундив). II описательное спряжение Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.2. Participium futūri actīvi (причастие будущего времени действительного залога). I описательное спряжение. Pronomĭna demonstratīva (указательные местоимения).Infinitīvi (неопределенные формы глагола). Инфинитивы в обороте Accusatīvus cum infinitīvo Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.3. по разделу 2 Сам. работа 1 18 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.4. III склонение существительных: согласный, смешанный тип; образование начальной формы по формам косвенных падежей.Гласный тип III склонения существительных. Местоимение qui, quae, quod – какой, который Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.5. Imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (имперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Gerundium (герундий) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.6. Verba deponentia et semideponentia (отложительные и полуотложительные глаголы). Оборот Ablatīvus absolūtus (аблатив самостоятельный) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.7. Контрольная работа №2 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
2.8. по разделу 2 Сам. работа 1 24 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
Раздел 3. Грамматическая система (окончание)
3.1. Perfectum indicatīvi actīvi (перфект изъявительного наклонения действительного залога). Герундивная конструкция Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.2. Praesens et Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (настоящее время и имперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом ut (ne) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.3. Прилагательные III склонения. Participium praesentis actīvi (причастие настоящего времени действительного залога).Существительные IV склонения. Оборот Nominatīvus cum infinitīvo (именительный с инфинитивом) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.4. Существительные V склонения. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов). Сдача перевода текста без словаря Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.5. Контрольная работа № 3 Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.6. Plusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (плюсквамперфект сослагательного наклонения действительного и страдательного залогов). Предложения с союзом cum (quum) historīcum.Futūrum I actīvi et passīvi (будущее 1-ое время действительного и страдательного залогов) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.7. Futūrum II actīvi et passīvi (будущее 2-ое время действительного и страдательного залогов). Обобщение времен системы индикатива. Неправильный глагол fero, tuli, latum, ferre (нести, носить) Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.8. Обобщение глагольных времен системы конъюнктива. Сдача гимна Gaudeāmus Практические 1 2 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1
3.9. по разделу 3 Сам. работа 1 30 ОПК-1, ОПК-2 Л1.2, Л1.3, Л1.1, Л3.1, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
см. прикрепленный файл
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрены.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
см. прикрепленный файл

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 А.В. Подосинов Латинско-русский и русско-латинский словарь: М.: Флинта // ЭБС «Лань», 2012, 2012 e.lanbook.com
Л1.2 А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева Введение в латинский язык и античную культуру. 1 Ч. : М.: Флинта , 2017 e.lanbook.com
Л1.3 А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. 2 Ч. : М.: Флинта , 2011
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Г.Г. Козлова Самоучитель латинского языка: Учебник М.: Флинта // ЭБС «Университетская библиотека online», 2017, 2017 [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/index.php?page=book&id=93716 (04.04.2017).
6.1.3. Дополнительные источники
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л3.1 А.В. Кинцель Латинский язык: Рабочая программа для студентов первого курса филологического факультета АлтГУ Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2008
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Windows 7 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Microsoft Office 2010 № 60674416 от 19.07.2012 г. (бессрочная)
Blender, условия использования по ссылке https://www.blender.org/about/license/ (бессрочная)


7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
Электронная база данных «Scopus» (http://www.scopus.com);
Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/);
Научная электронная библиотекаelibrary(http://elibrary.ru)

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Поскольку латинский язык относится к мертвым языкам, основное внимание при изучении курса уделяется чтению, переводу со словарем и грамматическому анализу языковых явлений, позволяющему лучше усвоить особенности морфолого-синтаксической структуры латинского языка. Лексика латинского языка усваивается в процессе работы с латинско-русским и русско-латинским словарями, при заучивании устойчивых латинских выражений, отрывков стихотворений и гимна студентов Gaudeāmus, а также в результате заучивания перевода нескольких латинских текстов после их предварительного перевода со словарем.
Программой курса предусмотрена самостоятельная работа студентов в форме выполнения домашних заданий к каждому лабораторному занятию. Домашнее задание включает некоторый грамматический материал для заучивания, ряд упражнений для отработки навыков его использования и перевод со словарем отрывка латинского текста, реже – предложений с русского на латинский.
Текущий контроль успеваемости включает в себя проведение небольших самостоятельных работ по пройденному материалу. Промежуточный контроль осуществляется в форме 1-ой контрольной работы, коллоквиума по правилам чтения, сдачи двух блоков крылатых латинских изречений и перевода одного латинских текста без словаря (на основе заучивания перевода текста со словарем).
Результирующая оценка (зачет/незачет) по итогам работы в каждом семестре складывается из текущих и рубежных оценок.
Латинский язык является мертвым языком романской группы индоевропейской семьи языков и непосредственным предком всех современных языков этой группы, сформировавшихся на основе разговорной латыни: итальянского, испанского, португальского, французского, румынского, молдавского, провансальского, реторороманского, сардинского и каталанского. Литературный латинский язык в течение многих веков оказывал значительное культурное влияние на народы Европы, являясь языком их науки и культуры. В настоящее время латинский язык является языком научной терминологии в целом ряде областей: сфере международного права, естественнонаучной систематики и медицины. В связи с этим изучение латинского языка на филологическом факультете является обязательной частью языковой и собственно филологической подготовки специалиста-филолога. Основная цель курса – научить студентов филологического факультета читать и переводить со словарем тексты на латинском языке различных уровней сложности. Достижение поставленной цели предусматривает формирование навыков анализа грамматической структуры предложения и текста в целом, а также навыков работы с двуязычными латинско-русскими словарями.
Изучив курс «Латинский язык», студенты должны:
1. уметь читать различные тексты на латинском языке;
2. знать основы грамматики латинского языка;
3. владеть навыками грамматического анализа явлений языка, представленных в латинских текстах;
4. владеть навыками перевода со словарем латинских текстов различных уровней сложности;
5. уметь пользоваться латинско-русскими, русско-латинскими словарями и другой научной, справочной и методической литературой на родном языке;
6. знать наизусть предлагаемый для заучивания список крылатых латинских изречений на латинском языке;
7. знать наизусть и уметь исполнять на латинском языке гимн студентов Gaudeāmus.