Закреплена за кафедрой | Кафедра востоковедения |
---|---|
Направление подготовки | 44.03.05. Педагогическое образование(с двумя профилями подготовки) |
Профиль | Английский язык/Китайский язык |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 10 ЗЕТ |
Учебный план | 44_03_05_АиК-1-2020 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (2) | 2 (3) | 2 (4) | 3 (5) | 3 (6) | Итого | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 19 | 17,5 | 19 | 17,5 | 13 | |||||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Лабораторные | 30 | 30 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 142 | 142 |
Сам. работа | 42 | 42 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 218 | 218 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 360 | 360 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от 26.08.2020 г. № 1
Заведующий кафедрой д.и.н., профессор Ю.А. Лысенко
1.1. | Целью освоения учебной дисциплины: формирование навыков восприятия текстов на инностранном (китайском) языке на слух, формирование лингвистических компетенций, развитие коммуникативных навыков. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.О.7 |
УК-3 | Способен осуществлять социальное взаимодействие и реализовывать свою роль в команде |
УК-4 | Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) |
УК-5 | Способен воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах |
ОПК-8 | Способен осуществлять педагогическую деятельность на основе специальных научных знаний |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | особенности просодической системы китайского языка, закономерности интонационного оформления китайской фразы, особенности интонационно-синтаксических структур высказываний разных коммуникативных типов, интонационные и структурные маркеры границ синтагмы и фразы, коммуникативную функцию междометий, служебные слова и интонационные средства реализации межфразовой связи, композиционно-речевые формы высказываний, их структуру, особенности языкового оформления, языковые особенности разговорной речи. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | идентифицировать звуковой состав тона слога — изолированного и в потоке речи, его фонетически записывать услышанное высказывание выделять, при восприятии на слух, основные смысловые единицы, служебные, связующие и структурообразующие элементы. воспринимать на слух границ синтагмы и фразы. воспринимать на слух интонационные маркеры межфразовой связи. определять коммуникативный тип высказывания. восприятие числительных. адекватное восприятие на слух китайских и иноязычных имен собственных. адекватное восприятие на слух фразеологизмов. адекватное восприятие на слух языковых единиц, характерных для разговорной речи. лексическое смысловое прогнозирование. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | понимать коммуникативное намерение говорящего. выделять главную мысль высказывания. вычленять и должным образом реагировать на важные в смысловом отношении детали. удерживать в оперативной памяти воспринятую информации (не более 5 минут). письменно фиксировать смысловые опоры, позволяющие восстановить услышанную информацию. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Модуль 1 | ||||||
1.1. | Аудирование по типу HSK (1 уровень). Тексты и диалоги по темам: 1. Знакомство 2. Представление себя 3. Мой город и моя страна | Лабораторные | 2 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
1.2. | Отработка пройденных грамматических конструкций по типу HSK (1 уровень) | Лабораторные | 2 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
1.3. | Отработка лексики по теме | Лабораторные | 2 | 5 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
1.4. | Тест по лексике HSK (1 уровень) | Лабораторные | 2 | 5 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
1.5. | Изучение 100 слов по типу HSK (1 уровень) | Сам. работа | 2 | 20 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
1.6. | Подготовка к тестированию по типу HSK. | Сам. работа | 2 | 22 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 2. Модуль 2 | ||||||
2.1. | Аудирование по типу HSK (1 уровень). Тексты и диалоги по темам: 1. Еда 2. Праздники Китая 3. Мой дом | Лабораторные | 3 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
2.2. | Отработка пройденных грамматических конструкций по типу HSK (1 уровень) | Лабораторные | 3 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
2.3. | Отработка лексики по теме | Лабораторные | 3 | 8 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
2.4. | Изучение 200 слов по типу HSK (1 уровень) | Сам. работа | 3 | 24 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
2.5. | Подготовка к тестированию по типу HSK (1 уровень) | Сам. работа | 3 | 20 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 3. Модуль 3 | ||||||
3.1. | Аудирование по типу HSK (2 уровень). Тексты и диалоги по темам: 1. Путешествие 2. Моя семья 3. Университет | Лабораторные | 4 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
3.2. | Отработка пройденных грамматических конструкций по типу HSK (2 уровень) | Лабораторные | 4 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
3.3. | Отработка лексики по теме | Лабораторные | 4 | 8 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
3.4. | Подготовка к тестированию по типу HSK (2 уровень) | Сам. работа | 4 | 22 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
3.5. | Изучение 300 слов по типу HSK (2 уровень) | Сам. работа | 4 | 22 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 4. Модуль 4 | ||||||
4.1. | Аудирование по типу HSK (3 уровень). Тексты и диалоги по темам: 1. Моя работа 2. Культура Китая 3. География Китая | Лабораторные | 5 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
4.2. | Отработка пройденных грамматических конструкций по типу HSK (3 уровень) | Лабораторные | 5 | 10 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
4.3. | Отработка лексики по теме | Лабораторные | 5 | 8 | УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
4.4. | Подготовка к тестированию по типу HSK (3 уровень) | Сам. работа | 5 | 22 | УК-4, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
4.5. | Изучение 400 слов по типу HSK (3 уровень) | Сам. работа | 5 | 22 | УК-4, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 5. Модуль 5 | ||||||
5.1. | Аудирование по типу HSK (4 уровень). Тексты и диалоги по темам: 1. Природа Китая 2. Здоровье человека. В аптеке. В больнице. 3. Город. Школа. | Лабораторные | 6 | 10 | УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
5.2. | Отработка пройденных грамматических конструкций по типу HSK (4 уровень) | Лабораторные | 6 | 10 | УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
5.3. | Отработка лексики по теме | Лабораторные | 6 | 8 | УК-4, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
5.4. | Подготовка к тестированию по типу HSK (4 уровень) | Сам. работа | 6 | 22 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
5.5. | Изучение 400 слов по типу HSK (4 уровень) | Сам. работа | 6 | 22 | УК-3, УК-4, УК-5, ОПК-8 | Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л2.3 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего и промежуточного контроля. |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
1.Грамматический строй китайского языка. 2.Части речи и члены предложения. Общая схема китайского предложения. Субъект и предикат. 3.Виды простых предложений (в зависимости от типа предиката). 4.Местоимения (личные, притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные). 5.Виды вопросительных предложений. 6.Отрицание в китайском языке (不、没、别、无). 7.Наречия 也、都、只、常常、一起、就、才、刚、大概. 8.Союзы 和、也、还、还是、或者. 9.Частицы 吗、呢、吧. 10.Обстоятельство места с предлогом 在. 11.Числительные (количественные и порядковые). Большие числа. 12.Предложные конструкции (с предлогами给、和、跟). 13.Модальные глаголы возможности (会、能、可以、可能) и желания (想、要). Отрицательные формы модальных глаголов (особенно 不用 и 不要, 不能 и 不可以). 14.Модальные глаголы необходимости (要、需要), долженствования (应该、应、该、应当、必须、得) и готовности (愿意、 肯、敢). 15.Категорическое утверждение и отрицание. 16.Глаголы, принимающие косвенное и прямое дополнение. 17.Предложения местонахождения с глаголами 在、有、是. Слова местоположения. 18.Употребление 的. Порядок следования различных видов определений. 19.Предложения с глаголами 请 и 让. 20.Степени сравнения прилагательных. Употребление 一点儿、有一点儿 и 一些. 21.一下 с глаголами. Удвоение глаголов. 22.Обстоятельство времени. Употребление 以前 и 以后. 23.Обстоятельство (времени, места, наречия, предложные конструкции, модальные глаголы). 24.Простые и сложные глаголы направления движения. 25.Предлоги направления движения (往、向). 26.Грамматическая категория времени в китайском языке. Длительный, завершенный и неопределенный аспекты действия (с помощью модификаторов 着,了,过) 27.Способы выражения будущего времени. 28.Модальная частица 了. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Фонд оценочных средств находится в приложении. |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Д. А. Глазунов | Китайский язык [Электронный ресурс]: практикум по чтению: учеб. пособие | АлтГУ, 2017 | elibrary.asu.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | АлтГУ, Ист. фак., Каф. востоковедения | Китайский язык: тематические материалы: учеб.-метод. пособие для студентов, обучающихся по направлению 032000.62 "Зарубежное регионоведение" | Изд-во АлтГУ, 2011 | elibrary.asu.ru |
Л2.2 | Селезнева Н.В. | Иностранный язык профильного региона: Китайский язык: Тексты для чтения: учебно-методическое пособие: учебно-методическое пособие | Издательство НГТУ, 2016 | www.studentlibrary.ru |
Л2.3 | Николаев А. М. | Китайский язык: Учебники и учебные пособия для ВУЗов | Российская таможенная академия, Владивостокский филиал, 2014 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Полезные материалы для изучения китайского языка | learn-chinese.ru | ||
Э2 | Китайский язык онлайн | www.studychinese.ru | ||
Э3 | Информация о Китае, учебные материалы, словари и т.п. | www.kitaist.info | ||
Э4 | Изучение лексики по темам | www.internetpolyglot.com | ||
Э5 | электронная библиотека произведений на китайском языке | www.logoslibrary.eu | ||
Э6 | Инструментарий для изучения китайского языка | www.mandarintools.com | ||
Э7 | Языковой портал для переводчиков, филологов, лингвистов, студентов, преподавателей, изучающих и преподающих иностранные языки. | uz-translations.su | ||
Э8 | Институт Конфуция онлайн (на русском языке) – изучение китайского языка | russian.chinese.cn | ||
Э9 | Газета «Жэньминь жибао» («Народная ежедневная газета»): | www.people.com.cn | ||
Э10 | Словари и форумы | bkrs.info | ||
Э11 | Русско-китайский и китайско-русский словари | cidian.ru | ||
Э12 | Большой китайско-русский словарь | slovarus.info | ||
Э13 | Китайский онлайн словарь | www.zhonga.ru | ||
Э14 | В.П.Васильев. Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого-китайского русского словаря. | www.ci.spbu.ru | ||
Э15 | Электоронный курс "Аудирование (китайский язык)" | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Windows 7-Zip AcrobatReader | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
1. http://learn-chinese.ru/ Полезные материалы для изучения китайского языка 2. http://www.studychinese.ru/ Китайский язык онлайн 3. http://www.jazyki.ru/kitajskij Языковой портал, полезные ссылки на словари, форумы и т.п. 4. http://www.kitaist.info/ Информация о Китае, учебные материалы, словари и т.п. 5. http://www.internetpolyglot.com/lessons-zh-ru Изучение лексики по темам 6. http://www.chinalanguage.com Сайт на английском языке: учебные пособия, словари, форумы и т.п. 7. http://eleaston.com/chinese.html Сайт на английском языке 8. http://zhongwen.com/ Китайские иероглифы и культура, англо-китайский сайт 9. http://bkrs.info/ Большой русско-китайский словарь 10. http://www.hanban.org/ Управлние по расспространиению китайского языка за рубежом при Министерстве образования КНР. 11. http://www.zdic.net Словарь китайского языка с интерактивными иероглифами |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Учебная аудитория | для проведения занятий всех видов (дисциплинарной, междисциплинарной и модульной подготовки), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проекта (работы), проведения практики | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
Курс осваивается в рамках аудиторных занятий и самостоятельной работы. Основу обучения студентов по дисциплине составляют практические занятия. Они представляют систематизированные знания студентам о граммматике, фонетике, иероглифике китайского языка, и практические рекомендации наиболее распространенных коммуникационных ситуациях. На практических занятиях особое внимание уделяется не только усвоению студентами изучаемых проблем, но и стимулированию их познавательной деятельности, творческого мышления, формированию научного мировоззрения, профессионально-значимых свойств и качеств. Студенты должны аккуратно вести конспект, куда заносит новые слова, конструктции, идиомы и предложения. При подготовке к практическим занятиям студенты могут вести записи, оформлять тезисы или выписки, конспектирование и др. Выбор вида записи зависит от характера изучаемого материала и целей работы с ним. Если содержание материала несложное, легко усваиваемое, можно ограничиться составлением плана. Если материал содержит новую и трудно усваиваемую информацию, целесообразно его законспектировать. План представляет собой схему прочитанного материала, перечень вопросов, отражающих структуру и последовательность изложения информации. Конспект – это систематизированное, логичное изложение сведений какого-либо источника. Студент должен быть готов к контрольным опросам и письменным заданиям на каждом учебном занятии. Значительная часть учебного материала изучается студентов в процессе самостоятельной работы. Особое значение приобретает работа с рекомендованной литературой. Для проверки знаний, полученных в результате работы с рекомендованной литературой, студент выполняет контрольные вопросы и задания, предложенные преподавателем. Выполнение контрольных вопросов и заданий является обязательным условием успешного освоения курса. Виды заданий, сроки сдачи заданий и критерии оценки представляются преподавателем в каждом конкретном случае. Успешное освоение материала лекций, тем, вынесенных на обсуждение на практические занятий, выполнение контрольных вопросов и заданий, освоение рекомендованной литературы позволят пройти студенту промежуточную аттестацию, подготовка к которой требует актуализации всех полученных в рамках изучения курса знаний. При подготовке к самостоятельной работе для успешного освоения материала студентам рекомендуется сначала ознакомиться с учебным материалом, изложенным на практических занятиях и в основной литературе, затем выполнить подготовку к вопросам и самостоятельные задания, при необходимости обращаясь к дополнительной литературе. |