Закреплена за кафедрой | Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля |
---|---|
Направление подготовки | 18.03.01. Химическая технология |
Профиль | Химическая технология синтетических биологически активных веществ, химико-фармацевтических препаратов и косметических средств |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 9 ЗЕТ |
Учебный план | 18_03_01_ХимТех-1-2020 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 1 (1) | 1 (2) | 2 (3) | 2 (4) | Итого | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 18 | 21 | 18,5 | 20,5 | ||||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Лабораторные | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 20 | 20 | 128 | 128 |
Сам. работа | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 61 | 61 | 169 | 169 |
Часы на контроль | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 27 | 27 | 27 |
Итого | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 108 | 108 | 324 | 324 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра иностранных языков естественно-научного профиля
Протокол от 23.06.2020 г. № 9
Заведующий кафедрой к.п.н., доцент Т.В. Скубневская
1.1. | Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке. Повышение исходного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного и профессионального кругозора студентов средствами ИЯ; развитие способности к самообразованию с использованием ИЯ. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.Б |
ОК-5 | способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | - лексический минимум единиц общего и терминологического характера; - основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления; - лексический минимум по специальности. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | - создавать материал для устных презентаций; - пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях; - выделять основную информацию от второстепенной; - выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | - профессионального общения на иностранном языке; - владения всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Аудирование и говорение. Устно-речевой вводно-коррективный курс. | ||||||
1.1. | Фонетика и аудирование. Закрепление сформированного в школе базового уровня слухопроизносительных навыков нормативного немецкого и английского языков; Корректировка и предвосхищение типичных фонетических ошибок на знакомом по программе средней школы грамматическом, но новом лексическом материале: установка и корректировка звуков: твердый приступ в начале слова и корня; противопоставление долгих/кратких гласных; ритмика предложения; интонация и ее роль при выражении собственного отношения к высказыванию; правила постановки ударения в немецких, английских и интернациональных словах. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.2. | Лексика. Продуктивное и рецептивное усвоение лексических единиц. Формирование активного тематического словаря и расширение рецептивного словаря за счет иностранных слов по тематике общения: Учеба. Мой вуз. Мой факультет. Высшее образование в России и за рубежом. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.3. | Грамматика. Повторение элементарной грамматики, необходимой для аудирования, говорения по тематике общения. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.4. | Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Представление и знакомство. Социальный статус, профессия, должность. Учеба в вузе. Учебные предметы, занятия, зачеты и экзамены, самостоятельная работа, перспектива дальнейшей учебы и профессии. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.5. | Мой университет. Алтайский государственный университет. Структура, материально-техническая база. Мой факультет. Специальности, кафедры, преподавательский состав, учебные предметы. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.6. | Обучение в профильном вузе за рубежом в Германии, Великобритании, США. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.7. | Немецкий язык / Английский язык Прослушивание и распознавание звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи: ударные и неударные слова в потоке речи; Прослушивание и распознавание паузации как средства деления речевого потока на смысловые отрезки; Прослушивание и выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога или диалога; Прослушивание и понимание на слух основного содержания учебных и аутентичных текстов с опорой на зрительный образ и без нее. | Сам. работа | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
1.8. | Немецкий язык / Английский язык Воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу, воспроизведение предложений по образцу; воспроизведение микродиалогов по ролям; воспроизведение текста по ключевым словам и по плану; повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления; устная постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы; создание собственных предложений и связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца; подготовка краткого устного сообщения. | Сам. работа | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 2. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
2.1. | Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Высшее образование в России и за рубежом. Уровни высшего образования. Сравнительно-сопоставительный анализ российской и зарубежной систем образования по профилю студента. Учебные предметы; занятия, зачеты и экзамены; самостоятельная работа; перспективы дальнейшей учебы и профессии. Мой университет. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.2. | История создания вуза; структура; материально-техническая база; традиции вуза; известные ученые и выпускники университета. Мой факультет; кафедры; преподавательский состав, специальности; научные школы и исследования. Студенческая жизнь в России и за рубежом. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.3. | Студенческие международные контакты: научные, профессиональные. Летние образовательные и ознакомительные программы. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность. Язык как средство общения. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.4. | Развитие умения работать с оригинальной литературой по специальности. Профессиональное общение на темы: Строение атома. Периодическая система элементов. Химическая связь. Типы химических реакций. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.5. | Развитие основных навыков письма: формулировка и написание вопросов по тексту; написание краткого сообщения на заданную тему с использованием ключевых слов и выражений; заполнение бланка анкеты; написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации). | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.6. | Немецкий язык: обращенное чтение: Die Fakultät stellt sich vor; Dr. Lenjuk argumentiert für fachbezogene Kontakte; Das Studium in Deutschland; Die Universität stellt sich vor; просмотровое чтение: Unsere Hochschule; Studienordnung für den Diplomstudiengang Chemie an der Technischen-Universität München; Английский язык: обращенное чтение, как контроль понимания коммуникативного намерения автора текста с соблюдением правильной ритмики и интонации по образцу и самостоятельно: I аm a Student, The Altai State University, US Universities; просмотровое чтение: Higher Education in Our Country; | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.7. | Немецкий язык: ознакомительное чтение: Mein Studium; Das Studium in Deutschland; Ziele des Studiums; изучающее чтение: Universitäten. Studium in Deutschland. Английский язык: ознакомительное чтение: Students’ Life in Britain; изучающее чтение: British Universities, Higher Education in the USA; поисковое чтение: Oxbridge, The Open University. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.8. | Немецкий язык: обращенное: Was ist Chemie? Wasserstof. просмотровое: Atome und Moleküle. Periodensystem der Elemente. ознакомительное: Warum Atome sich miteinander verbinden? Kreislauf der Elemente. Elemente. Английский язык: обращенное: Overview of Chemistry; Periodic Table and Periodic Law ; Matter in the Universe; просмотровое: The Work of a Chemist ; History of Chemistry; Modern Chemistry; Mendeleyev Chemico –Technological Institute; ознакомительное: Laboratory, Experiments in the Laboratory; The Body of Chemical Knowledge; Fields of Chemistry; The Atomic Model. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.9. | Немецкий язык: изучающее: Kreislauf der Elemente. Die Eigenschaften der Elemente. поисковое: Studienangebote der Technischen Universität in Deutschland. Английский язык: изучающее: Mendeleyev’s Contribution to Chemistry; Periodic Table and Periodic Law; Matter in the Universe; Some Facts about Atoms; поисковое: Chemical Changes; Inorganic Molecules and Compounds; Electrolytic Dissociation Theory; Electrolysis. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
2.10. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 1 | 8 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 3. Грамматический материал на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной | ||||||
3.1. | Немецкий язык: Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов. Презенс глаголов haben, sein, werden. Английский язык: Артикль (основные правила употребления). Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
3.2. | Немецкий язык: Модальные глаголы. Презенс действительного залога. Глаголы с отделяемыми приставками. Имперфект действительного залога. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Типы вопросительных предложений. Перфект. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции. Английский язык: Числительные дробные, степени сравнения прилагательных и наречий, оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should. | Лабораторные | 1 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
3.3. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов. Формирование представления об основных словообразовательных моделях. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 4. Лексический материал. | ||||||
4.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 1 | 10 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
4.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. Овладение основной иноязычной терминологией специальности. | Сам. работа | 1 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 5. Аудирование и говорение на базе сфер общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
5.1. | Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Я и моя страна Россия. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
5.2. | Я и мой родной Алтайский край. Экология. Охрана окружающей среды. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
5.3. | Профессиональная сфера общения по темам: Периодическая система элементов. Химические свойства элементов и их соединений. | Лабораторные | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
5.4. | Выполнение заданий по вариантам. Аудированию и обсуждению подлежат тестовые задания по специальности. Развертывание монолога и диалога по темам. | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 6. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
6.1. | Просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения по тематике общения: Глобальные проблемы человечества и пути их решения. Охрана окружающей среды. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.2. | Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений по тематике общения. Развитие основ публичной речи. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.3. | Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Немецкий язык: Обращенное чтение: Die Altairegion; Barnaul; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Die Verbindungen des Kohlenstoffes; Die Eigenschaften des Schwefels; Elemente. Просмотровое чтение: Wissenswert; Legenden und Sagen; Sibiriens Perle und Stolz; Atome in Reihe und Glied; Elemente. Ознакомительное чтение: Der Goldene Ring. Kostroma. Susdal. Rostow; Die Sehenswürdigkeiten der altrussischen Städte. Pereslawl-Salesski; Der Goldene Ring. Sergijew Possad; Iwanowo. Jaroslawl; Kohlenstoff; Eigenschaften des Schwefels. Английский язык: обращенное чтение: The Russian Federation; Moscow; Symbols, Formulas and Equations; A Solution. просмотровое чтение: The First Exhibition in Barnaul, Siberian Winter; Chlorine/Hydrochloric Acid/Nitrogen/Fertilizer; Aluminium; Copper and Silver. ознакомительное чтение: The Cities of the Golden Ring; Semiconductors. | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.4. | Развитие навыка работы со словарем. Немецкий язык: Изучающее чтение: Moskau – die Hauptstadt unserer Heimat; Die Twerskaja-Straße; Russland. Geographischer Überblick; Russland. Landschaft und Klima; Russland. Wirtschaft und politische Struktur; Die Verbindungen des Kohlenstoffes; Zwei Gleichungen die Leben bedeuten; Fluor. Поисковое чтение: Russland – mein Heimatstaat; Verbindungen und Gemische; Atome in Reihe und Glied. Английский язык: изучающее чтение: The Altai Territory. Barnaul , The Russian Federation; Elements' Properties; Some Semi conducting Materials; Metals; Allotropy. поисковое чтение: The Subjects of the Russian Federation; The Chemical Elements Essential to Life; Why is Water so Important? Properties of Solutions. | Сам. работа | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.5. | Знакомство с основами перевода литературы по специальности, реферирования и аннотирования: знакомство с основными грамматическими конструкциями справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат). Знакомство с периодическими международными отраслевыми и реферативными изданиями по специальности на иностранном языке; знакомство с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке. | Лабораторные | 2 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.6. | Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. | Лабораторные | 2 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.7. | Развитие основных навыков письма: написание неофициального письма (установление контакта, запрос информации); на базе произведений профессиональной речи (текстов по специальности): написать подробный план по тексту; написать краткий план по тексту; сформулировать вопросы письменно; составить краткий конспект текста. | Сам. работа | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
6.8. | Овладение формами деловой переписки. | Сам. работа | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 7. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
7.1. | Немецкий язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Основные типы придаточных предложений; придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях. Основные грамматические конструкции: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf. Passiv личный и безличный (Zustandspassiv). Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Глагол lassen. Возвратные глаголы. Конструкции haben…zu + Inf, sein…zu + Inf, um…zu + Inf, ohne…zu + Inf. Английский язык: Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. Пассивный залог. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. | Лабораторные | 2 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
7.2. | Выполнение грамматических упражнений и заданий. Знакомство с основами перевода литературы по специальности. | Сам. работа | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
7.3. | Овладение основами аннотирования литературы по специальности. | Сам. работа | 2 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 8. Лексический материал. | ||||||
8.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. | Лабораторные | 2 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
8.2. | Выполнение лексических упражнений на стилестически нейтральной лексике и терминах. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 2 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
8.3. | Формирование представления об основных способах сочетаемости лексических единиц и основных словообразовательных моделях. | Сам. работа | 2 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 9. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
9.1. | Овладение навыками и умениями речевой деятельности применительно к сфере бытовой м профессиональной коммуникации. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария, Лихтенштейн, Люксембург.; Великобритания. США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Географическое положение. Государственное устройство. Экономика. Достопримечательности стран изучаемого языка. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
9.2. | Профессиональная сфера общения: Аналитическая химия. Титрование. Электрохимические способы получения элементов. Умение работать с оригинальной литературой по специальности. | Лабораторные | 3 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
9.3. | Аудирование. Выполнение тестовых заданий. Просмотр видеофильмов Great Britain; Scotland; London; Madame Tussaud’s Museum of Wax Figures, Deutschlandreise. Подготовка монологов по тематике общения и по содержанию видеофильмов. | Сам. работа | 3 | 10 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 10. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
10.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Страны изучаемого языка: Германия. Австрия. Швейцария. Великобритания. США. Традиции и обычаи, культура, спорт, здоровый образ жизни, достопримечательности стран изучаемого языка. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.2. | Развитие основных навыков письма: написание официального письма (запрос информации), письменное оформление презентаций, письменное составление резюме. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.3. | Развитие навыков подготовки текстовых документов в управленческой деятельности. | Лабораторные | 3 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.4. | Профессиональная сфера общения: Аналитическая химия. Титрование. Электрохимические способы получения элементов. Овладение основами публичной речи. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.5. | Умение работать с оригинальной литературой по специальности. Подготовка монологов и диалогов по тематикам бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфер общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное: Analytical Chemistry; The Electrical Properties of Materials; The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; London; просмотровое: Chemical and Physical Changes; The Phenomena of Oxidation And Reduction; Chain Reactions; The Future of British Monarchy; Scotland; Wales; Немецкий язык: обращенное: Gespräch in einem Deutschunterricht; Das Gespräch ; Was so viel Lob?; Über Wolken wird die Luft dicker; Sind Ossis die besten Menschen?; Der Sonnenschirm der Erde hat ein Loch; Wasser; просмотровое: Wovon träumen Studierende?; Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik Deutschland; Soziale Sicherheit; Grundlagen der Chemie; Atom und Atomgewicht; | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.6. | Развитие навыков работы со словарем. Подготовка монологов и диалогов по тематикам бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сфер общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное: The Electrical Properties Of Materials; Conductivity; The Commonwealth; Great Britain; изучающее чтение: Electrolysis; Electro deposition; Electroplating; Northern Ireland; British Sights; Traditions and Customs; поисковое: The Electric Current and Electrical Conduction; The Transition Metals; Britain; Немецкий язык: ознакомительное: Deutschland; Wichtigste Bestandteile der deutschen Wirtschaft; Die Berliner Luft hat Atmosphäre; Land Bayern; Wertigkeit. Aquivalenz.; Elektrolytische Dissoziation; изучающее: Deutschland: ein geographischer Überblick und Geschichte; Die Bundesrepublik Deutschland; Welche fünf Begriffe fallen Ihnen im Zusammenhang mit Deutschland ein?; Modellvorstellung in der Chemie; Säuren. Basen. Salze; поисковое: Deutschland: ein geographischer | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.7. | Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Поиск информации на иностранном языке на профессиональные темы общения: «Аналитическая химия», «Электрохимические способы получения элементов», «Качественное и количественное определение элементов». Передача содержания прочитанного. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
10.8. | Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности; составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме, аннотаций; письменное оформление сообщения. | Сам. работа | 3 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 11. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
11.1. | Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
11.2. | Причастие. Причастные конструкции. Инфинитив и инфинитивные конструкции. | Лабораторные | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
11.3. | Выполнение упражнений по грамматике по заданию преподавателя: перестройка грамматической и синтаксической структуры предложения для компрессирования содержания. Развитие основ аннотирования. Выполнение заданий по перестройке грамматической и синтаксической структуры предложения. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 12. Лексический материал. | ||||||
12.1. | Продуктивное усвоение 300 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 50 базовых терминов. Усвоение русских эквивалентов основных слов и выражений профессиональной речи. | Лабораторные | 3 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
12.2. | Выполнение лексических упражнений на стилистически нейтральной лексике. Составление терминологического словаря по профильной специальности. | Сам. работа | 3 | 4 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 13. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
13.1. | Химия как наука. История, современное состояние и перспективы развития химии. Основные открытия и научные школы. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
13.2. | Профессиональная сфера общения: Основные сферы деятельности выпускников в профессиональной области. Гравиметрические способы исследования. Качественное и количественное определение элементов. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
13.3. | Аудирование и выполнение тестовых заданий по специальности. Подготовка монологов по тематике общения. | Сам. работа | 4 | 10 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 14. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
14.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
14.2. | Развертывание монолога и диалога для выражения коммуникативных намерений. Тематика общения: Информационные технологии 21 века. Плюсы и минусы глобализации. История, современное состояние и перспективы развития специальности. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
14.3. | Профессиональная сфера общения: Гравиметрические способы исследования. Качественное и количественное определение элементов. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
14.4. | Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное чтение: Who are they?; My future Profession; просмотровое чтение: The English; Who are the Scots?; The Welsh; Немецкий язык: обращенное чтение: Die Altairegion während der Reform; просмотровое чтение: Sibiriens Perle und Stolz; Das Ruhrgebiet erfindet sich neu; Globalisierung; | Сам. работа | 4 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
14.5. | Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: ознакомительное чтение: The Victorian Age; London Calling; Some Views on the English; изучающее чтение: The English; Dialogues with Great Britain; поисковое чтение: London Quiz; Who are the Scots?; Немецкий язык: ознакомительное чтение: Berühmte Deutsche; изучающее чтение: Schweizer und Deutsche; поисковое чтение: Das Wirtschaftssystem der BRD. | Сам. работа | 4 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
14.6. | Овладение основами реферирования и аннотирования литературы по специальности. Письменные работы: составление плана найденной и прочитанной информации по специальности (внеаудиторное чтение); составление конспектов аудиотекстов и видеофильмов; написание официального письма (запрос информации, установление контакта);составление резюме. письменное оформление аннотаций. | Сам. работа | 4 | 6 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 15. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
15.1. | Систематизация грамматического материала на базе текстов устных тем и текстов по специальности. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
15.2. | Сослагательное наклонение и его функции. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
15.3. | Особые случаи употребления модальных глаголов в научной письменной речи. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
15.4. | Все типы придаточных предложений.Распространенное определение и порядок его перевода. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
15.5. | Выполнение грамматических упражнений, заданий, тестов по грамматическим темам. | Сам. работа | 4 | 9 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 16. Лексический материал. | ||||||
16.1. | Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 17. Аудирование и говорение на базе тем общения: бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной, профессиональной. | ||||||
17.1. | Информационные технологии 21 века. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
17.2. | Развитие основ публичной речи. Сообщение по теме курсовой работы. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 18. Чтение, говорение, письмо на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
18.1. | Обращенный, просмотровый ознакомительный, изучающий, поисковый виды чтения. | Лабораторные | 4 | 1 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
18.2. | Подготовка монологов и диалогов по тематике общения. Выполнение заданий по видам чтения: Английский язык: обращенное чтение: The Measurements in Chemistry; Energy; просмотровое чтение: The Metric System; The Balance; Catalysis; Energy and Temperature; Немецкий язык: обращенное чтение:Alkalimetalle. Natrium; Destillation; Dissotiation des Wassers; просмотровое чтение: Isometrie; Die Halogene; | Лабораторные | 4 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
18.3. | Развитие умения работать с оригинальной литературой по мпециальности. Поиск информации на иностранном языке «Современное состояние и перспективное развитие химии. Основные открытия и научные школы в России и за рубежом. Основные сферы деятельности выпускников химических факультетов классических вузов и институтов в России и за рубежом» на профессиональную тему общения. | Сам. работа | 4 | 14 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
18.4. | Составление аннотации к текстам по специальности, найденным в интернете. | Сам. работа | 4 | 10 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 19. Грамматический материал на базе сфер общения: социально-культурной и профессиональной. | ||||||
19.1. | Систематизация знаний по изученному грамматическому материалу 1-4 семестров. | Лабораторные | 4 | 2 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
Раздел 20. Лексический материал. | ||||||
20.1. | Продуктивное усвоение 150 лексических единиц стилистически нейтральной лексики общего языка по обозначенным тематикам и 25 базовых терминов. | Лабораторные | 4 | 3 | ОК-5 | Л1.2, Л2.1, Л1.3, Л1.1, Л1.4, Л2.2, Л2.3 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
Контрольные вопросы и задания приведены в ФОС (см. Приложения). |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
Не предусмотрено |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведенич промежуточной аттестации и итогового контроля. Фонд оценочных средств включает: тесты на аудирование, тесты на чтение, лексико-грамматические тесты и практические задания для говорения. (см. Приложения) |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Сергейчик Т. С. | Professional English in Chemistry: английский язык для студентов химического факультета [Электронный ресурс]: учебное пособие | Кемерово : Кемеровский государственный университет, 2014 | biblioclub.ru |
Л1.2 | Данчевская, О.Е., Малёв А.В. | English for Cross-Cultural and Professional Communication=Английский язык для межкультурного и профессионального общения: учебное пособие | Москва : Издательство "Флинта", 2017 | biblioclub.ru |
Л1.3 | Стренадюк Е. Б., Стренадюк Г. С. | Deutsch fur Chemiker [Электронный ресурс]: Учебники и учебные пособия для ВУЗов | Оренбург : ОГУ, 2013 | biblioclub.ru |
Л1.4 | Мясникова О.В. | Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс] : учеб. пособие : | Барнаул : АлтГУ, 2018 | elibrary.asu.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | Кузнецова А.Ю. | Грамматика английского языка: от теории к практике: учеб.пособие [Электронный ресурс]: учебное пособие | Москва : ФЛИНТА, 2017 | e.lanbook.com |
Л2.2 | Лычковская Л.Е., Менгардт Е.Р. | English for Students of Technical Sciences: учебное пособие | Томск: ТУСУР, 2015 | biblioclub.ru |
Л2.3 | М.В. Попова, Л.А. Хрячкова, С.В. Полозова | Грамматика немецкого языка с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие | Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | ЭБС АлтГУ | elibrary.asu.ru | ||
Э2 | Иностранный язык для первокурсников | portal.edu.asu.ru | ||
Э3 | Иностранный язык (страноведение) | portal.edu.asu.ru | ||
Э4 | Устно-речевой вводно-коррективный курс немецкого языка | portal.edu.asu.ru | ||
Э5 | Иностранный язык (немецкий язык) для студентов 1-2 курсов ЕФ | portal.edu.asu.ru | ||
Э6 | Немецкий язык: Landeskunde | portal.edu.asu.ru | ||
Э7 | English for Biotechnology and Pharmacy | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Office 10 (Office 2010 Professional, № 49464762 от 14.12.2011; Adobe Reader https://wwwimages2.adobe.com/content/dam/acom/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf; 7-Zip https://www.7-zip.org/license.txt; Windows 10 Pro (Майкрософт (Microsoft Corporation), 2019. Код продукта: 00330-53093-09223-ААОЕМ. | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
www.google.com - поисковая система www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран www.dict.rambler.ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз www.lingvo.abbyyonline.com - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo www.online.multilex.ru - "Мультилекс" - онлайн словари |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий всех видов (дисциплинарной, междисциплинарной и модульной подготовки), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проекта (работы), проведения практики | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное) |
Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности. Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций: 1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным. 2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы. 3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании. 4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове. 5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее. Рекомендации по развитию речи «для себя и для других» Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью. Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации: 1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца. 2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им. 3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями. 4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними. 5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное. 6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты. 7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые. 8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего. 9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении. Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией. При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе. Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте. После первого прослушивания составьте краткий план текста. После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ Для просмотрового чтения Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем. Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом. Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом. Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике. Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря. Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу. В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ. Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству: – в просмотровом чтении 150–180 слов/мин., – в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин., – в изучающем чтении 90–110 слов/мин. Для ознакомительного чтения Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений. Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения. Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае. Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию. Для изучающего чтения Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание. Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи. Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту. В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем. Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста. Для говорения в связи с чтением Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения. Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..." Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте. Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие. Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать. Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству! Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям: 1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам. 2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку. Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре. Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой. ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем. |