МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Книжная культура России
рабочая программа дисциплины

Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.03.02. Лингвистика
ПрофильРусский язык как иностранный
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость2 ЗЕТ
Учебный план45_03_02_РЯИ-4-2020
Часов по учебному плану 72
в том числе:
аудиторные занятия 30
самостоятельная работа 15
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 5

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 3 (5) Итого
Недель 18,5
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лекции 10 10 10 10
Практические 20 20 20 20
Сам. работа 15 15 15 15
Часы на контроль 27 27 27 27
Итого 72 72 72 72

Программу составил(и):
канд.филол.наук, доцент, Титова М.В.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Книжная культура России

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 ЛИНГВИСТИКА (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 07.08.2014г. №940)

составлена на основании учебного плана:
45.03.02 Лингвистика
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Срок действия программы: 2020-2022 уч. г.

Заведующий кафедрой
проф., д.ф.н. Дмитриева Л.М.

Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.06.2020 г. № 8
Заведующий кафедрой проф., д.ф.н. Дмитриева Л.М.

1. Цели освоения дисциплины

1.1.Цель преподавания дисциплины – представить историю русского языка с эпохи древнерусских памятников до наших дней как историю качественных изменений языковой системы по пути к ее современному состоянию.
В задачи курса входит:
- определение основных периодов и этапов развития русского языка;
- представление истории языка как развития многоуровневой системы;
- рассмотрение соотношения литературного языка (как наддиалектной подсистемы) и отдельных территориальных диалектов;
- описание современного состояния русского национального языка и перспектив его развития.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.В.ДВ.06

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-3: владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей
ПК-18: владением нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций)
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- основные периоды и этапы развития русской книжности;
- представление истории языка как развития многоуровневой системы
3.2.Уметь:
3.2.1.иметь представление об истории русского языка с эпохи древнерусских памятников письменности до наших дней как историю качественных изменений языковой системы по пути к ее современному состоянию
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.представлением об истории книжного русского языка как постоянно развивающейся многоуровневой системы

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Общенациональный язык. Русский национальный язык.
1.1. Общенациональный язык. Русский национальный язык. Лекции 5 2 Л1.1, Л2.2
1.2. Государственный язык Российской Федерации. Подсистемы языка. Литературный язык как наддиалектная подсистема. Практические 5 4 ОПК-3, ПК-18 Л2.2
1.3. Государственный язык Российской Федерации. Подсистемы языка. Литературный язык как наддиалектная подсистема. Сам. работа 5 1 Л1.1
Раздел 2. Начало развития русского литературного языка.
2.1. Начало развития русского литературного языка. Лекции 5 2 Л1.2, Л2.2
2.2. Литературно-письменный язык феодальной раздробленности. Практические 5 4 ОПК-3 Л1.2, Л2.2
2.3. Старославянский язык как язык книжности Древней Руси. Сам. работа 5 2 Л2.1
Раздел 3. Памятники древнерусской письменности.
3.1. Памятники древнерусской письменности Лекции 5 2 Л2.1, Л1.2, Л2.2
3.2. Памятники древнерусской письменности Практические 5 4 ОПК-3 Л2.1, Л1.2, Л2.2
3.3. Литературный язык Древней Руси. История нахождения памятников книжности. Способы и методы изучения памятников. Сам. работа 5 1 Л2.1, Л1.2, Л2.2
Раздел 4. Переходные «моменты» российской истории и языковые состояния им соответствующие.
4.1. Переходные «моменты» российской истории и языковые состояния им соответствующие. Лекции 5 2 Л2.2
4.2. Связь исторического процесса и литературного языка. Практические 5 4 ОПК-3 Л2.2
4.3. Связь исторического процесса и литературного языка. Сам. работа 5 4 Л2.2
4.4. Русский литературный язык XVIII – XIX вв. Реформы русского литературного языка XVIII века. Сам. работа 5 4 Л2.2
4.5. Язык А.С. Пушкина. Пушкин как создатель русского литературного языка в его современном виде. Сам. работа 5 1 Л2.2
Раздел 5. Перспективы развития русского литературного языка.
5.1. Перспективы развития русского литературного языка. Лекции 5 2 Л1.1
5.2. Влияние английского языка. Распад Советского Союза: русский язык как язык общения между бывшими соотече-ственниками. Практические 5 4 ОПК-3, ПК-18
5.3. Распад Советского Союза: русский язык как язык общения между бывшими соотечественниками. Русский язык как способ передачи богатства русской культуры. Сам. работа 5 2

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания
ФОС по дисциплине в Приложении
5.2. Темы письменных работ (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
ФОС по дисциплине в Приложении
5.3. Фонд оценочных средств
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации. ФОС по дисциплине имеется в приложении.
Приложения

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Е. А. Романова, О. Л. Виноградова, В. В. Орленок Страноведение: учеб. пособие Калининград: Изд-во РГУ, 2009
Л1.2 Кусков В.В. История древнерусской литературы// ЭБС «Университетская библиотека online»: учебник М.: Юрайт, 2018 www.biblio-online.ru/book/FC3D6DB5-110F-4A11-BF39-35A13AF4835D.
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Плетнева А.А., Кравецкий Г.А Церковнославянский язык: учебник Москва, 1996
Л2.2 Колесов В.В. История русского языка: учебное пособие Спб.: Изд-во филологического факультета СПбГУ, 2005
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 История книги http://www.hi-edu.ru/e-books/HB/cont.htm
Э2 История книгопечатания в России http://fb.ru/article/289243/istoriya-knigopechataniya-izobretatel-pervogo-pechatnogo-stanka-sozdanie-pervoy-pechatnoy-knigi
Э3 Норма литературного языка как историческая категория https://studfiles.net/preview/1792017/page:117/
Э4 Памятники древнерусской книжной письменности XI-XIII вв. http://studopedia.ru/16_48896_pamyatniki-drevnerusskoy-knizhnoy-pismennosti-XI-XIII-vv.html
Э5 РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XVIII ВЕКА http://philology.ru/linguistics2/vinokur-59b.htm
6.3. Перечень программного обеспечения
ПО: Microsoft Office, Microsoft Windows, 7-Zip, AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
не предусмотрено

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное)
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Содержание дисциплины
Понятия «литературный язык», «диалект», «говор», «государственный язык». Определения. Противопоставление литературный язык – диалекты. Представление о стилях ЛЯ (повторение): официально-деловой, литературный и т.д.
Принятие христианства на Руси. Чтение текстов по теме. Новая лексика: «христианство» - «язычество», «святой», «церковь», «библия», «евангелие» и т.д. Причины принятия христианства славянами. Текст о посольстве князя Владимира. Принятие христианства князем Владимиром: взятие Корсуни.
Создание первой славянской азбуки: святые братья Кирилл и Мефодий. Жизнеописание. Этапы их деятельности. Основные (ключевые) моменты создания славянского алфавита. Просмотр: документальный фильм «Солунские братья».
Происхождение азбук: версии ученых. Методика доказательств. Новая терминология – «палимпсест». Буквы кириллицы: состав азбуки (греческий алфавит + специальные знаки для передачи славянской фонетической системы). Азбука. Титло. Числовые обозначения. Письмо. Как писали в то время?
Соотношение трех языков. Определения терминов.
На примере книги рассказ о создании славянских книг в древности. Важные элементы в книге: заставки, миниатюры, инициалы. История создания Остромирова Евангелия.
Литературный язык Древней Руси. История нахождения памятников книжности. Способы и методы изучения памятников. Результаты изучения и их значение в установлении подлинной истории русского литературного языка.
Особенности грамматики старославянского языка. Старославянизмы в русском языке. Процесс создания книг в древности.
Смысловые различия. Фразеологизмы из Библии: волк в овечьей шкуре; во многой мудрости многие печали; всему свое время; все тайное становится явным; бросить камень в кого-либо; запретный плод; козел от6пущения.
Петровская эпоха. Личность Петра Первого. Влияние западных стран. Переходный «момент» российской истории и языковое состояние ему соответствующее. Связь исторического процесса и литературного языка.
Реформы русского литературного языка XVIII века. Язык А.С. Пушкина. Пушкин как создатель русского литературного языка в его современном виде. Новые слова и выражения. Заимствование иностранных слов.
Фразеологические обороты с устаревшими словами: БИТЬ БАКЛУШИ; ПОПАДАТЬ – ПОПАСТЬ ВПРОСАК БЕРЕЧЬ; ХРАНИТЬ КАК ЗЕНИЦУ ОКА; ПИШИ ПРОПАЛО.
Положительные – отрицательные стороны реформы. Советская реформа орфографической системы. Первостепенная роль публицистического стиля (газетные и журнальные статьи): характерные для него специфические слова и выражения.
Классификация диалектов по территории и времени их формирования. Фонетические, лексические особенности. Примеры. Обогащение литературного языка под влиянием диалектов. Современное состояние языковой системы: взаимодействие разных диалектных коллективов, приводящее к нивелировке диалектных различий.
Три тенденции в развитии современного русского языка: оскудение активного словарного запаса обычного человека; снижение норм речевого общения и наплыв англицизмов, причем часто неправильное их употребление.
Распад Советского Союза: русский язык как язык общения между бывшими соотечественниками. Русский язык как способ передачи богатства русской культуры.

Формы контроля
На практических занятиях – устный опрос, письменные ответы на вопросы по теме;
Письменные работы. Контрольная работа.
Библейские выражения (по списку) – наизусть. Кириллица – наизусть.
Наизусть: термины курса История русского языка

Самостоятельная работа студентов:
Подготовка к практическим занятиям;
Подготовка к письменным работам;
Заучивание наизусть терминов и библейских выражений;
Заучивание наизусть букв кириллицы;
Самостоятельное чтение и перевод (домашнее задание);
Пересказ текста (+ до этого – чтение и перевод);
Повторение пройденного материала в процессе подготовки к письменным работам и к контрольной работе;
Подготовка к зачету..
Контроль самостоятельной работы
- текущий контроль, то есть регулярное отслеживание уровня усвоения материала на лабораторных занятиях;
- промежуточный контроль по окончании изучения определенного раздела курса;
- итоговый контроль по дисциплине в виде зачета.

Формы контроля самостоятельной работы
Чтение, перевод. Устный опрос.
Чтение, перевод. Письменная работа.
Пересказ текста.
Контрольная работа. Библейские выражения (по списку) – наизусть. Кириллица – наизусть.
Устный опрос: Термины курса История русского языка