МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в сфере делового и профессионального общения

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Направление подготовки42.04.01. Реклама и связи с общественностью
ПрофильМенеджмент стратегических коммуникаций в рекламе и связях с общественностью
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость2 ЗЕТ
Учебный план42_04_01_МСК-1-2020
Часов по учебному плану 72
в том числе:
аудиторные занятия 54
самостоятельная работа 18
Виды контроля по семестрам
зачеты: 1

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) Итого
Недель 17,5
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 54 54 54 54
Сам. работа 18 18 18 18
Итого 72 72 72 72

Программу составил(и):
к.ф.н., доцент, Каркавина Оксана Владимировна

Рецензент(ы):
д.ф.н., профессор, Карпухина Виктория Николаевна

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в сфере делового и профессионального общения

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 42.04.01 Реклама и связи с общественностью (уровень магистратуры) (приказ Минобрнауки России от 08.06.2017г. №528)

составлена на основании учебного плана:
42.04.01 Реклама и связи с общественностью
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Срок действия программы: 2020-2021 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 09.06.2020 г. № 10
Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целями освоения учебной дисциплины «Иностранный язык делового и профессионального общения» является совершенствование знаний в области иностранного языка с перспективой применения в профессиональных сферах: научно-исследовательской, проектной, организационно-управленческой и прикладной деятельности. В частности, владение коммуникативными стратегиями, языковыми нормами и приемами иностранного языка с перспективой их использования в профессиональной деятельности.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.01

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4.1 Знает: теорию социальных коммуникаций, особенностей их осуществления на иностранном(ых) языке(ах).
УК-5.1 Знает: теорию и технологии межкультурного взаимодействия.
УК-5.2 Уметь применять технологии межкультурного взаимодействия.
УК-4.2 Умеет: осуществлять социальные и профессиональные коммуникации, в том числе на иностранном(ых) языке(ах).
УК-4.3 Владеет: навыком свободной коммуникации, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), в профессиональной сфе-ре.
УК-5.3 Владеет: технологией межкультурного взаи-модействия.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.особенности функционирования языка в социальной среде, где он выступает как средство осуществления других деятельностей;
структуру и особенности медиатекстов разных жанров на иностранном языке;
основы ораторского искусства на иностранном языке, особенности коммуникации в СМИ.
3.2.Уметь:
3.2.1.применить знания об истории, культуре, стереотипах страны изучаемого языка в контексте выполнения общения в определённой социальной среде;
писать сочинения и эссе на заданную тему, вести деловую переписку на иностранном языке, описывать таблицы, графики, диаграммы, схемы; анализировать и синтезировать информацию в тексте для создания плана, аннотации, экспертного текста;
планировать рекламные и PR-компании, создавать материалы для прессы и других медиа на иностранном языке в зависимости от целевой аудитории.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.системой оценки собственного вклада в осуществление деятельности и её результатов;
навыками презентации результатов собственной научной деятельности на иностранном языке: подготовка устного, письменного, I-Net выступления, нормами оформления деловых текстов разного типа;
методикой создания Интернет-материалов, организации и проведения интервью на иностранном языке, текстов реламы и связей с общественностью.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Стратегии чтения.
1.1. Чтение профессиональных текстов. Практические 1 10 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
1.2. Чтение, аннотирование и реферирование профессиональных текстов. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
Раздел 2. Написание рекламных текстов на ин. яз.
2.1. Постановка тезиса, аргументация, логические маркеры. Практические 1 12 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
2.2. Постановка тезиса, аргументация, логические маркеры. Сам. работа 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
Раздел 3. Деловая документация.
3.1. Резюме, информация о соискателе. Практические 1 10 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
3.2. Выполнение индивидуальных заданий. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
Раздел 4. Особенности общения по телефону.
4.1. Речевые клише для общения по телефону. Особенности диктовки телефонных номеров и орфографии слов по телефону. Практические 1 12 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
4.2. Деловая корреспонденция: письмо-запрос, письмо-заявление, письмо-жалоба, письмо-предложение. Сам. работа 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
Раздел 5. Презентация на иностранном языке.
5.1. Использование таблиц и графиков в презентации. Комментирование на английском языке. Практические 1 10 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1
5.2. Презентация компании на английском языке. Сам. работа 1 6 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3 Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Лексические, грамматические, стилистические и структурные особенности научно-публицистических текстов на иностранном языке. Перевод научных текстов по специальности с учетом всех его особенностей.
Принципы аннотирования и реферирования специализированных текстов на иностранном языке. Сущность и методы компрессии материала первоисточника.
Аннотирование научных статей на иностранном языке по специальности. Составление аннотации русскоязычной/ англоязычной / своей собственной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника.
Реферирование научных статей на иностранном языке по специальности. Составление реферата русскоязычной/ англоязычной статьи на иностранном языке с учетом языковых (лексических, грамматических) трансформаций первоисточника.
Презентация результатов собственной научной деятельности на иностранном языке: подготовка устного, письменного, I-Net выступления.
Устное/ письменное/ I-Net обеспечение на иностранном языке научного проекта определенной тематики.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Нет.
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
См. Приложение.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Данчевская О.Е., Малёв А.В. Английский язык для межкультурного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication: учебник Флинта, ЭБС "Лань", 2011 e.lanbook.com
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Иностранный язык для магистрантов неязыковых направлений portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Office
Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
http://dictionary.cambridge.org/
http://engood.ru/
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
http://www.macmillandictionary.com/
https://www.collinsdictionary.com/
https://www.merriam-webster.com/

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
513Д лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной и письменной речью:
Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов -образцов. В первую
очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты -образцы,выполнить речевые упражнения по теме.
Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию.
Формы СРС над устной речью:
- фонетические упражнения по определенной теме;
- лексические упражнения по определенной теме;
- фонетическое чтение текста-образца;
- перевод текста-образца;
- речевые упражнения по теме.
Методические рекомендации по самостоятельной работе над текстом
Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка.
Приработе с текстом на английском языке рекомендуетсяруководствоваться следующими общими положениями.
1. Работу с текстом следуетначать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сооб
щает текст.
2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений. Прочитайте предложение, определите его границы.Проанализируйте предложение синтаксически: определите, простое это предложение или сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении
усложненные синтаксические конструкции (инфинитивные группы, инфинитивные обороты, причастные обороты).
3. Простое предложение следует разобрать по членам предложения (выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.
Формы СРС с лексическим материалом:
1) составление собственного словаря в отдельной тетради;
2) составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным индивидуальным текстам, по определённым темам;
3) анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения;
4) подбор синонимов к активной лексике учебных текстов;
5) подбор антонимов к активной лексике учебных текстов;
6) составление таблиц словообразовательных моделей.