МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык 2

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра иностранных языков ИИМО
Направление подготовки41.03.05. Международные отношения
ПрофильАктуальные проблемы теории и практики международных отношений
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость31 ЗЕТ
Учебный план41_03_05_МО-1-2020
Часов по учебному плану 1116
в том числе:
аудиторные занятия 432
самостоятельная работа 603
контроль 81
Виды контроля по семестрам
экзамены: 4, 6, 8
зачеты: 3, 5, 7

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 2 (3) 2 (4) 3 (5) 3 (6) 4 (7) 4 (8) Итого
Недель 16 22 16 18,5 14,5 12
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Практические 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 432 432
Сам. работа 72 72 153 153 108 108 81 81 72 72 117 117 603 603
Часы на контроль 0 0 27 27 0 0 27 27 0 0 27 27 81 81
Итого 144 144 252 252 180 180 180 180 144 144 216 216 1116 1116

Программу составил(и):
канд. пед. наук, доцент, Деренчук О.В.;канд. филол. наук, доцент, Сибирякова С.Н.

Рецензент(ы):
канд.философ.наук, профессор, Казакова О.М.

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык 2

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 41.03.05 Международные отношения (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 15.07.2017г. №555)

составлена на основании учебного плана:
41.03.05 Международные отношения
утвержденного учёным советом вуза от 30.06.2020 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра иностранных языков ИИМО

Протокол от 31.08.2020 г. № 1
Срок действия программы: 2020-2021 уч. г.

Заведующий кафедрой
канд.пед.наук, доцент Деренчук О.В.


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры

Кафедра иностранных языков ИИМО

Протокол от 31.08.2020 г. № 1
Заведующий кафедрой канд.пед.наук, доцент Деренчук О.В.


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Основной целью изучения иностранного языка в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта является формирование умений и навыков устной и письменной речи в различных условиях общения, продолжать обучение, вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.2

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4 Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
ОПК-1 Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Специфику артикуляции звуков, интонацию, акцентуацию и ритм нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерных для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции; дифференциацию лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая,общенаучная, официальная и другая). Иметь понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах, об основных способах словообразования, об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы, о культуре и традициях стран изучаемого языка, о правилах речевого этикета.
3.2.Уметь:
3.2.1.Понимать различные виды текстов: несложные тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности; составлять различные виды речевых произведений: сообщения, доклады, презентации, частное письмо, деловое письмо, биографию.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении;
Навыки диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения;
Навыки публичной речи (устное сообщение, доклад);
Навыки аудирования диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Вводно-фонетический курс:
1.1. Артикуляция гласных звуков. Практические 3 6 Л1.2, Л2.1
1.2. Аритикуляция гласных звуков. Сам. работа 3 6 Л1.2, Л2.1
1.3. Артикуляция согласных звуков. Практические 3 8 Л1.2, Л2.1
1.4. Артикуляция согласных звуков. Сам. работа 3 6 Л1.2, Л2.1
1.5. Интонация в немецком языке. Практические 3 6 Л1.2, Л2.1
1.6. Интонация в немецком языке. Сам. работа 3 6 Л1.2, Л2.1
Раздел 2. Грамматика языка:
2.1. Спряжение слабых глаголов в настоящем времени. Die Konjugation der schwachen Verben im Präsens. Практические 3 6 Л1.2, Л2.1
2.2. Спряжение слабых глаголов в настоящем времени. Die Konjugation schwachen der Verben im Präsens. Сам. работа 3 8 Л1.2, Л2.1
2.3. Спряжение сильных глаголов в настоящем времени. Die Konjugation der starken Verben im Präsens. Практические 3 6 Л1.2
2.4. Спряжение сильных глаголов в настоящем времени. Die Konjugation der starken Verben im Präsens. Сам. работа 3 8 Л1.2
2.5. Порядок слов в простом предложении. Die Wortfolge im einfachen Satz. Практические 3 2 Л1.2, Л2.1
2.6. Порядок слов в простом предложении. Die Wortfolge im einfachen Satz. Сам. работа 3 8 Л1.2, Л2.1
2.7. Склонение артиклей. Die Deklination der Artikel. Практические 3 4 Л1.2, Л2.1
2.8. Склонение артиклей. Die Deklination der Artikel. Сам. работа 3 8 Л1.2, Л2.1
2.9. Склонение личных и притяжательных местоимений. Die Deklination der Personal- und Possesivpronomen. Практические 3 4 Л1.2, Л2.1
2.10. Склонение личных и притяжательных местоимений. Die Deklination der Personal- und Possesivpronomen. Сам. работа 3 10 Л1.2, Л2.1
2.11. Спряжение возвратных глаголов. Die Konjugation der Reflexivverben. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
2.12. Спряжение возвратных глаголов. Die Konjugation der Reflexivverben. Сам. работа 4 30 Л1.2, Л2.1
2.13. Предлоги. Die Präpositionen. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
2.14. Предлоги. Die Präpositionen. Сам. работа 4 30 Л1.2, Л2.1
2.15. Простое прошедшее время. Das Präteritum. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
2.16. Простое прошедшее время. Das Präteritum. Сам. работа 4 35 Л1.2, Л2.1
2.17. Сложное прошедшее время. Das Perfekt. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
2.18. Сложное прошедшее время. Das Perfekt. Сам. работа 4 34 Л1.2, Л2.1
2.19. Временные формы в немецком языке (прошедшее время, будущее время). Zeitformen im Deutschen (das Futurum, das Plusquamperfekt) Практические 5 12 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.20. Временные формы в немецком языке (прошедшее время, будущее время). Zeitformen im Deutschen (das Futurum, das Plusquamperfekt) Сам. работа 5 24 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.21. Склонение прилагательных. Die Deklination der Adjektive. Практические 5 18 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.22. Склонение прилагательных. Die Deklination der Adjektive. Сам. работа 5 20 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.23. Степени сравнения прилагательных. Die Steigerungsstufen der Adjektive. Практические 5 24 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.24. Степени сравнения прилагательных. Die Steigerungsstufen der Adjektive. Сам. работа 5 24 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.25. Подготовка к практическим занятиям и экзамену Сам. работа 5 12
2.26. Инфинитивные группы. Инфинитивные конструкции. Infinitivgruppen. Infinitivkonstruktionen. Практические 6 10 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.27. Инфинитивные группы. Infinitivgruppen. Сам. работа 6 12 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.28. Сложносочиненные предложения. Die Satzreihe. Практические 6 12 Л1.1
2.29. Сложносочиненные предложения. Die Satzreihe. Сам. работа 6 18
2.30. Сложноподчиненные предложения. Die Satzgefüge. Практические 6 14 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.31. Сложноподчиненные предложения. Die Satzgefüge. Сам. работа 6 24 Л1.2, Л2.1, Л1.1
2.32. Подготовка к практическим занятиям и экзамену Сам. работа 6 24
2.33. Страдательный залог. Das Passiv. Практические 7 54 Л1.2, Л2.1
2.34. Сослагательное наклонение. Der Konjunktiv. Практические 8 34 Л1.2, Л2.1
2.35. Сослагательное наклонение. Der Konjunktiv. Сам. работа 8 54 Л1.2, Л2.1
Раздел 3. Практика языка:
3.1. Знакомство. Моя биография. Bekanntschaft. Mein Lebenslauf. Практические 3 10 Л1.2, Л2.1
3.2. Знакомство. Моя биография. Bekanntschaft. Mein Lebenslauf. Сам. работа 3 4 Л1.2, Л2.1
3.3. Моя семья. Meine Familie. Практические 3 10 Л1.2, Л2.1
3.4. Моя семья. Meine Familie. Сам. работа 3 4 Л1.2, Л2.1
3.5. Моя учеба в университете. Mein Studium an der Universität. Практические 3 10 Л1.2, Л2.1
3.6. Моя учеба в университете. Mein Studium an der Universität. Сам. работа 3 4 Л1.2, Л2.1
3.7. Мой рабочий день, мои выходные. Mein Arbeitstag, meine Freizeit. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
3.8. Мой рабочий день, мои выходные. Mein Arbeitstag, meine Freizeit. Сам. работа 4 12 Л1.2, Л2.1
3.9. Моя квартира. Meine Wohnung. Практические 4 12 Л1.2, Л2.1
3.10. Моя квартира. Meine Wohnung. Сам. работа 4 12 Л1.2, Л2.1
3.11. У врача. Beim Arzt. Практические 5 6 Л1.2, Л2.1
3.12. У врача. Beim Arzt. Сам. работа 5 10 Л1.2, Л2.1
3.13. Спорт в Германии и в России. Sport in Deutschland und in Rußland. Практические 5 6 Л1.2, Л2.1
3.14. Спорт в Германии и в России. Sport in Deutschland und in Rußland. Сам. работа 5 10 Л1.2, Л2.1
3.15. Олимпийские игры. Olympische Spiele. Практические 5 6 Л1.2, Л2.1
3.16. Олимпийские игры. Olympische Spiele. Сам. работа 5 8 Л1.2, Л2.1
3.17. Путешествия в Германии и в России. Reisen in Deutschland und in Rußland. Практические 6 18 Л1.2, Л2.1
3.18. Путешествия в Германии и в России. Reisen in Deutschland und in Rußland. Сам. работа 6 2 Л1.2, Л2.1
3.19. Транспорт В Германии и в России. Verkehr in Deutschland und in Rußland. Практические 6 18 Л1.2, Л2.1
3.20. Транспорт в Германии и в России. Verkehr in Deutschland und in Rußland. Сам. работа 6 1 Л1.2, Л2.1
3.21. Германия (географическое положение, государственное устройство, промышленность, культурная жизнь). Deutschland (Geografische Lage, Staatsaufbau, Wirtschaft, das kulturelle Leben) Практические 7 18 Л1.2, Л2.1
3.22. Подгоовка к практическому занятию Сам. работа 7 72
3.23. Австрия(географическое положение, государственное устройство, промышленность, культурная жизнь). Österreich(Geografische Lage, Staatsaufbau, Wirtschaft, das kulturelle Leben) Практические 8 20 Л1.2, Л2.1
3.24. Австрия(географическое положение, государственное устройство, промышленность, культурная жизнь). Österreich(Geografische Lage, Staatsaufbau, Wirtschaft, das kulturelle Leben) Сам. работа 8 53 Л1.2, Л2.1
3.25. Швейцария(географическое положение, государственное устройство, промышленность, культурная жизнь). Die Schweiz (Geografische Lage, Staatsaufbau, Wirtschaft, das kulturelle Leben) Практические 8 18 Л1.2, Л2.1
3.26. Швейцария(географическое положение, государственное устройство, промышленность, культурная жизнь). Die Schweiz (Geografische Lage, Staatsaufbau, Wirtschaft, das kulturelle Leben) Сам. работа 8 10 Л1.2, Л2.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего и промежуточного контроля.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
1. Studium an der Universität.
2. Familie.
3. Essen.
4. Reise.
5. Wortfolge.
6. Futurum.
7. Plusquamperfekt.
8. Modalverben.
9. Präpositionen.
10. Artikel.
11. Passiv.
12. Infinitiv.
13. Konjunktiv
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Фонд оценочных средств находится в Приложении.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Филонова, Марина Витальевна, Клотц, Юлия Викторовна Сборник упражнений по практической грамматике немецкого языка: для студентов 3-4 курсов направления "Международные отношения": Барнаул : АлтГУ, 2017 elibrary.asu.ru
Л1.2 Тагиль, И.П. Грамматика немецкого языка в упражнениях : Санкт-Петербург : КАРО, 2016 http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=462681
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Сибирякова, Светлана Николаевна Сослагательное наклонение : учеб.-метод. пособие по практ. грамматике нем. яз.: Барнаул : АлтГУ, 2017 elibrary.asu.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 „Sim-Sala-Bim“ www.youtube.com
Э2 Deutschland-Plattform www.deutschland.de
Э3 DW.COM www.dw-world.de
Э4 Sprachen furs Leben! www.langenscheidt-unterrichtsportal.de
Э5 Sueddeutsche Zeitung www.sueddeutsche.de
Э6 Die Presse www.diepresse.com
Э7 Иностранный язык2 (немецкий) www.busuu.com
Э8 Иностранный язык2 (немецкий) lingust.ru
Э9 Иностранный язык2 (немецкий) www.hoertexte.deutsch.at
Э10 Иностранный язык2 (немецкий) www.audio-lingua.eu
Э11 Иностранный язык 2 (немецкий) Немецкий язык как второй иностранный для студентов 2 курса исторического факультета portal.edu.asu.ru
Э12 Иностранный язык 2 portal.edu.asu.ru
Э13 Иностранный язык 2 portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
MS Office, Word, Excel, PowerPoint
Microsoft Windows
7-Zip
AcrobatReader
6.4. Перечень информационных справочных систем
СПС КонсультантПлюс (инсталлированный ресурс АлтГУ или http://www.consultant.ru/).
Электронная база данных "Scopus" (http://www.scopus.com);
Электронная библиотечная система Алтайского государственного университета (http://elibrary.asu.ru/);
Научная электронная библиотека elibrary (http://elibrary.ru).

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Для успешного изучения дисциплины «Иностранный язык 2» необходимо в обязательном порядке посещать практические занятия, тщательно конспектировать обсуждаемый материал и правильно организовывать самостоятельную работу. Практические занятия способствуют углубленному изучению наиболее сложных проблем изучаемой дисциплины и служат
основной формой подведения итогов самостоятельной работы студентов.
На практических занятиях студенты учатся грамотно грамматически и лексически излагать проблемы, свободно высказывать
свои мысли и суждения, осуществлять диалогические высказывания в рамках заданной темы, а также выполнять практические задания по темам и разделам дисциплины. В качестве важного компонента обучения иностранному языку выделяются учебные умения у студентов, необходимые для успешной учебной деятельности:
-наблюдать за тем или иным явлением в иностранном языке;
-сравнивать и сопоставлять языковые явления в иностранном и родном языках;
-обобщать полученную информацию;
-оценивать прослушанное и прочитанное;
-фиксировать основное содержание сообщений, формулировать устно и письменно основную идею сообщения;
-подготовить и представить сообщение, доклад, презентацию;
-работать в паре, в группе, взаимодействуя друг с другом;
-пользоваться реферативными и справочными материалами;
-пользоваться словарями различного характера.

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной и письменной речью:
Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов -образцов. В первую очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты -образцы, выполнить речевые упражнения по теме. Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию. Формы СРС над устной речью:
-фонетические упражнения по определенной теме;
-лексические упражнения по определенной теме;
-фонетическое чтение текста-образца;
-перевод текста-образца;
-речевые упражнения по теме.
Методические рекомендации по самостоятельной работе над текстом.
Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка. При работе с текстом на иностранном языке рекомендуется руководствоваться следующими общими положениями.
1. Работу с текстом следует начать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сообщает текст.
2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений. Прочитайте предложение, определите его границы. Проанализируйте предложение синтаксически: определите, простое это предложение или сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении усложненные синтаксические конструкции (инфинитивные группы, инфинитивные обороты, причастные обороты).
3. Простое предложение следует разобрать по членам предложения (выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.
Формы СРС с лексическим материалом:
составление собственного словаря в отдельной тетради; составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным индивидуальным текстам, по определённым темам; анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения; подбор синонимов к активной лексике учебных текстов; подбор антонимов к активной лексике учебных текстов; составление таблиц словообразовательных моделей.