Закреплена за кафедрой | Кафедра востоковедения |
---|---|
Направление подготовки | 41.03.01. Зарубежное регионоведение |
Профиль | Корея и корейский язык |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 13 ЗЕТ |
Учебный план | 41_03_01_Зарубежное регионоведение_КореяиКЯ-2022 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 4 (7) | 4 (8) | Итого | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Недель | 13 | 12 | ||||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД | УП | РПД |
Лабораторные | 106 | 106 | 80 | 80 | 186 | 186 |
Сам. работа | 119 | 119 | 109 | 109 | 228 | 228 |
Часы на контроль | 27 | 27 | 27 | 27 | 54 | 54 |
Итого | 252 | 252 | 216 | 216 | 468 | 468 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от 16.06.2023 г. № 7
Заведующий кафедрой Лысенко Юлия Александровна
1.1. | Целью освоения учебной дисциплины «Язык региона специализации в профессиональной среде» являетсяоттачивание студентами языковых навыков. необходимых для продуктивной коммуникации в научно-исследовательской среде. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.О.05 |
ОПК-1 | Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности |
ОПК-1.1 | Знает принципы и механизмы осуществления коммуникации в мультикультурной профессиональной среде |
ОПК-1.2 | Знает государственный язык Российской Федерации и иностранные языки, в том числе язык региона специализации для осуществления эффективной профессиональной коммуникации |
ОПК-1.3 | Умеет составлять программу переговоров на иностранных языках, в том числе языке региона специализации |
ОПК-1.4 | Умеет составлять официальные письма на иностранных языках, в том числе языке региона специализации |
ПК-4 | Способен составлять комплексную характеристику региона специализации с учетом его природных, экономико-географических, исторических, политических, правовых, социальных, экономических, демографических, лингвистических, этнических, культурных, религиозных и иных особенностей. |
ПК-4.1 | Знает природные, экономико-географические, исторические, политические, правовые, социальные, экономические, демографические, лингвистические, этнические, культурные, религиозные особенности развития региона специализации |
ПК-4.2 | Умеет составлять комплексную характеристику региона специализации с применением современных технологий поиска, обработки и анализа информации |
ПК-5 | Способен применять на практике навыки двустороннего устного и письменного перевода текстов на иностранных языках для решения профессиональных задач |
ПК-5.1 | Знает иностранные языки, в том числе язык региона специализации, в объеме, установленном программой бакалавриата |
ПК-5.2 | Умеет осуществлять двусторонний устный перевод (с иностранного языка, в том числе языка региона специализации на русский язык и обратно) в объеме освоенной лексики и типовых конструкций |
ПК-5.3 | Владеет навыками письменного перевода текстов общественно-политической и социально-экономической направленности (с иностранного языка, в том числе языка региона специализации на русский язык и обратно) |
УК-4 | Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) |
УК-4.1 | Знает нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; особенности современных коммуникативно-прагматических правил и этики речевого общения |
УК-4.2 | Проводит анализ конкретной речевой ситуации; оценивая степень эффективности общения и определяя причины коммуникативных удач и неудач, выявляя и устраняя собственные речевые ошибки |
УК-4.3 | Создаёт устные и письменные высказывания, учитывая коммуникативные качества речи |
УК-4.4 | Владеет устными и письменными речевыми жанрами; принципами создания текстов разных функционально-смысловых типов; общими правилами оформления документов различных типов; письменным аргументированным изложением собственной точки зрения |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | корейский язык в объеме, установленном программой; области применения бизнес корейского; особенности деловой коммуникации на корейском языке. |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | рассказать и написать о специфифике своей учебной специальности; эффективно решать коммуникативные задачи на корейском языке; искать и работать с информацией на корейском языке, связанной с профессиональной сферой деятельности. |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | высоким навыком устной и письменной речи; навыком редактирвоания текста; навыком анализа собственных ошибок. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. | ||||||
1.1. | Изучение корейской офисной культуры: система интервьюирования, успешная самопрезентация на новом рабочем месте; офисный этикет. Виды трудовых договоров, актуальные для иностранцев. | Лабораторные | 7 | 26 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
1.2. | Повторение грамматических конструкций программ 2 и 3 курсов. Работа с лексикой: изучение эквивалентной лексики продвинутого уровня; бизнес терминология, вводные конструкции, ситуативные УГК. | Лабораторные | 7 | 27 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
1.3. | Практическое задание: разбработать собственное резюме для работодателя в Корее (4 сферы бищнеса: международная торговая компания, небольшое частное производство, косметическая фирма, медицинское учреждение). Перевод личной документации (дипломы образования, свидетельства личных достижений и пр.). | Сам. работа | 7 | 59 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
Раздел 2. | ||||||
2.1. | Решение заданий раздела "Чтение" повышенного уровня сложности (сборники типовых заданий TOPIK II). Аудирование (выполнение типовых заданий раздела "듣기" TOPIK II). Лексика по теме "Дипломатия" (часть первая - "내무부"). | Лабораторные | 7 | 26 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
2.2. | Решение кейсов на корейском языке: отработка в игровой обстановке языкового материала. | Лабораторные | 7 | 27 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
2.3. | Прослушивание новостей о текущих событиях. Составление "журнала событий" в течение учебного курса. Подготовка информационной заметки. | Сам. работа | 7 | 40 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
2.4. | Подготовка к экзамену. | Сам. работа | 7 | 20 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
Раздел 3. | ||||||
3.1. | Лексика по теме "Дипломатия" (часть вторая - "외무부").Корейская культура ведения переговоров. | Лабораторные | 8 | 10 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
3.2. | Решение кейсов "корейско-русские переговоры" (изучение документации, связанной с корейской переговорной практикой). | Лабораторные | 8 | 30 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
3.3. | Самостоятельное изучение литературы, посвященной обзору переводческой практики российских специалистов в Корее. | Сам. работа | 8 | 59 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
Раздел 4. | ||||||
4.1. | Работа с политическими СМИ: перевод и анализ статей из корейских регулярных изданий. | Лабораторные | 8 | 40 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
4.2. | Практическое задание: написание заметок к проходящим в настояещее время дипломатическим встречам. | Сам. работа | 8 | 30 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 | |
4.3. | Подготовка к экзамену. | Сам. работа | 8 | 20 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
1. Нормы дипломатического этикета в Южной Корее. 2. Этапы переговоров. 3. Стратегии переговоров. 4. Встреча и сопровождение делегации. 5. Собеседование на корейском. 6. Дресс-код в Южной Корее. 7. Правительство РК. |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
1. Российско-корейские отношения на настоящем этапе. 2. Южная Корея в системе международных отношений. 3. Издательства, обозревающие международную политику РК. |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Фонд оценочных средств находится в приложении к рабочей программе дисциплины. |
Приложения |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Збойкова Н. А. | ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА 2-е изд., испр. и доп. Учебное пособие для вузов: | М.:Издательство Юрайт, 2018 | biblio-online.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ. Учебник и практикум для академического бакалавриата: Учебник и практикум для академического бакалавриата. Гриф УМО ВО | М.:Издательство Юрайт. ЭБС "Юрайт", 2018 | biblio-online.ru | |
Л2.2 | Тарланов, З.К. | Методы лингвистического анализа: для вузов : | Москва: Издательство Юрайт, 2019 | www.biblio-online.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Онлайн-словарь корейского языка Naver | dict.naver.com | ||
Э2 | Новостной ресурс на корейском языке KBS News | news.kbs.co.kr | ||
Э3 | Российская Ассоциация Университетского Корееведения | www.rauk.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
В компьютерном классе установлены средства MS Office,китайские и японские шрифты, кодировки китайского языка. Microsoft Windows 7-Zip AcrobatReader Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно); Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно); Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt), (бессрочно); AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно); ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно); LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно); Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно); Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024); Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно); Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно); Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно) | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/707/67707/41071 https://krdict.korean.go.kr/m/rus/help?nation=rus https://dict.naver.com/rukodict/#/main https://audioclip.naver.com/ |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
Учебная аудитория | для проведения занятий всех видов (дисциплинарной, междисциплинарной и модульной подготовки), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проекта (работы), проведения практики | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное) |
519М | электронный читальный зал с доступом к ресурсам «ПРЕЗИДЕНТСКОЙ БИБЛИОТЕКИ имени Б.Н. Ельцина» - помещение для самостоятельной работы | Учебная мебель на 46 посадочных мест; 1 Флипчарт; компьютеры; ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" и доступом в электронную информационно-образовательную среду; стационарный проектор: марка Panasonic, модель PT-ST10E; стационарный экран: марка Projecta, модель 10200123; система видеоконференцсвязи Cisco Telepresence C20; конгресс система Bosch DCN Next Generation; 8 ЖК-панелей |
Курс осваивается в рамках аудиторных занятий и самостоятельной работы. Основу обучения студентов по дисциплине составляют практические занятия. Они представляют систематизированные знания студентам о граммматике, синтаксисе корейского языка, и практические рекомендации наиболее распространенных коммуникационных ситуациях. На практических занятиях особое внимание уделяется не только усвоению студентами изучаемых проблем, но и стимулированию их познавательной деятельности, творческого мышления, формированию научного мировоззрения, профессионально-значимых свойств и качеств. Студенты должны аккуратно вести конспект, куда заносит новые слова, конструктции, идиомы и предложения. При подготовке к практическим занятиям студенты могут вести записи, оформлять тезисы или выписки, конспектирование и др. Выбор вида записи зависит от характера изучаемого материала и целей работы с ним. Если содержание материала несложное, легко усваиваемое, можно ограничиться составлением плана. Если материал содержит новую и трудно усваиваемую информацию, целесообразно его законспектировать. План представляет собой схему прочитанного материала, перечень вопросов, отражающих структуру и последовательность изложения информации. Конспект – это систематизированное, логичное изложение сведений какого-либо источника. Студент должен быть готов к контрольным опросам и письменным заданиям на каждом учебном занятии. Значительная часть учебного материала изучается студентов в процессе самостоятельной работы. Особое значение приобретает работа с рекомендованной литературой. Для проверки знаний, полученных в результате работы с рекомендованной литературой, студент выполняет контрольные вопросы и задания, предложенные преподавателем. Выполнение контрольных вопросов и заданий является обязательным условием успешного освоения курса. Виды заданий, сроки сдачи заданий и критерии оценки представляются преподавателем в каждом конкретном случае. Успешное освоение материала лекций, тем, вынесенных на обсуждение на практические занятий, выполнение контрольных вопросов и заданий, освоение рекомендованной литературы позволят пройти студенту промежуточную аттестацию, подготовка к которой требует актуализации всех полученных в рамках изучения курса знаний. При подготовке к самостоятельной работе для успешного освоения материала студентам рекомендуется сначала ознакомиться с учебным материалом, изложенным на практических занятиях и в основной литературе, затем выполнить подготовку к вопросам и самостоятельные задания, при необходимости обращаясь к дополнительной литературе. |