Закреплена за кафедрой | Кафедра востоковедения |
---|---|
Направление подготовки | 41.03.01. Зарубежное регионоведение |
Профиль | Китай и китайский язык |
Форма обучения | Очная |
Общая трудоемкость | 3 ЗЕТ |
Учебный план | 41_03_01_ЗР-2020 |
|
|
Распределение часов по семестрам
Курс (семестр) | 2 (3) | Итого | ||
---|---|---|---|---|
Недель | 16 | |||
Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД |
Лекции | 16 | 16 | 16 | 16 |
Практические | 24 | 24 | 24 | 24 |
Сам. работа | 41 | 41 | 41 | 41 |
Часы на контроль | 27 | 27 | 27 | 27 |
Итого | 108 | 108 | 108 | 108 |
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании
кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от 16.06.2023 г. № 7
Заведующий кафедрой д.и.н., профессор Ю.А. Лысенко
1.1. | Целью освоения учебной дисциплины «Страноведение Китая» является глубокое и всесторонне изучение Китая с учетом лингвострановедческих реалий изучаемого региона. В силу того, что язык является частью культуры изучаемого региона, ее основным носителем и выразителем, изучение страноведения Китая должно быть сопряжено с развитием языковых навыков. |
---|
Цикл (раздел) ООП: Б1.О.4 |
ОПК-1 | Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности |
ОПК-1.1 | Применяет современный понятийно-категориальный аппарат социальных и гуманитарных наук в его комплексном контексте (геополитическом, социально- политическом, социально-экономическом, культурно-гуманитарном) и историческом развитии на государственном языке РФ и иностранных языках (английском и китайском) |
ОПК-1.2 | Организует и устанавливает контакты на международной арене в ключевых сферах политического, экономического и социокультурного взаимодействия, связанного с регионом специализации |
ОПК-1.3 | Использует основные стратегии, тактические приемы и техники аргументации с целью последовательного выстраивания позиции представляемой стороны |
ОПК-1.4 | Применяет переговорные технологии и правила дипломатического поведения в мультикультурной профессиональной среде |
ОПК-4 | Способен устанавливать причинно-следственные связи, давать характеристику и оценку общественно-политическим и социально-экономическим событиям и процессам, выявляя их связь с экономическим, социальным и культурно-цивилизационным контекстами, а также с объективными тенденциями и закономерностями комплексного развития на глобальном, макрорегиональном, национально-государственном, региональном и локальном уровнях |
ОПК-4.1 | Дает характеристику и оценку общественно-политическим и социально- экономическим событиям и процессам в экономическом, социальном и культурно- цивилизационном контекстах, а также в их взаимосвязанном комплексе |
ОПК-4.2 | Выявляет объективные тенденции и закономерности развития акторов на глобальном, макрорегиональном, национально- государственном, региональном и локальном уровнях |
ОПК-4.3 | Находит причинно- следственные связи и взаимозависимости между общественно-политическими и социально-экономическими процессами и явлениями |
УК-5 | Способен воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах |
УК-5.1 | Знает основные подходы к изучению культурных явлений; многообразие культур и цивилизаций в их взаимодействии во временной ретроспективе, формы межкультурного взаимодействия; особенности и этапы развития духовной и материальной культуры народов мира |
УК-5.2 | Применяет знания особенностей межкультурного взаимодействия в практической деятельности; критически осмысливает и формирует собственную позицию по отношению к явлениям современной жизни с учетом их культурно- исторической обусловленности |
УК-5.3 | Владеет нормами взаимодействия и толерантного поведения в условиях культурного, религиозного, этнического, социального многообразия современного общества |
УК-5.4 | Владеет приемами презентации результатов собственных теоретических изысканий в области межкультурного взаимодействия |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
3.1. | Знать: |
---|---|
3.1.1. | основы теории перевода, основы реферирования и аннотирования на языке региона специализации основы письма на китайском языке |
3.2. | Уметь: |
3.2.1. | извлекать требуемую научную информацию на языке региона из предлагаемых источников, классифицировать предложенную информацию говорить и адекватно оценивать речь говорящего на китайском языке |
3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
3.3.1. | всеми стилями китайской речи, чтением и пониманием текстов, письменным переводом и реферированием, всеми видами устной работы с китайским языком, двусторонним переводом беседы, беседы в определенной ситуации. |
Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
---|---|---|---|---|---|---|
Раздел 1. Географическое положение Китая | ||||||
1.1. | Положение страны изучаемого языка относительно материков, морей, рек и гор. Столица страны. Основные города. Соседние страны. Общая площадь и население страны. Полезные ископаемые. Климатические зоны. Специфика климатических зон: температура, давление, влажность, осадки. Сезонные колебания климата. Природные катаклизмы: наводнения, цунами, тайфуны, землетрясения, извержения вулканов и др. | Лекции | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
1.2. | Выполнение упражнений на заданную тему «Географическое положение Китая», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Работа с картой. Пересказы и составление диалогов. | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
1.3. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая. | Сам. работа | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
1.4. | Подготовка презентации на заданную тему. | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 2. Современная политическая система Китая. Государственный и политический строй. | ||||||
2.1. | Государственное устройство. Структура государственного аппарата. Высшие органы государственной власти. Роль государства в жизни страны. Принципы функционирования представительных органов власти в центре и на местах. Выборность правительственных органов, система выборов. Основная политическая партия и ее роль в политике государства. | Лекции | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
2.2. | Выполнение упражнений на заданную тему «Государственный и политический строй», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Перевод актуальных новостных статей. Пересказы и составление диалогов. | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
2.3. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая. Подготовка презентации. | Сам. работа | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
2.4. | Подготовка презентации на заданную тему | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 3. Экономика Китая. Проблемы и перспективы развития страны в XXI веке. | ||||||
3.1. | Общая характеристика хозяйства. Природные и демографические условия. Экономико-географическое районирование. Уровень развития национального рынка. Промышленность: легкая и тяжелая. Добывающие и перерабатывающие отрасли. Пищевая промышленность. Сельское хозяйство. Транспорт. Сфера обслуживания. Роль страны в развитии мировой экономики и глобализации. Экономический кризис и его влияние на развитие экономики страны. | Лекции | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
3.2. | Выполнение упражнений на заданную тему «Экономика», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Перевод актуальных новостных статей. Пересказы и составление диалогов. Составление докладов Выполнение упражнений на заданную тему «Экономика», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Перевод актуальных новостных статей. Пересказы и составление диалогов. Составление докладов | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
3.3. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая. | Сам. работа | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
3.4. | Подготовка презентации на заданную тему. | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 4. Религии Китая. Буддизм. Даосизм. Конфуцианство. | ||||||
4.1. | Основные религии страны, время их появления и особенности становления. Жизнь и биография Конфуция. Политика государства в отношении религии. Религиозные общины. Основные религиозные центры. Культовые памятники | Лекции | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
4.2. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая | Сам. работа | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
4.3. | Выполнение упражнений на заданную тему «Религия», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Пересказы и составление диалогов. Составление и защита докладов | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
4.4. | Подготовка презентации на заданную тему. | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 5. Национальная культура страны изучаемого языка (обычаи и традиции, праздники и обряды). | ||||||
5.1. | Национальные и государственные праздники. Календарная обрядность. Ее связь с сельскохозяйственным календарем. История возникновения праздников. Обряды, связанные с важнейшими периодами жизни человека (рождение, свадьба, похороны и др.). Традиционная культура страны и ее трансформация в современном обществе. | Лекции | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.2. | Выполнение упражнений на заданную тему «Национальная культура», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Пересказы и составление диалогов. Составление докладов | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.3. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая. | Сам. работа | 3 | 3 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.4. | Подготовка презентации на заданную тему | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
Раздел 6. Литература Китая. Жизнь и творчество Ли Бая, Лу Сюня, Лао Ше. Китайская поэзия. | ||||||
6.1. | Особенности национальной литературы. Начало формирования национальной литературы и основные этапы развития. Современная литература. Самые известные писатели, оказавшие влияние на развитие мирового литературного процесса. Рассказ о выбранном литературном произведении. Автор. Жанр. Сюжет и композиция. Основные герои. Влияние на формирование литературной традиции. | Лекции | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
6.2. | Выполнение упражнений на заданную тему «Литература Китая», прослушивание аудиозаписей. Ответы на вопросы. Пересказы и составление диалогов. Составление докладов | Практические | 3 | 4 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
6.3. | Аннотирование и реферирование. Изучение истории и культуры региона. Работа с новостными сайтами Китая. Подготовка презентации. | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
6.4. | Подготовка презентации на заданную тему. | Сам. работа | 3 | 2 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
6.5. | Подготовка к зачету | Сам. работа | 3 | 8 | ОПК-4.1, ОПК-4.2, ОПК-4.3, ОПК-1.1, ОПК-1.2, ОПК-1.3, УК-5.1, УК-5.2, УК-5.3, УК-5.4, ОПК-1.4 | Л2.1, Л1.1, Л2.2 |
5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
ОЦЕНКА СФОРМИРОВАННОСТИ КОМПЕТЕНЦИИ УК-5: Способен воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах 1. Укажите определение в предложении 风景很漂亮 А.漂亮 Б. 风景 В. 很 Г. 风景很 Правильный ответ: A 2. Укажите конструкцию в предложении 他不但会唱歌,而且会跳舞 А. 不但A,而且B Б.会唱歌 В. 会跳舞 Правильный ответ: A 3. Укажите дополнительный член китайского предложения 我高兴极了 А. 我高兴 Б. 极了 В. 高兴 Правильный ответ: Б 4. Укажите конструкцию «сначала…, потом» А. 先。。。然后 Б. 不能 В. 又。。。又 Г. V起来 Правильный ответ: A 5. Укажите предложение, которое указывает на описание человека. А. 每天晚上都我喜欢喝咖啡,跳舞,看书。 Б. 谁告诉你这件事,我真的不知道。 В. 他是十八岁,个子高;他的眼睛是蓝色的。 Правильный ответ: В. 6. Укажите на упрощенных или на традиционных иероглифах написан текст有時我喜歡去公園聽鳥兒唱歌 А. традиционный Б. упрощенный Правильный ответ: А 7. Что называется 成语 А. Сказка Б. Народная песня В. Устойчивое выражение, как правило из 4 иероглифов. Г. Стиль иероглифического письма Правильный ответ: В 8. Наибольшую трудность при чтении оригинального текста оказывают: А. омографы Б. синонимы В. антонимы Правильный ответ: А 9. Укажите один из вариантов написания иностранных имен в китайском тексте А. Bill Б. Bill盖茨 В. 比尔•盖茨 Правильный ответ: В 10. Укажите антонимы в предложении老刘工作一直很忙,每天很早就出去上班,很晚才回家 А. 上班 – 回家 Б. 早 – 晚 В. Все перечисленные варианты Правильный ответ: В 11. Укажите антонимы в предложении全庄的男女老少也送他出来 А. 男女 Б. 老少 В. 出来 Г. Все перечисленные варианты Правильный ответ: Г 12. Укажите в предложении подлежащее他们是夫妻。 А. 他们 Б. 是 В. 夫妻 Г. Подлежащего нет Правильный ответ: А 13. Укажите синонимы в предложении这里的风景特别漂亮、好看、美丽 А. 漂亮、好看、美丽 Б. 美丽、好看 В. 这里、风景 Правильный ответ: A 14. Как правильно указывать дату в китайских текстах? А. 日 – 年 – 月 Б. 月 – 年 – 日 В. 月 – 年 Г. 年 – 月 – 日 Правильный ответ: Г ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ОТКРЫТОГО ТИПА 1. 明天我_______买一份报纸。 (想,要) 2. 我________网上看到了这个新闻 (在) 3. 中国首都_________北京 (是) 4. 他们是______? 他们是我们同时。 (谁) 5. 我想买五_______报纸 (份)。 6. 这_____是书,这是抱。(不) 7. 中国文化_______有意思 (很) 8. 春节的时候人们一般吃饭,唱 _______(歌) 9. 他们和他们的朋友__________过春节。 (一起) 10. 新年______! (快乐) 11. Выделите ключ в иероглифе 把: Правильный ответ: 扌рука. 12. Выделите ключ в иероглифе 吃: Правильный ответ: 口рот. 13. Выделите ключ в иероглифе 冰: Правильный ответ: лед 冫. 14. Выделите ключ в иероглифе 学: Правильный ответ: 子 ребенок. 15. Напишите перевод ключа山: Правильный ответ: гора. 16. Напишите перевод ключа 女: Правильный ответ: женщина. 17. Напишите перевод ключа心: Правильный ответ: сердце. 18. Напишите перевод ключа水: Правильный ответ: вода. 19. Напишите перевод ключа火: Правильный ответ: огонь. 20. 1. Определите, сколько черт содержит иероглиф 汗 ? Правильный ответ: 6. КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ОТКРЫТЫХ ВОПРОСОВ. «Отлично» (зачтено): Ответ полный, развернутый. Вопрос точно и исчерпывающе передан, терминология сохранена, студент превосходно владеет основной и дополнительной литературой, ошибок нет. «Хорошо» (зачтено): Ответ полный, хотя краток, терминологически правильный, нет существенных недочетов. Студент хорошо владеет пройденным программным материалом; владеет основной литературой, суждения правильны. «Удовлетворительно» (зачтено): Ответ неполный. В терминологии имеются недостатки. Студент владеет программным материалом, но имеются недочеты. Суждения фрагментарны. «Неудовлетворительно» (не зачтено): Не использована специальная терминология. Ответ в сущности неверен. Переданы лишь отдельные фрагменты соответствующего материала вопроса. Ответ не соответствует вопросу или вовсе не дан. ОЦЕНКА СФОРМИРОВАННОСТИ КОМПЕТЕНЦИИ ОПК-1: Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ЗАКРЫТОГО ТИПА 1. Уважительная форма обращения к собеседнику на китайском языке: А. 您 Б. 我 В. 它 Г. 她们 Правильный ответ: А. 2. Укажите правильный вариант обращения к учителю Вану: А. 老师王 Б. 王老师 В. 小王 Правильный ответ: Б. 3. Начните фразу, если вы хотите что-то спросить или уточнить: А. 请问, Б. 再见 В. 不知道 Правильный ответ: А. 4. Отметьте вариант благодарности на китайском языке: А. 算了 Б. 不要 В. 谢谢 Г. 很好 Правильный ответ: В. 5. Выберите вариант извинения на китайском языке: А. 很高兴 Б. 对不起 В. 你好 Г. 不想去 Правильный ответ: Б. 6. 认识您很高兴! Как переводится данная фраза: А. Рад знакомству с Вами Б. Когда вы возвращаетесь В. Мне нужно сегодня уехать в командировку Правильный ответ: А. 7. Укажите правильный вариант слова "визитка": А. 名片 Б. 猫 В. 桌子 Правильный ответ: А. 8. Выберите правильный перевод предложения " После обеда мы вместе поедем в Пекин." А. 我想喝一杯咖啡。 Б. 下午我们一起去北京。 В. 我的家有四口人。 Правильный ответ: Б. 9. Укажите правильный пиньинь для слова 经理 А. dìdi Б. xuésheng В. jīnglǐ Правильный ответ: В. 10. Выберите из списка достопримечательность Пекина. А. 长城 Б. 汽车 В. 大学 Правильный ответ: А. 11. Укажите группу пустых глаголов, которые не имеют значения и служат для придания тексту книжного стиля. А. 买、送 Б. 参加、参观 В. 为了,是的 Г. 给以,加以 Правильный ответ: Г 12. О чем данный рассказ: 我叫琳娜,我是法国留学生。我家有四口人:妈妈、爸爸、弟弟和我。我很喜欢跳舞、唱歌、画画儿、写汉字。我已经学了汉语学三年。 А. 爸爸的故事 Б. 妈妈的故事 В. 自我介绍 Г. 一个秘密 Правильный ответ: В 13. Выделите главную информацию в тексте: 中国是一个国家。北京是一个中国的城市。北京的天气很好。北京很大。中国也很大。我很喜欢中国。 А. 自己的考虑 Б. 中国和北京介绍 В. 一个梦想 Правильный ответ: Б 14. О чем текст: 妈、爸,我已经到了中国。这里的天气很好,没有下雨。我已经上课了。在俄罗斯我一般早上点上课,在中国我早上9点上课。下午常常跟同学一起去吃饭。 А. 孩子去留学,给妈妈爸爸写一封信 Б. 一位医生给妈妈爸爸打电话 В. 女朋友给男朋友发短信 Г. 姐妹说话 Правильный ответ: A 15. Выделите главную информацию в тексте: 在市场我问一个服务员。一个苹果多少钱。他说三块五。我觉得太贵了,所以不想买,但是服务员说这个苹果很好吃。我就想买。 А. 哭的时候要做什么 Б. 跟朋友一起玩儿 В. 有一次去市场买水果 Г. 学习经验 Правильный ответ: В КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ: Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ теоретического характера в целом: • «зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий; • «отлично» – верно выполнено 85-100% заданий; «хорошо» – верно выполнено 70-84% заданий; «удовлетворительно» – верно выполнено 51-69% заданий; «неудовлетворительно» – верно выполнено 50% или менее 50% заданий. ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ОТКРЫТОГО ТИПА 1. 我会________汉语。 (说) 2. 我_______累,想去酒店。 (很) 3. 明天_________点见面 (几) 4. 我家有四________人 (口) 5. 从这儿到公司有多________公里 (少) 6. 你_____吃什么? (想) 7. 今天几_______几号?(月) 8. 明天的会议早上8 _________开始(点) 9. 昨天我已经买_______机票 (了) 10. 我么有一支笔,你有______? (吗) 11. Вставьте пропущенное по смыслу слово: 你_________时候回来? Ответ: 什么 12 Вставьте пропущенное по смыслу слово: 这本书多少 ____________? Ответ: 钱 13. Вставьте пропущенное по смыслу слово: 我_____去过美国,也没去过日本。 Ответ: 没 14. Переведите с русского на китайский: Меня зовут студент Ван. Ответ: 我叫王学生。 15. Переведите с русского на китайский: «Этот японец умеет говорить на китайском языке». Ответ: 这个日本人会说中文/这个日本人会说汉语。 16. Вставьте правильный модальный глагол: 我____说汉语。 Ответ: 会 17. Вставьте правильное именное счетное слово: 你家有几___人? Ответ: 口/个 18. Укажите значение слова: 经济 Ответ: экономика 19. Укажите значение слова: 银行卡 Ответ: банковская карта 20. Вставьте правильное именное счетное слово: 这___飞机票多少钱? Ответ: 张/个 КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ОТКРЫТЫХ ВОПРОСОВ. «Отлично» (зачтено): Ответ полный, развернутый. Вопрос точно и исчерпывающе передан, терминология сохранена, студент превосходно владеет основной и дополнительной литературой, ошибок нет. «Хорошо» (зачтено): Ответ полный, хотя краток, терминологически правильный, нет существенных недочетов. Студент хорошо владеет пройденным программным материалом; владеет основной литературой, суждения правильны. «Удовлетворительно» (зачтено): Ответ неполный. В терминологии имеются недостатки. Студент владеет программным материалом, но имеются недочеты. Суждения фрагментарны. «Неудовлетворительно» (не зачтено): Не использована специальная терминология. Ответ в сущности неверен. Переданы лишь отдельные фрагменты соответствующего материала вопроса. Ответ не соответствует вопросу или вовсе не дан. ОЦЕНКА СФОРМИРОВАННОСТИ КОМПЕТЕНЦИИ ОПК-4: Способен устанавливать причинно-следственные связи, давать характеристику и оценку общественно-политическим и социально-экономическим событиям и процессам, выявляя их связь с экономическим, социальным и культурно-цивилизационным контекстами, а также с объективными тенденциями и закономерностями комплексного развития на глобальном, макрорегиональном, национально-государственном, региональном и локальном уровнях ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ЗАКРЫТОГО ТИПА 1. Укажите правильный перевод слова 礼物. А. подарок Б. встреча В. группа Г. мы Правильный ответ: А 2. Укажите правильный пиньинь слова 请 А. qǐng Б. xièxie В. lǐwù Правильный ответ А. 3. Укажите перевод слова "метро". А. 我 Б. 地铁 В. 妈妈 Г. 来了 Правильный ответ: Б 4. Выберите правильный перевод предложения 我是王经理。 А. Я - менеджер Ван. Б. Наша компания рада встретить Вас в аэропорту. Правильный ответ: А. 5. Укажите правильный перевод предложения "Вечером мы проводим Вас в гостиницу" А. 我是学生。 Б. 你想喝茶吗 В. 今晚我们送你们到酒店。 Правильный ответ: В. 6. Укажите правильный тон для иероглифа 你 А. nǐ Б.ní В. nī Г. ni Правильный ответ: А 7. В китайском языке существует сколько основных тонов? А. два Б. четыре В. восемь Г. шесть Правильный ответ: Б. 8. Из чего состоит слог в китайском языке? А. инициаль, финаль, тон Б. инициаль, финаль В. иероглиф, инициаль Г. инициаль, финаль, иероглиф Правильный ответ: А. 9. Главный компонент китайского иероглифа? А. ключ Б. черта В. фонетик Правильный ответ А. 10. Укажите значением слова 公司 А. компания Б. машина В. страна Г. радостный Правильный ответ: А. 11. Уважительная форма обращения к собеседнику на китайском языке: А. 您 Б. 我 В. 它 Г. 她们 Правильный ответ: А. 12. Укажите правильный вариант обращения к учителю Вану: А. 老师王 Б. 王老师 В. 小王 Правильный ответ: Б. 13. Начните фразу, если вы хотите что-то спросить или уточнить: А. 请问, Б. 再见 В. 不知道 Правильный ответ: А. 14. Отметьте вариант благодарности на китайском языке: А. 算了 Б. 不要 В. 谢谢 Г. 很好 Правильный ответ: В. 15. Выберите вариант извинения на китайском языке: А. 很高兴 Б. 对不起 В. 你好 Г. 不想去 Правильный ответ: Б. КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ: Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ теоретического характера в целом: • «зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий; • «отлично» – верно выполнено 85-100% заданий; «хорошо» – верно выполнено 70-84% заданий; «удовлетворительно» – верно выполнено 51-69% заданий; «неудовлетворительно» – верно выполнено 50% или менее 50% заданий. ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ОТКРЫТОГО ТИПА 1. 我_______学生。 (是) 2. 我有三 __________苹果 (个) 3. 我___________学校学习汉语 (在) 4. 昨天妈妈 ________________饭 (做)。 5. 这本书多少 ____________? (钱) 6. 认识我____________高兴。 (高兴) 7. 你去_______? (哪儿) 8. 你_________时候回来?(什么) 9. 他______王明。 (叫) 10. 我_____去过美国,也没去过日本。(没) 11. Выделите ключ в иероглифе 把: Правильный ответ: 扌рука. 12. Выделите ключ в иероглифе 吃: Правильный ответ: 口рот. 13. Выделите ключ в иероглифе 冰: Правильный ответ: лед 冫. 14. Выделите ключ в иероглифе 学: Правильный ответ: 子 ребенок. 15. Напишите перевод ключа山: Правильный ответ: гора. 16. Напишите перевод ключа 女: Правильный ответ: женщина. 17. Напишите перевод ключа心: Правильный ответ: сердце. 18. Напишите перевод ключа水: Правильный ответ: вода. 19. Напишите перевод ключа火: Правильный ответ: огонь. 20. 1. Определите, сколько черт содержит иероглиф 汗 ? Правильный ответ: 6. КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ОТКРЫТЫХ ВОПРОСОВ. «Отлично» (зачтено): Ответ полный, развернутый. Вопрос точно и исчерпывающе передан, терминология сохранена, студент превосходно владеет основной и дополнительной литературой, ошибок нет. «Хорошо» (зачтено): Ответ полный, хотя краток, терминологически правильный, нет существенных недочетов. Студент хорошо владеет пройденным программным материалом; владеет основной литературой, суждения правильны. «Удовлетворительно» (зачтено): Ответ неполный. В терминологии имеются недостатки. Студент владеет программным материалом, но имеются недочеты. Суждения фрагментарны. «Неудовлетворительно» (не зачтено): Не использована специальная терминология. Ответ в сущности неверен. Переданы лишь отдельные фрагменты соответствующего материала вопроса. Ответ не соответствует вопросу или вовсе не дан. |
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
Промежуточная аттестация заключается в проведении в конце семестра зачета (для обучающихся, не получивших зачет по результатам текущей успеваемости) ) по всему изученному курсу. Тест размещен в разделе «Промежуточная аттестация по дисциплине» онлайн-курса на образовательном портале «Цифровой университет АлтГУ». Количество заданий в контрольно-измерительном материале (тесте) для промежуточной аттестации, составляет 30 заданий. КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ: Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ в целом: Для зачета: «зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий. |
6.1. Рекомендуемая литература | ||||
6.1.1. Основная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л1.1 | Д. А. Глазунов | Китайский язык [Электронный ресурс]: практикум по чтению: учеб. пособие | АлтГУ, 2017 | elibrary.asu.ru |
6.1.2. Дополнительная литература | ||||
Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
Л2.1 | АлтГУ, Ист. фак., Каф. востоковедения | Китайский язык: тематические материалы: учеб.-метод. пособие для студентов, обучающихся по направлению 032000.62 "Зарубежное регионоведение" | Изд-во АлтГУ, 2011 | elibrary.asu.ru |
Л2.2 | Дубкова О. В., Селезнева Н. В. | Китайский язык. Лингвострановедение.: Учебники и учебные пособия для ВУЗов | НГТУ, 2011 | biblioclub.ru |
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
Название | Эл. адрес | |||
Э1 | Большой китайско-русский словарь | bkrs.info | ||
Э2 | Курс в Moodle "Страноведение Китая" | portal.edu.asu.ru | ||
6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно); Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно); Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses ), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt ), (бессрочно); AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно); LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно); Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно); Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024); Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно). Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно); Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно); Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt), (бессрочно); AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно); ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно); LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно); Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно); Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024); Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно); Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно); Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно) | ||||
6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
БКРС http://bkrs.info/ |
Аудитория | Назначение | Оборудование |
---|---|---|
306бМ | специализированная аудитория востоковедения для проведения занятий лекционного типа; занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации | Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; доска меловая 1 шт.; ЖК Телевизор LG - 1 шт.; колонки J- 530 AV MULTI-MEDIA -2 шт.; наглядные материалы для каллиграфии (кисточки, чернила, бумага) - 1 шт.; национальные китайские костюмы - 5 шт.; свитки китайские - 2 шт.; учебно-наглядные пособия и литература; карты |
317М | кабинет кафедры востоковедения – учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа; занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации | Учебная мебель на 34 посадочных места; рабочее место преподавателя; доска магнитно-маркерная; трибуна; стационарный проектор: марка Epson модель EB-X31 - 1 единица; стационарный экран: REDLEAF; карты; плакаты |