МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Реферирование специальных текстов на иностранным языке

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.04.01. Филология
ПрофильЯзык в поликультурном пространстве
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость3 ЗЕТ
Учебный план45_04_01_Филология_ЯПП-2022
Часов по учебному плану 108
в том числе:
аудиторные занятия 18
самостоятельная работа 90
Виды контроля по семестрам
зачеты: 4

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 2 (4) Итого
Недель 9
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лабораторные 18 18 18 18
Сам. работа 90 90 90 90
Итого 108 108 108 108

Программу составил(и):
к.филол.наук, Доцент, Позднякова Е.Ю.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Реферирование специальных текстов на иностранным языке

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - магистратура по направлению подготовки 45.04.01 Филология (приказ Минобрнауки России от 12.08.2020 г. № 980)

составлена на основании учебного плана:
45.04.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 27.04.2021 протокол № 6.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.05.2021 г. № 5
Срок действия программы: 2021-2023 уч. г.

Заведующий кафедрой
Дмитриева Л.М., д.ф.н., проф.


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 26.05.2021 г. № 5
Заведующий кафедрой Дмитриева Л.М., д.ф.н., проф.


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Работая с лингвистической, лингвострановедческой, юридической и другой специальной литературой на иностранном языке, лингвисту-переводчику необходимо не только быстро и безошибочно ориентироваться в содержании, но и овладеть искусством информационной обработки текстов.
Целью информационной обработки текста является извлечение полезной и ценной информации по конкретной проблематике, передача содержания в более или менее подробной форме в зависимости от практической ценности информации и нужд её дальнейшего использования.
Основными видами переработки иностранных печатных изданий являются:
− составление библиографических описаний;
− аннотирование, реферирование, научно-технический перевод;
− составление обзоров по определенной тематике.
Диапазон использования аннотаций и рефератов, основным назначением которых является оперативное распространение теоретической и практической информации, чрезвычайно широк. Являясь наиболее экономным средством ознакомления с материалом первоисточника, данные виды вторичных текстов применяются в информационном обеспечении научно-исследовательских работ, учебного процесса, выступают средством обмена информацией в международном масштабе. Переводчику, не имеющему опыта референтской работы, прежде всего необходимо изучить основные правила составления справочных библиографических материалов, аннотаций, рефератов и приобрести элементарные навыки в этом виде работы.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.02.03

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-3 Способен владеть широким спектром методов и приемов филологической работы с различными типами текстов.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.ОПК-3.1: Знает методы и приемы филологической работы с различными типами текстов.

3.2.Уметь:
3.2.1.ОПК-3.2: Использует различные методы и приемы филологической работы при анализе различных типов текстов.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Понятие "вторичный текст". Основные термины, использующиеся для обозначения вторичных текстов в информационно-аналитической деятельности.
1.1. Лабораторные 4 6 Л2.2
Раздел 2. Реферирование литературы на русском языке. Структура, содержание и особенности реферата.
2.1. Лабораторные 4 6 ОПК-3 Л2.1, Л1.1
Раздел 3. Аннотирование литературы на русском языке. Структура, содержание и особенности аннотаций.
3.1. Лабораторные 4 6 ОПК-3 Л2.1, Л2.2
3.2. Работа с текстами: составление аннотаций и рефератов; подготовка докладов; выступление с докладами на русском языке Сам. работа 4 90 ОПК-3 Л2.1, Л2.2, Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Дисциплина обеспечена ФОС. См. Приложение
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Дисциплина обеспечена ФОС. См. Приложение
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Дисциплина обеспечена ФОС. См. Приложение
Приложения

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Орлова Е.В. Научный текст: аннотирование, реферирование, рецензирование : учебное пособие: учебное пособие Санкт-Петербург : Златоуст, 2013 ЭБС Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/81533
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 А. В. Величко, Л. П. Юдина Русский в текстах о филологии: пособие для иностр. учащихся М.: Русский язык. Курсы, 2008
Л2.2 Лукичева В. В., Тихомирова Н. А. Изучаем язык реферата. Русский язык. II сертификационный уровень.: учебные пособия для ВУЗов М.: Российский университет дружбы народов, 2013 ЭБС «Университетская библиотека online»
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Реферирование и аннотирование специальных текстов на иностранном языке. : учебно-методическое пособие / сост. : Т. Р. Шаповалова, Г. В. Титяева. – Южно-Сахалинск : изд-во СахГУ, 2012. www.google.ru
Э2 Е. К. ЕГОРОВА, С. И. КАЛИНИНА ОСНОВЫ АННОТИРОВАНИЯ И РЕФЕРИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА. Методические рекомендации для преподавателей и студентов. kalininasi.narod.ru
Э3 Аннотирование и реферирование как методические приемы в обучении работе над специальными текстами. Провоторов В.И., 2006 www.scientific-notes.ru
Э4 Научно-технический текст и его лингвистические свойства www.google.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
не предусмотреноMicrosoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt), (бессрочно);
AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
6.4. Перечень информационных справочных систем
Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы: электронная библиотека "Лань", информационные справочные и поисковые системы: Google , Rambler, Yandex.

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Традиционная система контроля.
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в форме подготовки рефератов и аннотаций к занятиям и подготовки доклада.
Итоговый контроль проводится в виде зачета. Объектом контроля является достижение заданного программой уровня владения основами реферирования и аннотирования иностранного текста, смыслового свертывания информации, навыков редактирования.
Структура и содержание зачета:
1. Подготовка и выступление с докладом (по тематике лингвистических исследований);
2. Практическое задание по составлению аннотации или реферата на английском языке по лингвистической тематике.