МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Языковая ситуация в современной России

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра русского языка как иностранного
Направление подготовки45.04.01. Филология
ПрофильЯзык в поликультурном пространстве
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость4 ЗЕТ
Учебный план45_04_01_Филология_ЯПП-2023
Часов по учебному плану 144
в том числе:
аудиторные занятия 24
самостоятельная работа 93
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (2) Итого
Недель 18,5
Вид занятий УПРПДУПРПД
Лекции 8 8 8 8
Практические 16 16 16 16
Сам. работа 93 93 93 93
Часы на контроль 27 27 27 27
Итого 144 144 144 144

Программу составил(и):
к.филол.наук, доцент, Титова М.В.

Рецензент(ы):

Рабочая программа дисциплины
Языковая ситуация в современной России

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - магистратура по направлению подготовки 45.04.01 Филология (приказ Минобрнауки России от 12.08.2020 г. № 980)

составлена на основании учебного плана:
45.04.01 Филология
утвержденного учёным советом вуза от 26.06.2023 протокол № 4.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 22.06.2023 г. № 9
Срок действия программы: 2023-2025 уч. г.

Заведующий кафедрой
Дмитриева Л.М., д.филол.н., профессор


Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры

Кафедра русского языка как иностранного

Протокол от 22.06.2023 г. № 9
Заведующий кафедрой Дмитриева Л.М., д.филол.н., профессор


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целью освоения учебной дисциплины Языковая ситуация в современной России является формирование представления о языковой ситуации как ключевом понятии современной отечественной социолингвистики; об основных направлениях исследования языковой ситуации в России; о языковых ситуациях и состояниях в аспекте других междисциплинарных исследований.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.02.03

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

ОПК-2Способен использовать в профессиональной деятельности, в том числе педагогической, знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования;
ОПК-2.1 Знает основные принципы и подходы современной научной парадигмы в области филологии, основные методы и методологические приемы научного исследования в области филологии
ОПК-2.2 Использует современные методологические принципы и методические приемы в собственном научном исследовании в области изучения языка в поликультурном пространстве
ОПК-2.3 Использует современные методологические принципы и методические приемы при решении педагогических задач и ситуаций
УК-1Способен осуществлять критический анализ проблемных ситуаций на основе системного подхода, вырабатывать стратегию действий
УК-1.1 Знает методы и основные принципы критического анализа и оценки проблемных ситуаций на основе системного подхода
УК-1.2 Анализирует проблемную ситуацию как систему, выявляя ее составляющие и связи внутри; осуществляет поиск вариантов решения поставленной проблемной ситуации; определяет стратегию достижения поставленной цели
УК-1.3 Применяет навыки критического анализа проблемных ситуаций на основе системного подхода и определяет стратегию действий для достижения поставленной цели
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.УК-1.1. Знает методы и основные принципы критического анализа и оценки проблемных ситуаций на основе системного подхода.
ОПК-2.1: Знает основные принципы и подходы современной научной парадигмы в области филологии, основные методы и методологические приемы научного исследования в области филологии.
3.2.Уметь:
3.2.1.ОПК-2.2: Использует современные методологические принципы и методические приемы в собственном научном исследовании в области изучения языка в поликультурном пространстве.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.ОПК-2.3: Использует современные методологические принципы и методические приемы при решении педагогических задач и ситуаций.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Языковая ситуация как ключевое понятие современной отечественной социолингвистики
1.1. Социолингвистика как научная дисциплина; понятие языковой ситуации Лекции 2 4
1.2. Определение, способы описания и классификации: экзоглоссные/эндоглоссные, сбалансированные/несбалансированные, количественные/качественные, аксиологические параметры описания языковых ситуаций. Практические 2 2
1.3. Языковая ситуация как ключевое понятие современной отечественной социолингвистики Сам. работа 2 4 Л2.3
Раздел 2. Основные направления современного исследования языковых ситуаций в России
2.1. Описание конкретных языковых ситуаций в различных регионах России Практические 2 4
2.2. Языковая ситуация и языковая политика; языковая ситуация и языковые конфликты, понятие этнической толерантности; русский язык в структуре современной языковой ситуации России. Сам. работа 2 4 ОПК-2.3 Л2.2
Раздел 3. Языковые ситуации и состояния в аспекте других междисциплинарных исследований
3.1. Измерение языковых ситуаций в рамках международных программ; общие тенденции современной языковой жизни России Сам. работа 2 6
3.2. Языковая ситуация и языковые конфликты, понятие этнической толерантности Сам. работа 2 6 ОПК-2.2
Раздел 4. Перспективы и прогнозы. Лингвоэкология. Проблемы глобализации.
4.1. Языковые ситуации и состояния в аспекте других междисциплинарных исследований Лекции 2 4
4.2. Моделирование языковой способности, языковой, когнитивной и коммуникативной компетенции в когнитивной лингвистике и этнопсихолингвистике Практические 2 2 Л2.2
4.3. Моделирование языковой способности, языковой, когнитивной и коммуникативной компетенции в когнитивной лингвистике и этнопсихолингвистике Сам. работа 2 6 Л2.1
4.4. Исследование межкультурной коммуникации в коммуникативной лингвистике; изучение языковой ситуации в лингвокультурологическом аспекте Сам. работа 2 8
Раздел 5. Языковая ситуация как ключевое понятие современной отечественной социолингвистики
5.1. Введение. Языковая ситуация как основное понятие современной социолингвистики. Практические 2 2 Л1.2
5.2. Социолингвистика как современная научная дисциплина и ее основные проблемы Сам. работа 2 4 Л1.2
5.3. Актуальные категории современной социолингвистики Сам. работа 2 4 Л1.2
5.4. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 2 8 УК-1.1, ОПК-2.1, ОПК-2.2, ОПК-2.3 Л1.2
Раздел 6. Основные направления современного исследования языковых ситуаций в России
6.1. Языковая ситуация как социолингвистическая модель реальности (общая характеристика) Практические 2 2
6.2. Языковая ситуации России в историческом аспекте: этапы развития Сам. работа 2 6
6.3. Языковая ситуация в современной России: количественная характеристика Сам. работа 2 7
6.4. Выполнение индивидуальных домашних заданий Сам. работа 2 4 Л2.1
Раздел 7. Языковые ситуации и состояния в аспекте других междисциплинарных исследований
7.1. Языковая ситуация в современной России: качественная характеристика Практические 2 2 Л1.1, Л2.1
7.2. Языковое пространство современного русского языка (Русский мир) Сам. работа 2 6 Л1.1, Л2.1
7.3. Языковые конфликты в современной языковой ситуации России Сам. работа 2 4 Л1.1, Л2.1
7.4. Индивидуальные домашние задания, реферат Сам. работа 2 4 Л1.1
Раздел 8. Перспективы и прогнозы. Лингвоэкология. Проблемы глобализации.
8.1. Языковые ситуации и состояния в аспекте других междисциплинарных исследований Практические 2 2 Л2.1
8.2. Языковая политика в современной России Сам. работа 2 4 Л1.1
8.3. Современная языковая ситуация в Алтайском регионе Сам. работа 2 4 Л1.1
8.4. Индивидуальные домашние задания, реферат Сам. работа 2 4 Л1.1

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Пример текста для перевода, пересказа и устных ответов на вопросы:
Современное состояние русского языка
Бурные общественно-политические изменения в России последних лет привели к переменам в российском обществе, что, естественно, отразилось на развитии и функционировании русского языка. Специфика нынешнего состояния языковой ситуации в России в том, что подавляющее большинство изменений в языке связано с изменениями в обществе. За последние десятилетия появились новые сферы применения русского языка. Прежде всего, это сфера политики, политического языка, который сформировался на месте советского языка политики, существовавшего в Советской России с 30-х до 80-х годов прошедшего столетия. Другая не менее важная сфера - новый юридический язык, сложившийся под влиянием западных языков. К нынешнему дню язык политики и язык юриспруденции выросли в самостоятельные языковые системы, которые оказывают мощное влияние на литературный язык, на язык СМИ. Также в последние годы очень развиваются язык компьютерных технологий и язык рынка, бизнеса, экономики.
Существуют три тенденции в развитии современного русского языка: оскудение активного словарного запаса обычного человека; снижение норм речевого общения и наплыв англицизмов, причем часто неправильное их употребление.
Характерным приз¬наком современного состояния русского языка является стирание границы между неофициальным, личным общением и общением официальным, публичным. То есть, в СМИ часто используется разговорная лексика, это привело к проникновению в печать, на экраны телевизоров, на радио, в кино и литературу большого объема сниженной, жаргонной, вульгарной, грубой и даже нецензурной лексики. Это связано также с тем, что люди путают понятия свобода слова («говори, что хочешь») с понятием свобода речи («говори, как хочешь»), что, конечно, не одно и то же. В последнее время некоторые люди забывают правила русского языка и допускают различные речевые ошибки. Таким образом, говорящие не соблюдают правила традиционной культуры речи. Уровень культуры речи снизился во всех социальных и возрастных группах.
Происходят изменения, которые не нравятся некоторым исследователям: частые заимствования из английского языка, использование грубых разговорных слов в литературной речи, которую мы слушаем по радио и телевидению. Очень много заимствований из английского языка существует в сфере компьютерных технологий, это связано с научно-техническим прогрессом в нашей жизни. Появились новые технологии, новые профессии и т.д.
Но не нужно забывать о том, что русский язык является основой духовной культуры народа. Он формирует и объединяет нацию, связывает поколения, от него зависит сохранение национальной культуры. Престиж русской нации, восприятие русского народа в других культурах во многом зависит от состояния языка. Русский - один из мировых языков, язык международного общения. В современном мире русским языком в той или иной степени владеют более 450 млн. человек.
Таким образом, изменения, произошедшие в русском языке в последние 20 лет, зависят от:
1) смены политического режима и характера общественного устройства России; 2) интенсивности межъязыковых коммуникаций, воздействия английского языка, который уже приобрёл статус международного; 3) стремительного развития электронных носителей информации, требующих экономии в использовании языковых средств.

Нормы русского литературного языка
Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые складываются исторически и во многом обусловлены культурной традицией. Языковые нормы помогают языку оставаться устойчивым и мало подверженным изменениям, а людям – лучше понимать друг друга в процессе общения.
Существуют нормы русской речи, которые объединяют всех говорящих и пишущих на русском языке: категории рода, числа, изменение существительных и прилагательных по падежам (склонение), изменение глагола по лицам (спряжение) и т.д. От этих общенациональных норм следует отличать нормы литературного языка, соблюдение которых – признак носителя литературного языка. К нормам литературного языка относятся правила орфографии и пунктуации, правила употребления деепричастных оборотов и причастий – для письменной речи; правила орфоэпии (правильное произношение и ударение) – для устной. В нормы литературного языка также входят правильное словоупотребление, правильное словообразование и формообразование. Существуют и стилевые нормы, которые регулируют функционирование языка в разных сферах общения.
Нормы не остаются неизменными. Более всего подвержены изменениям акцентологические нормы (правильная постановка ударения). Слово «музыка» в XIX веке имело ударение на втором слоге. Например, у Пушкина мы читаем: «гремит музыка полковая». Еще в середине XX века слово «мышление» имело ударение на первом слоге – «мышление». Подвергаются изменению грамматические нормы – слово «пальто» при заимствовании из французского языка имело мужской род, но затем, под влиянием слов типа «окно», «село» стало принадлежать к среднему роду. Многие слова меняют свое значение. Например, К.И. Чуковский в своей книге «Живой как жизнь» пишет, что изменение значения у слова «обязательно» произошло на его глазах: еще в начале XX века «обязательно» значило «любезно» («Он поступает по отношению к нам обязательно»).
В каждый период жизни языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях обычно приводится как допустимый). Например, у слова кофе есть устаревший вариант нормы (кофий, м.р., склоняемое), рекомендуемый вариант нормы (кофе, м.р., несклоняемое) и допустимый вариант (кофе, ср.р., несклоняемое). Человек, считающий себя культурным, должен соблюдать рекомендуемые нормы).
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Историческая смена норм литературного языка – закономерное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка.

Вопросы к тексту:
1. Что такое норма русского литературного языка? Кто должен знать её?
2. Какие изменения могут происходить в языковой норме с течением времени? Приведите примеры.
3. От чего зависит изменение нормы русского литературного языка? Могут ли ученые повлиять на изменение этой нормы?
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Тематика рефератов:
1. Языковая политика государства в отношении коренных малочисленных народов России: история и современность.
2. Проблема использования данных переписей населения для описания языковой ситуации России.
3. Использование данных смежных гуманитарных дисциплин (истории, социологии, психологии) при описании языковой ситуации современной России.
4. Мировые процессы глобализации и русский язык: современное состояние и перспективы
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Рабочая программа дисциплины обеспечена фондом оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации. ФОС по дисциплине находится в Приложениях и хранится на кафедре

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение: М.: Флинта, 2011 // ЭБС «Лань», 2012, 2016 e.lanbook.com
Л1.2 Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика : учебник для бакалавриата и магистратуры: учебник М. : Издательство Юрайт, 2018. , 2018 ЭБС Юрайт. Режим доступа : www.biblio-online.ru/book/79FE0A90-9157-4E51-BD19-81A72E107DBA.
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Государственные и титульные языки России: энциклопедический словарь-сравочник : словарь-справочник М.: Academia, 2002
Л2.2 Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура: Москва, 2000
Л2.3 Языковая политика и языковые конфликты в современном мире. Международная конференция: сборник статей М.: Институт языкознания РАН, 2014 www.iling-ran.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Современная языковая ситуация в России и проблема подъязыков, их структура, семантика и функции по отношению к литературному языку (постановка проблемы на примере русского компьютерного жаргона). www.computerrarium.narod.ru
Э2 Языковая ситуация на современном этапе sci.house
Э3 Динамика современной языковой ситуации dazor.narod.ru
Э4 СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ И ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ elibrary.ru
Э5 Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе psibook.com
6.3. Перечень программного обеспечения
1. Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
2. Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
3. Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses ), (бессрочно);
4. 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt ), (бессрочно);
5. AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
6. ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
7. LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
8. Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
9. Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
10. Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
11. Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
12. Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
6.4. Перечень информационных справочных систем
1. Электронно-библиотечная система «Университетская библиотека online» (Контракт № 389-44/17 от 06.03.2017) (http://biblioclub.ru)
2. Электронно-библиотечная система издательства «Лань» (Контракт № 1805-44/16 от 14.10.2016; контракт № 426-223/17 от 13.03.2017) (http://e.lanbook.com).
3. Электронно-библиотечная система Алтайского государственного университета (Свидетельство о государственной регистрации база данных № 2014620457 от 20.03.2014) (http://elibrary.asu.ru).

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Формы работы на занятиях:
1. Устные ответы на занятиях в рамках проверки самостоятельной работы студентов с текстами (печатные издания и электронные источники);
2. Написание письменных работ (индивидуальные и групповые письменные задания для самостоятельной работы);
3. Написание реферата по выбранной теме;
4. Подготовка к экзамену (устная форма)

Письменные работы (сочинения, эссе и т.д.) оцениваются по пяти критериям:
1.Содержание (соблюдение объема работы, соответствие теме, отражены ли все указанные в задании аспекты, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на соответствующем уровне, соблюдение норм вежливости).
2.Организация работы (логичность высказывания, использование средств логической связи на соответствующем уровне, соблюдение формата высказывания и деление текста на абзацы);
3.Лексика (словарный запас соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку);
4.Грамматика(использование разнообразных грамматических конструкций в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку);
5.Орфография и пунктуация (отсутствие орфографических ошибок, соблюдение главных правил пунктуации: предложения начинаются с заглавной буквы, в конце предложения стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также соблюдение основных правил расстановки запятых).

Критерии оценки реферата
Изложенное понимание реферата как целостного авторского текста определяет критерии его оценки: новизна текста; обоснованность выбора источника; степень раскрытия сущности вопроса; соблюдения требований к оформлению.
Новизна текста:
новизна и самостоятельность в изучении проблемы,
умение работать с исследованиями, критической литературой, систематизировать и структурировать материал;
самостоятельность оценок и суждений;
научный стиль текста.
Степень раскрытия сущности вопроса:
соответствие содержания теме и плану реферата;
полнота и глубина знаний по теме;
умение обобщать, делать выводы, сопоставлять различные точки зрения по одному вопросу (проблеме).
Обоснованность выбора источников: оценка использованной литературы: привлечены ли наиболее известные работы по теме исследования (в т.ч. журнальные публикации последних лет, последние статистические данные, сводки, справки и т.д.).
Соблюдение требований к оформлению: а) насколько верно оформлены ссылки на используемую литературу, список литературы; б) оценка грамотности и культуры изложения (в т.ч. орфографической, пунктуационной, стилистической культуры), владение терминологией; в) соблюдение требований к объёму реферата.

Оценка 5 ставится, если выполнены все требования к написанию и защите реферата: обозначена проблема, сделан краткий анализ различных точек зрения на рассматриваемую проблему, сформулированы выводы, тема раскрыта полностью, выдержан объём, соблюдены требования к внешнему оформлению, даны правильные ответы на дополнительные вопросы.
Оценка 4 – основные требования к реферату выполнены, но при этом допущены недочёты. В частности, имеются неточности в изложении материала; отсутствует логическая последовательность в суждениях; не выдержан объём реферата; имеются упущения в оформлении.
Оценка 3 – имеются существенные отступления от требований к реферированию. В частности, тема освещена лишь частично; допущены фактические ошибки в содержании реферата, отсутствуют выводы.
Оценка 2 – тема реферата не раскрыта, обнаруживается существенное непонимание проблемы.

Критерии оценки устных развернутых ответов (опрос, собеседование по теме)
Устные ответы оцениваются по пяти критериям:
1. Содержание (соблюдение объема высказывания, соответствие теме, отражение всех аспектов, указанных в задании, стилевое оформление речи, аргументация, соблюдение норм вежливости).
2. Взаимодействие с собеседником (умение логично и связно вести беседу, соблюдать очередность при обмене репликами, давать аргументированные и развернутые ответы на вопросы собеседника, умение начать и поддерживать беседу, а также восстановить ее в случае сбоя: переспрос, уточнение);
3. Лексика (словарный запас соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку);
4. Грамматика (использование разнообразных грамматических конструкций в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку);
5. Произношение (правильное произнесение звуков английского языка, правильная постановка ударения в словах, а также соблюдение правильной интонации в предложениях).