МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройНЕТ (реорганиизована) 31
Направление подготовки05.03.02. География
ПрофильФизическая география, геоинформатика и география туризма; Экономическая и политическая география
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость8 ЗЕТ
Учебный план05_03_02_География_Профили-2023
Часов по учебному плану 288
в том числе:
аудиторные занятия 108
самостоятельная работа 153
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 3
зачеты: 1, 2

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) 1 (2) 2 (3) Итого
Недель 15 18,5 15,5
Вид занятий УПРПДУПРПДУПРПДУПРПД
Лабораторные 36 36 36 36 36 36 108 108
Сам. работа 72 72 72 72 9 9 153 153
Часы на контроль 0 0 0 0 27 27 27 27
Итого 108 108 108 108 72 72 288 288

Программу составил(и):
Препод., Ганева К.С.;ст.преп., Сокова Оксана Юрьевна

Рецензент(ы):
к.фил.н., доцент, Хребтова Т.С.

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 05.03.02 География (приказ Минобрнауки России от 07.08.2020 г. № 889)

составлена на основании учебного плана:
05.03.02 География
утвержденного учёным советом вуза от 26.06.2023 протокол № 4.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
НЕТ (реорганиизована) 31

Протокол от 29.06.2022 г. № 11
Срок действия программы: 2025-2026 уч. г.

Заведующий кафедрой
Мясникова Ольга Валентиновна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Формирование и развитие необходимого и достаточного уровня коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач и межличностного общения на иностранном языке; повышение исхлдного уровня ИЯ, достигнутого на предыдущей ступени образования; расширение социально-культурного кругозора студентов средствами ИЯ, развитие способностей к самообразованию.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.02

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
УК-4.1 Знает нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; особенности современных коммуникативно-прагматических правил и этики речевого общения
УК-4.2 Проводит анализ конкретной речевой ситуации; оценивая степень эффективности общения и определяя причины коммуникативных удач и неудач, выявляя и устраняя собственные речевые ошибки
УК-4.3 Создаёт устные и письменные высказывания, учитывая коммуникативные качества речи
УК-4.4 Владеет устными и письменными речевыми жанрами; принципами создания текстов разных функционально- смысловых типов; общими правилами оформления документов различных типов; письменным аргументированным изложением собственной точки зрения
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.- лексический минимум единиц общего и терминологического характера;
- основные фонетические, лексические, грамматические словообразовательные явления;
- лексический минимум единиц общего и терминологического характера;
- лексический минимум по специальности;
3.2.Уметь:
3.2.1.- создавать материал для устных презентаций;
- пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях;
- выделять основную информацию от второстепенной;
- выполнять перевод с иностранного языка на русский, способствующий точному пониманию исходного текста;
- выделять основную информацию от второстепенной;
- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации: приветствия, прощания, извинения, просьба;
- пользоваться изученным языковым материалом для подготовки монолога (рассказа) в профессиональных и межличностных целях.



3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.- навыками профессионального общения на иностранном языке;
- всеми видами речевой деятельности в социально-культурном и профессиональном общении на иностранном языке.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. Практика языка
1.1. Family and friends Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.2. Appearance Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.3. Character Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.4. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 1 36 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.5. Housing Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.6. Food and meals Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.7. Shopping Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.8. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 2 36 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.9. Ancient Britons and invaders Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.10. How are the UK emerged Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.11. Great Britain in the 20th century.Two World Wars Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.12. How the USA emerged Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.13. World War I. World War II Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.14. From post war era up to now Лабораторные 3 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
1.15. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 3 9 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
Раздел 2. Грамматика (8)
2.1. Nouns Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.2. Degrees of comparison Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.3. The Articles Лабораторные 1 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.4. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 1 36 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.5. Verb tenses Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.6. Passive voice Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.7. Reported Speech Лабораторные 2 6 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2
2.8. Подготовка к практическим занятиям Сам. работа 2 36 Л2.1, Л1.1, Л2.2, Л1.2

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
Оценочные материалы для текущего контроля по разделам и темам дисциплины в полном объеме размещены в онлайн-курсе на образовательном портале «Цифровой университет АлтГУ»
https://portal.edu.asu.ru/course/view.php?id=8397
ОЦЕНКА СФОРМИРОВАННОСТИ КОМПЕТЕНЦИИ УК – 4. Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
Задания закрытого типа с выбором одного правильного ответа:
Test 1
1. She was not at home when the telephone … .
A. is ringing B. rings C. has rung D. rang

2. If you don’t study, you … pass the exam.
A. don’t B. didn’t C. won’t D. wouldn’t

3. I … in the garden when it started to rain.
A. worked B. was working C. had worked D. have been working

4. … here long?
A. Do you work B. Are you working C had you worked D. Have you been working

5. This time tomorrow we … to London.
A. Fly B. are flying C. will fly D. will be flying

KEYS
1. D
2. C
3. B
4. D
5. D

Задания на установление соответствия
Test 2
1. Match the year and the event:
1. The beginning of the Civil War in the US
2. The ratification of the Declaration of Independence
3. Tehran Conference
a) 1776
b) 1861
c) 1943

2. Choose the correct order of American Presidents
a) F.D. Roosevelt
b) A. Lincoln
c) G. Washington

3. Match the monarch and the event
a) Henry VIII
b) Elizabeth I
c) Victoria
a) Industrialization
b) the defeat of the Spanish Armada
c) Reformation
4. Write down the invasions to Britain in the correct chronological order
1) Normans
2) Romans
3) Anglo-Saxons
5. Match the invasion and the year
1) Normans
2) Romans
3) Anglo-Saxons
a) 43 AD
b) 1066
c) 449 AD
KEYS
1. 1-b; 2-a; 3-c
2. c -b -a
3. 1 - c, 2 - b, 3- a
4. 2-3-1
5. 1-b; 2-a; 3-c

Задания на определение последовательности

TEST 3

1. Arrange the paragraphs from the letter in the correct order.
A. Helen is very kind and clever. She loves sports. Her favorite sport is football.
B. Say hello to everyone.
Love,
Jane
C. I’ve got a new friend. She is called Helen. She’s got long dark hair and brown eyes.
D. Dear David,
Hi! It’s great in Moscow. The people are very friendly.

2. Place in the ruling dynasties of England and Great Britain in historical order.
A. House of Hanover
B. House of Tudor
C. House of Stuart
D. House of Windsor

3. Arrange the words in the sentence in order.
A. his car
B. Jim
C. sold
D. two years ago

4. Arrange the words in the sentence in order.
A. on weekdays
B. lunch
C. never has
D. She

5. Arrange the words in the sentence in order.
A. Cindy
B. can’t find
C. her necklace
D. anywhere


1. Key: D, C, A, B
2. Key: C, B, A, D
3. Key: C, B, A, D
4. Key: D, C, B, A
5. Key: A, B, C, D


Задания открытого типа с развернутым ответом

1. Is it difficult to be the only child? Point out the advantages and disadvantages of being the only child.

Примерный ответ:

Being an Only Child’ means you are the single child of your parents. You don’t have any brothers or sisters. You receive all the attention, love, and resources from your parents without sharing with siblings.
Advantages of Being An Only Child
1. More parental attention and resources – Being an only child means getting all the attention and resources from parents. This can lead to better opportunities and personal development.
2. No sibling rivalry or conflict – Without siblings, there’s no competition or fights at home. This can lead to less stress and more peace of mind.
3. Greater independence and self-reliance – Only children often learn to be independent and self-reliant from an early age. This can help them in their future life.
4. More peaceful, quiet home environment – A home with just one child is usually more peaceful and quiet. This can create a more focused and calm environment for the child.
5. More privacy and personal space – Lastly, only children get more privacy and personal space at home. This can help them feel more comfortable and secure in their surroundings.
Disadvantages of Being An Only Child
1. Lonely at times – Being an only child can sometimes feel lonely, especially during playtime or when needing someone to talk to about personal experiences.
2. No siblings to share with – Without siblings, there’s no one to share toys, clothes, or even secrets with, which can be disappointing.
3. Less social interaction – The lack of brothers or sisters can also lead to fewer social interactions, which may impact the development of social skills.
4. High parental expectations – Parents might place higher expectations on an only child, which can create a lot of pressure.
5. Limited family perspectives – With no siblings, an only child might have a limited view of family dynamics and relationships, missing out on the diverse perspectives a larger family can offer.

2. In your opinion, what qualities must a person have to become a very good friend of yours?

Примерный ответ:

In my opinion, to become a good friend, a person must possess such qualities as: Honesty. A friend should tactfully tell the truth, not lie, in order to make the person happy in the short term.
Acceptance. A friend should understand that a person's choice is his own, and that what is right for him is not necessarily right for the other.
Willingness to help. If a person is tired, a friend can take on part of their workload, and if they need help with a task, they can become a research partner.
Adaptability to changes. A friend should be ready to support a person in any changes, whether it's moving to another city, changing careers, or personal transformations.
The ability to forgive. A friend should be able to forgive and move on after disagreements or mistakes, realizing that holding grudges only harms the relationship.
Inclusion and hospitality. A friend should try to include the person in their activities, introduce new people, and make the person feel like part of a larger community.
Motivation for development. A friend should not just accept a person for who they are, but also inspire them to become the best version of themselves.

3. Where would you like to live in the furute: a) in a house or a flat; b) in the city or in the country? Explain your choice.

Примерный ответ:

Personally, I love houses. I live with my parents in a house and I'm dreaming about having one when I'm going to move in with my boyfriend. It's just great that you can have the space you need, you don't have to worry about neighbours too much, you can have a garden in front of the house where you can relax or have a barbecue with your friends. This is what I like.

As for me, I’d like to live in a city because all necessary objects are situated nearby: shops, hospitals, post offices, chemist’s and so on. It is really convenient that everything you need in your everyday life is situated near you. Besides in big cities you can find all sorts of entertainment such as cinemas, clubs, parks, museums, theatres. Many people like to spend their free time there because it helps them to relax and brings them a lot of pleasure. One of the most important comforts of big cities is that you can get everywhere you like very fast either by underground or by bus or taxi.


4. Give a detailed description of cooking your favourite dish.

Примерный ответ:

My favourite soup is Solyanka. My mum cooks it and I usually help her. Solyanka is a traditional Russian soup, very delicious, thick and spicy. It is a meat lover’s dream and especially nice on cold winter days. It can be cooked in different variations with beef, pork, chicken, sausage and pickles. I’m going to describe my mother’s recipe of Solyanka. She doesn’t add potatoes, by the way.
Ingredients:
Beef on the bone – 500 g
Beef kidneys – 200 g
All kinds of meat products (ham, smoked sausage, bacon, boiled sausage, salami) – 800 g
1 onion
3 barrel-salted cucumbers
Pickle brine – ½ (half) cup
Tomato paste – 3 tablespoons
Capers – 2 tablespoons (optional)
1 bay leaf
Peppercorns to your taste
Sunflower oil – 3 tablespoons
And no salt added.
Preparation:
1. Boil the beef in 3 litres of water for 1,5 (one and a half) hour on medium heat.
2. Wash the beef kidneys, cut them in halves, remove fat, skin and vessels. Leave in cold water for 15 minutes. Pour out the water, then boil the kidneys in fresh water for 5 minutes. Change the water again and let them boil for 1 hour on medium heat.
3. Now it’s time to fry vegetables. Pour the oil into a frying pan. Add the chopped onion and fry until golden. Stir in the tomato paste. Remove the seeds from the salted cucumbers, cut them in filaments and put into the frying pan. Fry the vegetables together for 3-4 min. Pour in some hot broth, stir in well, reduce the heat to medium and continue cooking for 5 min.
4. Take the boiled beef out of the broth, remove the bone and chop the meat. Strain the broth, pour in the pickle brine and bring to a boil.
5. Slice the boiled kidneys thinly, cut the meat products in filaments. Now put into the broth the fried-up stuff, the meat and kidneys, meat products. Add capers, peppercorns and 1 bay leaf. Bring the soup to a boil and simmer slowly for 10 min. Solyanka is ready!
My useful tip: let your Solyanka stand for a couple of hours before you eat.
Serve with sour cream, parsley, several olives and a slice of lemon. Enjoy your meal!

5. Compare the geographical position of two countries: USA and Great Britain.

Примерный ответ:

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom , the UK or Britain, is a sovereign state located off the northwestern coast of continental Europe. It is an island country, spanning Great Britain, the northeast part of Ireland, and many small islands. Northern Ireland is the only part of the UK with a land border, sharing it with the Republic of Ireland. Apart from this land border, the UK is surrounded by the Atlantic Ocean, the North Sea, the English Channel and the Irish Sea. The largest island, Great Britain, is linked to France by the Channel Tunnel.
The United Kingdom is a unitary state consisting of four countries: England, Northern Ireland, Scotland and Wales. It is governed by a parliamentary system with its seat of government in London, the capital, but with three devolved national administrations in Belfast, Cardiff and Edinburgh, the capitals of Northern Ireland, Wales and Scotland respectively

The United States of America (commonly referred to as the United States, the U.S., the USA, or America) is a federal constitutional republic comprising fifty states and a federal district. The country is situated mostly in central North America, where its forty-eight contiguous states and Washington, D.C., the capital district, lie between the Pacific and Atlantic Oceans, bordered by Canada to the north and Mexico to the south. The state of Alaska is in the northwest of the continent, with Canada to its east and Russia to the west across the Bering Strait. The state of Hawaii is an archipelago in the mid-Pacific. The country also possesses several territories, or insular areas, scattered around the Caribbean and Pacific.
At 3.79 million square miles (9.83 million km?) and with about 305 million people, the United States is the third or fourth largest country by total area, and third largest by land area and by population.




КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ: Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ теоретического характера в целом:
• «зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий;
• «отлично» – верно выполнено 85-100% заданий; «хорошо» – верно выполнено 70-84% заданий; «удовлетворительно» – верно выполнено 51-69% заданий; «неудовлетворительно» – верно выполнено 50% или менее 50% заданий.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Не предусмотрено
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
Процедура проведения: В конце каждого семестра проводится промежуточная аттестация. Основным оценочным средством являются задания в блоке: «Промежуточная аттестация». Студентам предлагаются тестовые и практические задания на аудирование, чтение, говорение, письмо, лексико-грамматический тест, по результатам которых выставляется зачет.

Критерии оценивания 3 заданий на лексику, грамматику, говорение, письмо в промежуточной аттестации:

Каждое задание оценивается 1 баллом. Оценивание КИМ в целом:
«зачтено» – верно выполнено более 60% заданий.
«не зачтено» – верно менее 60% заданий.

Пример оценочного средства ПРОМЕЖУТОЧНАЯ АТТЕСТАЦИЯ I / INTERMEDIATE ASSESSMENT 1

При условии успешной сдачи предшествующих зачетов студент допускается к сдаче экзамена.


Рекомендованная форма проведения экзамена в дистанционном формате - организация онлайн конференции на одной из предложенных платформ (Zoom, Discord, MS Teams, Blue Button). В билет итогового экзамена включено два задания, соответствующие содержанию формируемых компетенций. Экзамен проводится в устной форме. На подготовку заданий студенту отводится 35 минут на 1 человека.

Задания на экзамене

1. Прочитайте и переведите текст по специальности со словарем. Время подготовки 35 минут. / Read and translate the text with a dictionary. You have 35 minutes. / Lesen Sie den Text ohne Wörterbuch und machen Sie die Testaufgaben! Sie haben 35 Minuten.
2. Выскажитесь по предложенной теме. / Scan the text, choose the text to the topic and speak on this topic. / Sprechen Sie mit dem Prüfer zum Thema.

(темы для устного высказывания см. ниже)

Темы для устного высказывания (монолог/диалог): английский язык.

1. I'm a student. My institute.
2. Our university.
3. Overview of natural sciences.
4. Higher education abroad.
5. Great Britain.
6. English-speaking countries.
7. The Russian Federation.
8. European continent.
9. Altai krai.
10. Interdisciplinary research.

Темы для устного высказывания (монолог/диалог): немецкий язык.

1. Mein Studium an der Altaier Staatsuniversität
2. Mein Institut
3. Studium in Russland
4. Studium in Deutschland
5. Meine Heimat - Russland
6. Meine Heimat - Altairegion
7. Deutschland
8. Deutschsprachige Länder
9. Mein zukünftiger Beruf
10. Wissenschaft und ihre Gebiete

Критерии оценивания первого задания в экзаменационном билете:
Отлично: Студент свободно владеет техникой перевода текста по специальности. Допустимое количество ошибок в переводе: 2

Хорошо: Студент переводит текст, понимает смысл и может допускать ошибки: лексические, стилистические, грамматические. Допустимое количество ошибок в переводе: 5

Удовлетворительно: Студент понимает общее содержание текста, тему. Перевод составлен не грамотно. Допущены ошибки.

Неудовлетворительно: Студент не понимает смысла текста. Не может составить перевод.

Критерии оценивания второго задания в экзаменационном билете:

Отлично: Студент составляет не менее 15 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 1).

Хорошо: Студент составляет не менее 12 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 2).

Удовлетворительно: Студент составляет не менее 8 реплик (допустимое количество грамматических ошибок – 4).

Неудовлетворительно: Студент составляет менее 8 реплик.

По результатам оценок двух заданий выводится средняя итоговая оценка по дисциплине.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 О. В. Мясникова Немецкий язык для студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс]: учеб. пособие АлтГУ, 2018 elibrary.asu.ru
Л1.2 Тихонов, А. А. Грамматика английского языка. Просто и доступно : учебное пособие Москва : ФЛИНТА, 2019 https://e.lanbook.com/book/135361
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Тагиль, И.П. Грамматика немецкого языка в упражнениях : Санкт-Петербург : КАРО, 2016 http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=462681
Л2.2 Ваганова Т. П. Английский язык для неязыковых факультетов: Учебники и учебные пособия для ВУЗов Директ-Медиа, 2015 biblioclub.ru
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Иностранный язык (английский язык) portal.edu.asu.ru
Э2 Иностранный язык (немецкий язык) portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
MS Office
Windows
7-Zip
AcrobatReaderMicrosoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses), (бессрочно); 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt), (бессрочно);
AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
6.4. Перечень информационных справочных систем
www.multitran.ru – электронный интернет-словарь Мультитран
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ СО СЛОВОМ

Самые совершенные методы и методики обучения иностранным языкам в вузе не дадут желаемого результата, если Вы не будете серьезно и целенаправленно заниматься языком сами. Слухом и зрением освойте форму, памятью усвойте значения, умом постигните категории. Таким образом, Ваши ум, память, слух, зрение — это одновременно и условие, и предметно-технологическое обеспечение, и стратегия самообучения иностранному языку и приобщение себя к иноязычно-речевой деятельности.
Хорошо знать язык — это прежде всего владеть словом. Учиться искусству слова можно в упражнениях с использованием следующих рекомендаций:
1. Не бояться моделировать или конструировать слово: сегодня потенциальное оно может стать завтра реальным.
2. Думать о том, что произносить и писать, а не о том, как произносить и писать: зарождающаяся мысль вызовет из памяти соответствующие значения и формы.
3. Овладевая или играя словом, хотеть знать его производные, ему или им близкие и противоположные: именно по этой схеме слова и «укладываются» в сознании.
4. Не довольствоваться первым пришедшим на ум словом: не «надевать» на свои мысли слова, а выражать свои мысли в слове.
5. Выражаться точно: говорить не то, что умеете сказать, а то, что хотите сказать или не можете не сказать. И так далее.

Рекомендации по развитию речи «для себя и для других»

Способов закрепить условную и применить реальную иноязычную речь два — это упражнение плюс активная коммуникация: в аудитории — упражнение во внешней иноязычной речи плюс внешняя иноязычная коммуникация, вне аудитории — упражнение во внутренней иноязычной речи плюс внутренняя иноязычная коммуникация. Словом, упражнение и коммуникация «вне себя и для других» внешней речью, упражнение и коммуникация «в себе и для себя» внутренней речью.
Сократить очевидный разрыв и максимально приблизить к аутентичной вашу иноязычную речь помогут Вам упражнения во внутренней учебной иноязычной речи и следующие рекомендации:
1. Не обрывайте фразу на полуслове, озвучивайте фразу до конца.
2. Внимательно слушайте других, мысленно соглашаясь с ними или возражая им.
3. Всегда имейте что сказать; желание дополнить, даже если ваши мысли во многом совпали с уже высказанными соображениями.
4. Полемизируйте со своим вторым «Я» или совестью, советуйтесь с ними.
5. Комментируйте по дороге происходящее на улице; оно всякий раз новое, неожиданное.
6. Рассказывайте или мысленно переводите различные истории, случаи, анекдоты.
7. Комментируйте свои действия и поступки, осуществляемые или планируемые.
8. Используйте представившуюся возможность непосредственного /в контакте/ или опосредованного /на расстоянии/ общения с носителем иностранного языка. Никакого страха и ошибкобоязни! Страх парализует мысль, а значит формулировать будет нечего.
9. Наконец, найдите себе друга, желающего вместе с Вами совершенствовать свой иностранный язык и свою иноязычную речь в повседневной общении.
Манипулирование иностранным языком «в себе и для себя» на уровне думания, размышлений, воображаемой коммуникации не более чем искусственная речь, условность, игра. В учебных целях вся игра — копирование реальной разноязычной коммуникации. Сегодня речь — условная, потенциальная, завтра — настоящая, реальная.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ С АУДИРОВАНИЕМ

Чтобы распознать определенные звуки в отдельных словах, необходимо многократно повторять слова, содержащие эти звуки. Для этого выполняйте тренировочные упражнения с паузацией.
При прослушивании звучащей речи обратите внимание на ударение в интернациональных словах и их сочетание, воспроизведите эти слова в нормальном темпе.
Прослушивая текст или задания к нему, обратите внимание на частоту повторения отдельных слов. Высока вероятность, что речь идет о ключевом слове в тексте.
После первого прослушивания составьте краткий план текста.
После вторичного прослушивания запишите ключевые слова и восстановите по ним краткое содержание текста.



МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧТЕНИЮ И ГОВОРЕНИЮ В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ

Для просмотрового чтения

Беря в руки новый для Вас источник информации (книгу, статью, текст), полистайте и просмотрите его. У Вас возникнет первое, может быть, не совсем точное, но свое представление о нем.
Если в источнике есть картинки, фотографии, схемы, таблицы, приложения, рассмотрите их, пожалуйста, внимательно. Они дадут Вам дополнительную возможность выдвинуть гипотезу, о чем этот источник в целом.
Имея дело со сборником статей и текстов, проверьте наличие в нем предисловия или послесловия. Их просмотр подскажет Вам, о чем будет идти или шла речь в сборнике в целом.
Просматривая источник, обратите внимание на его название, заголовки и подзаголовки. Они подскажут Вам более точное направление мысли, о чем говорится конкретно в данном тексте, в статье, книге или в сборнике.
Пользуясь этим видом чтения для себя, проверьте в случаях сомнения выборочно перевод отдельных слов в заголовках (2–3) с помощью словаря.
Если самоконтроль подтверждает правильность ваших языковых ориентиров, приступайте к изложению своей точки зрения или ответу.
В случае, если у Вас обнаружились расхождения между Вашим пониманием языковых ориентиров и их истинным значением, вернитесь еще раз к тому тексту, заголовку, который Вы не поняли. Просмотрите вступительную часть (предисловие) и попытайтесь ответить себе на вопрос, о чем речь в данном отрывке. Если Ваше общее представление совпадает с названием текста, считайте, что Ваша точка зрения верна. Сформулируйте ответ.
Помните, что каждому виду чтения соответствует не только своя полнота понимания, но и своя скорость. Стремитесь к совершенству:
– в просмотровом чтении 150–180 слов/мин.,
– в ознакомительном чтении 110–150 слов/мин.,
– в изучающем чтении 90–110 слов/мин.

Для ознакомительного чтения

Сначала прочитайте весь текст (если текст очень большой, тогда его часть: абзац, отрывок) и постарайтесь понять его основное содержание. Никогда не начинайте с чтения и перевода отдельных предложений.
Если встретите незнакомое слово, не прерывайте чтения, а постарайтесь догадаться о его значении по знакомым словообразовательным элементам. Попытайтесь понять смысл слова по контексту. Опустите незнакомое слово, если его отсутствие не мешает общему пониманию смысла предложения.
Если не все понятно и теперь, прочитайте еще раз весь текст, не прибегая к словарю. Остановитесь и проанализируйте то предложение, в котором у Вас возникает затруднение с пониманием. Возможно, Вы не до конца поняли его структуру и смысловые связи. Используйте словарь лишь в самом крайнем случае.
Чтобы ответить на вопросы к тексту или высказать свою точку зрения по прочитанному, найдите в каждом абзаце предложения, несущие ответ и основную информацию.

Для изучающего чтения

Прочтите текст в целом, постарайтесь понять его основное содержание.
Прочтите еще раз и найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные идеи.
Найдите предложения, являющиеся ответами на предварительные вопросы к тексту.
В случае возникновения проблем с пониманием отдельных предложений и мест текста проанализируйте структуру этих предложений, поработайте со словарем.
Переведите со словарем предложения, содержащие основное содержание текста.

Для говорения в связи с чтением

Отвечая на вопрос к просмотровому чтению «О чем идет речь в этом тексте /книге/?», Вы приступаете к короткому монологу. Он должен быть спланирован, продуман и, по возможности, развернут. Помните, что монолог состоит из введения, аргументации, заключения.
Начните повествование общей фразы типа: "В данном тексте(книге) говорится о ..."
Разверните далее свой тезис, используя для этого как информацию из текста, так и языковые средства текста: слова, словосочетания, грамматические конструкции. Используйте ключевые слова текста, отражающие его основные мысли. Выделив указанные слова из прочитанного текста, Вы получите опорный словарь к своему монологу, который при желании можно развернуть. Используйте интернациональные слова, которые встречаются в тексте.
Рассматривая текст как основу для Вашего ответа (будь то к просмотровому, ознакомительному или изучающему чтению), обратите внимание на то, от какого лица (1-го, 3-го ед. числа или 1-го, 3-го мн. числа) ведется повествование. Это очень важно для понимания всего текста и оформления Вашего ответа. Так, например, если повествование в тексте идет от 1-го лица ед. числа или 1-го лица мн. числа, то в Ваших ответах и монологах следует использовать соответственно 3-е лицо ед. или 3-е лицо мн. числа, заменяя одни притяжательные местоимения на другие.
Имея вопросы к ознакомительному, а также изучающему чтению, отберите подходящие фрагменты текста(ов) в качестве опоры. Проанализируйте отобранный материал: решите для себя, что из этого Вы будете использовать основательно, а что только упоминать.
Помните! Объем подготовленного высказывания соответствует в идеале 15 фразам за 5 мин, что равняется нормальному среднему темпу речи. Стремитесь к совершенству!
Рассматривайте предварительно вопросы к текстам как развернутые пункты плана Вашего монолога. Настройтесь психологически на то, что Ваш монолог должен отвечать определенным требованиям:
1. Монолог всегда обращен к кому-либо: преподавателю, партнеру, коллегам.
2. Монолог всегда направлен на решение конкретной речевой задачи: сообщить, объяснить, описать, дать оценку.
Следовательно, монолог не может быть просто набором предложений, «привязанных» к тексту или теме. Помните всегда о его структуре.
Обратите особое внимание на подготовку монолога по решению и обсуждению проблемных заданий. Эти задания носят творческий характер и связаны с критическим осмыслением прочитанных текстов, относящихся как к одной, так и разным темам, имеющих эксплицитную (явную) и имплицитную (неявную) связь между собой.

ПОМНИТЕ, что овладение иностранным языком связано с определенными усилиями и требует систематического упорного труда. Только при этих условиях вы сможете овладеть им настолько, чтобы понимать иностранную речь, говорить, читать и писать на нем.