МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Алтайский государственный университет»

Иностранный язык в сфере делового и профессионального общения

рабочая программа дисциплины
Закреплена за кафедройКафедра лингвистики, перевода и иностранных языков
Направление подготовки19.04.01. Биотехнология
ПрофильПромышленная микробиология и биотехнологии
Форма обученияОчная
Общая трудоемкость3 ЗЕТ
Учебный план19_04_01_Биотехнология_ПроМиБио-2025
Часов по учебному плану 108
в том числе:
аудиторные занятия 54
самостоятельная работа 27
контроль 27
Виды контроля по семестрам
экзамены: 1

Распределение часов по семестрам

Курс (семестр) 1 (1) Итого
Недель 15,5
Вид занятий УПРПДУПРПД
Практические 54 54 54 54
Сам. работа 27 27 27 27
Часы на контроль 27 27 27 27
Итого 108 108 108 108

Программу составил(и):
д.филол.н., Профессор, Карпухина Виктория Николаевна;д.филол.н., Профессор, Осокина Светлана Анатольевна;к.филол.н., Доцент, Савочкина Елена Александровна;к.филол.н., Доцент, Широких Ирина Алексеевна;к.филол.н., Доцент, Саланина Ольга Сергеевна

Рецензент(ы):
к.филол.н., Доцент, Саланина Ольга Сергеевна

Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в сфере делового и профессионального общения

разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - магистратура по направлению подготовки 19.04.01 Биотехнология (приказ Минобрнауки России от 10.08.2021 г. № 737)

составлена на основании учебного плана:
19.04.01 Биотехнология
утвержденного учёным советом вуза от 03.05.2024 протокол № 7.

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков

Протокол от 01.09.2025 г. № 8
Срок действия программы: 2025-2027 уч. г.

Заведующий кафедрой
к.филол.н., доцент Саланина Ольга Сергеевна


1. Цели освоения дисциплины

1.1.Целью освоения дисциплины является формирование компетенций, связанных с осуществлением коммуникации на иностранном языке в сфере академического, делового и профессионального общения в различных областях деятельности, в том числе с применением современных коммуникативных технологий.

Задачи курса:
1. Сформировать универсальную компетенцию (УК-4), состоящую в способности применять современные коммуникативные технологии на иностранном языке для академического и профессионального взаимодействия, на достаточном уровне, требуемом ФГОС ВО 3++ для выпускников магистратуры.
2. Сформировать навыки общения на иностранном языке в профессиональной деловой и академической научной сфере у обучающихся разных направлений подготовки, включая естественно-научные и гуманитарные направления.
3. Подготовить обучающихся к сдаче международного экзамена по английскому языку для возможности дальнейшего развития профессиональной и академической деятельности на иностранном языке.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Цикл (раздел) ООП: Б1.О.01

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

УК-4Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия
УК-4.1 Определяет особенности академического и профессионального делового общения, учитывает их в профессиональной деятельности
УК-4.2 Эффективно применяет вербальные и невербальные средства взаимодействия в профессиональной деятельности
УК-4.3 Применяет современные коммуникативные технологии при поиске и использовании необходимой информации для академического и профессионального общения
УК-4.4 Представляет результаты профессиональной деятельности на различных публичных мероприятиях
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1.Знать:
3.1.1.Особенности академического и профессионального делового общения, учитывает их в профессиональной деятельности
3.2.Уметь:
3.2.1.Эффективно применять вербальные и невербальные средства взаимодействия в профессиональной деятельности.
3.3.Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть):
3.3.1.Современными коммуникативными технологиями при поиске и использовании необходимой информации для академического и профессионального общения.

4. Структура и содержание дисциплины

Код занятия Наименование разделов и тем Вид занятия Семестр Часов Компетенции Литература
Раздел 1. ENGLISH IN BUSINESS AND PROFESSIONAL COMMUNICATION/WISSENSCHAFTLICHES SCHREIBEN IN DEUTSCH
1.1. Academic Writing Types. Components of Academic Writing/Arten der akademischen Schriftsprache. Die Struktur des akademischen Textes / Виды академической письменной речи. Структура академического текста. Практические 1 6 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.2. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации. Письменные задания. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.3. Structure of a Journal Article.Organising Paragraphs/ Die Struktur des wissenschaftlichen Artikels. Regeln für die Organisation von Paragrafen / Структура научной статьи. Правила организации параграфов. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.4. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации. Письменные задания. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.5. Specific Vocabulary: Argument, Cause and Effect, Comparison, Definition / Spezifisches Vokabular: Argument, Ursache und Wirkung, Vergleich, Attribut /Специфическая лексика: аргумент, причина и следствие, сравнение, определение. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.6. Выполнение заданий на отработку устных коммуникативных технологий.Выполнение проверочных тестов. Написание отрвыка научного сообщения. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.7. Constructing a Report on Your Investigation: Cohesion / Bericht nach den Ergebnissen der wissenschaftlichen Forschung /Доклад по итогам научного исследования. Связность и её элементы. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.8. Выполнение заданий на восприятие звучащей речи. Написание доклада по итогам научного исследования (части научного исследования) Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.9. Plagiarism. Degrees of Plagiarism. Avoiding Plagiarism by Summarising and Periphrasing/Plagiat. Wie man Plagiate vermeidet / Плагиат. Разные степени плагиата. Как избежать плагиата посредством перифразирования и резюмирования. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.10. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации. Письменные задания. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.11. Talking about Science: A Presentation and Talking to an Audience/ Ein Beitrag zum wissenschaftlichen Thema /Сообщение на научную тему. Презентация и выступление перед аудиторией. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.12. Подготовка научного сообщения на иностранном языке. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.13. Preparing Visual Information and Visual Aids/ Vorbereitung von anschaulichen Informationen und Verwendung von Demonstrationsgeräten / Подготовка наглядной информации и использование демонстрирующих устройств. Практические 1 6 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.14. Командная работа по подготовке презентации на иностранном языке. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.15. Business Communications: Business Letters, E-mails, Memoranda/ Geschäftliche Kommunikation: geschäftliche und E-Mails, Informationsmeldungen./Деловое общение: деловые и электронные письма, информационные сообщения. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.16. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации. Письменные задания. Сам. работа 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.17. Application for Employment: CVs, Resumes, and Cover Letters / Beschäftigung: Lebenslauf und Anschreiben /Трудоустройство: резюме и сопроводительное письмо. Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.18. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации. Письменные задания. Сам. работа 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.19. Job Interviews: How to Sell Yourself / Mündliches Vorstellungsgespräch: wie man den besten Eindruck macht / Устное собеседование: как произвести наилучшее впечатление Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.20. Выполнение заданий на восприятие звучащей речи. Написание доклада по итогам научного исследования (части научного исследования) Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.21. Building International Relations / Internationale Kontakte /Международные контакты Практические 1 6 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.22. Выполнение заданийна анализ конкретной ситуации.Выполнение заданий на восприятие звучащей речи. Сам. работа 1 2 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.23. Conducting Business Negotiations /Geschäftsverhandlungen /Деловые переговоры Практические 1 4 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2
1.24. Ответы на вопросы по прочитанному материалу.Задание на анализ конкретной ситуации.Подготовка к ролевой игре. Сам. работа 1 1 УК-4.1, УК-4.2, УК-4.3, УК-4.4 Л1.1, Л2.1, Л1.2

5. Фонд оценочных средств

5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
УК-4. Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном языке для академического и профессионального взаимодействия

Код и наименование индикатора достижения профессиональной компетенции УК-4.1. Определяет особенности академического и профессионального делового общения, учитывает их в профессиональной деятельности;
УК-4.2. Эффективно применяет вербальные и невербальные средства взаимодействия в профессиональной деятельности;
УК-4.3. Применяет современные коммуникативные технологии при поиске и использовании необходимой информации для академического и профессионального общения;
УК-4.4. Представляет результаты профессиональной деятельности на различных публичных мероприятиях.

1. Соотнесите термин и его определение
Термин
1. master’s courses
2. scientific supervisor
3. biology
4. to verify
5. hypothesis
Определение
a) an idea or explanation for something that is based on known facts but has not yet been proved
b) usually the two-year study at university after receiving a bachelor's degree
c) a natural science that studies living things
d) to prove that something exists or is true, or to make certain that something is correct
e) someone who advises the PhD student on the design of an individual research plan, meanwhile making corrections and changes due to changes occurring in the research project or refinement of the dissertation topic.
Ответ: 1 b, 2 e, 3 c, 4 d, 5 a.

2. Выберите один правильный ответ. Какая ошибка была допущена в предложении при переводе его на английский язык «В статье рассматривается состав растений этого сообщества на территории России - The article deals with the composition of plants of this community of the territory of Russia»?
a) некорректное использование пассивного залога
b) использование большого количества of-фраз подряд
c) грамматическая ошибка
d) пунктуационная ошибка
Ответ: b.

3. Установите в правильной последовательности основные этапы научного метода (scientific method):
a) form a hypothesis, or testable explanation
b) make an observation
c) test the prediction
d) make a prediction based on the hypothesis
e) ask a question.
Ответ: b, e, a, d, c.

4. Вставьте пропущенное слово: «A concise summary of an experiment or research project is an _______»
Ответ: abstract

5. Вставьте пропущенное слово: This structure of the article is often called the “IMRaD” format, which stands for “Introduction, _____________, Results and Discussion”.
Ответ: Methods

6. Дополните предложение, выбрав правильную форму глагола: The word “scientist” ________ in the 19 the century.
a) introduced
b) was introduced
c) were introduced
Ответ: b.

7. Укажите термин: «___________ is a detailed study of the subject especially in order to discover (new) information or reach a (new) understanding».
Ответ: Research

8. Выберите один правильный вариант. После каких слов в следующем английском предложении необходимо поставить запятую «Linguists psychologists sociologists and culture experts have been studying such phenomenon as slang for decades»?
a) после linguists
b) после linguists и после psychologists
c) после linguists, после psychologists и после sociologists
Ответ: c.

9. Поставьте слова ниже в правильном порядке, чтобы перевести следующее предложение на английский язык: «Взаимодействие субъектов демонстрирует следующая таблица».

‘the interaction ‘table ‘demonstrates ‘the following ‘of subjects

Ответ: The following table demonstrates the interaction of subjects.

10. Выберите один правильный вариант и объясните свой выбор на английском языке. Which science is NOT related to natural sciences?
a) history
b) biology
c) chemistry
d) physics
Ответ: a. History is a branch of the Humanities.

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ЗАДАНИЙ ЗАКРЫТОГО ТИПА (вопросы на сопоставление, вопросы на последовательность, вопросы с выбором одного иди нескольких ответов): Каждое задание оценивается 1 баллом.

Оценивание КИМ теоретического характера в целом:

«зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий;

«отлично» – верно выполнено 85-100% заданий; «хорошо» – верно выполнено 70-84% заданий; «удовлетворительно» – верно выполнено 51-69% заданий; «неудовлетворительно» – верно выполнено 50% или менее 50% заданий.

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ОТКРЫТЫХ ВОПРОСОВ (открытые вопросы с простым ответом, открытые вопросы с развернутым ответом, комбинированные вопросы с выбором ответа и обоснованием выбора)

«Отлично» (зачтено): Ответ полный, развернутый. Вопрос точно и исчерпывающе передан, терминология сохранена, студент превосходно владеет основной и дополнительной литературой, ошибок нет.

«Хорошо» (зачтено): Ответ полный, хотя краток, терминологически правильный, нет существенных недочетов. Студент хорошо владеет пройденным программным материалом; владеет основной литературой, суждения правильны.

«Удовлетворительно» (зачтено): Ответ неполный. В терминологии имеются недостатки. Студент владеет программным материалом, но имеются недочеты. Суждения фрагментарны.

«Неудовлетворительно» (не зачтено): Не использована специальная терминология. Ответ в сущности неверен. Переданы лишь отдельные фрагменты соответствующего материала вопроса. Ответ не соответствует вопросу или вовсе не дан.
5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
не предусмотрено
5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации
УК-4. Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном языке для академического и профессионального взаимодействия

Код и наименование индикатора достижения профессиональной компетенции УК-4.1. Определяет особенности академического и профессионального делового общения, учитывает их в профессиональной деятельности;
УК-4.2. Эффективно применяет вербальные и невербальные средства взаимодействия в профессиональной деятельности;
УК-4.3. Применяет современные коммуникативные технологии при поиске и использовании необходимой информации для академического и профессионального общения;
УК-4.4. Представляет результаты профессиональной деятельности на различных публичных мероприятиях.

1. Соотнесите термин и его определение
Термин
1. master’s courses
2. scientific supervisor
3. biology
4. to verify
5. hypothesis
Определение
a) an idea or explanation for something that is based on known facts but has not yet been proved
b) usually the two-year study at university after receiving a bachelor's degree
c) a natural science that studies living things
d) to prove that something exists or is true, or to make certain that something is correct
e) someone who advises the PhD student on the design of an individual research plan, meanwhile making corrections and changes due to changes occurring in the research project or refinement of the dissertation topic.
Ответ: 1 b, 2 e, 3 c, 4 d, 5 a.

2. Выберите один правильный ответ. Какая ошибка была допущена в предложении при переводе его на английский язык «В статье рассматривается состав растений этого сообщества на территории России - The article deals with the composition of plants of this community of the territory of Russia»?
a) некорректное использование пассивного залога
b) использование большого количества of-фраз подряд
c) грамматическая ошибка
d) пунктуационная ошибка
Ответ: b.

3. Установите в правильной последовательности основные этапы научного метода (scientific method):
a) form a hypothesis, or testable explanation
b) make an observation
c) test the prediction
d) make a prediction based on the hypothesis
e) ask a question.
Ответ: b, e, a, d, c.

4. Вставьте пропущенное слово: «A concise summary of an experiment or research project is an _______»
Ответ: abstract

5. Вставьте пропущенное слово: This structure of the article is often called the “IMRaD” format, which stands for “Introduction, _____________, Results and Discussion”.
Ответ: Methods

6. Дополните предложение, выбрав правильную форму глагола: The word “scientist” ________ in the 19 the century.
a) introduced
b) was introduced
c) were introduced
Ответ: b.

7. Укажите термин: «___________ is a detailed study of the subject especially in order to discover (new) information or reach a (new) understanding».
Ответ: Research

8. Выберите один правильный вариант. После каких слов в следующем английском предложении необходимо поставить запятую «Linguists psychologists sociologists and culture experts have been studying such phenomenon as slang for decades»?
a) после linguists
b) после linguists и после psychologists
c) после linguists, после psychologists и после sociologists
Ответ: c.

9. Поставьте слова ниже в правильном порядке, чтобы перевести следующее предложение на английский язык: «Взаимодействие субъектов демонстрирует следующая таблица».

‘the interaction ‘table ‘demonstrates ‘the following ‘of subjects

Ответ: The following table demonstrates the interaction of subjects.

10. Выберите один правильный вариант и объясните свой выбор на английском языке. Which science is NOT related to natural sciences?
a) history
b) biology
c) chemistry
d) physics
Ответ: a. History is a branch of the Humanities.

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ЗАДАНИЙ ЗАКРЫТОГО ТИПА (вопросы на сопоставление, вопросы на последовательность, вопросы с выбором одного иди нескольких ответов): Каждое задание оценивается 1 баллом.

Оценивание КИМ теоретического характера в целом:

«зачтено» – верно выполнено более 50% заданий; «не зачтено» – верно выполнено 50% и менее 50% заданий;

«отлично» – верно выполнено 85-100% заданий; «хорошо» – верно выполнено 70-84% заданий; «удовлетворительно» – верно выполнено 51-69% заданий; «неудовлетворительно» – верно выполнено 50% или менее 50% заданий.

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ОТКРЫТЫХ ВОПРОСОВ (открытые вопросы с простым ответом, открытые вопросы с развернутым ответом, комбинированные вопросы с выбором ответа и обоснованием выбора)

«Отлично» (зачтено): Ответ полный, развернутый. Вопрос точно и исчерпывающе передан, терминология сохранена, студент превосходно владеет основной и дополнительной литературой, ошибок нет.

«Хорошо» (зачтено): Ответ полный, хотя краток, терминологически правильный, нет существенных недочетов. Студент хорошо владеет пройденным программным материалом; владеет основной литературой, суждения правильны.

«Удовлетворительно» (зачтено): Ответ неполный. В терминологии имеются недостатки. Студент владеет программным материалом, но имеются недочеты. Суждения фрагментарны.

«Неудовлетворительно» (не зачтено): Не использована специальная терминология. Ответ в сущности неверен. Переданы лишь отдельные фрагменты соответствующего материала вопроса. Ответ не соответствует вопросу или вовсе не дан.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л1.1 Т. А. Яшина, Д. Н. Жаткин. Английский язык для делового общения: учебное пособие Флинта, 2021 e.lanbook.com
Л1.2 Карасёва Е.В. Немецкий язык для магистрантов: учебное пособие: для студентов 1 курса по профилю подготовки "магистр" очной и очно-заочной формы обучения Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина, 2020 e.lanbook.com
6.1.2. Дополнительная литература
Авторы Заглавие Издательство, год Эл. адрес
Л2.1 Слуднева, Л. В. Деловое и научное общение на английском языке: учебное пособие , 2018 URL: https://e.lanbook.com/book/117586
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
Название Эл. адрес
Э1 Электронный курс на платформе АлтГУ Moodle (английский язык) portal.edu.asu.ru
Э2 Электронный курс на платформе АлтГУ Moodle (немецкий язык) portal.edu.asu.ru
6.3. Перечень программного обеспечения
Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно);
Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно);
Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses ), (бессрочно);
7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt ), (бессрочно);
AcrobatReader(http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно);
ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно);
LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно);
Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно);
Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024);
Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно);
Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно);
Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно)
6.4. Перечень информационных справочных систем
http://dictionary.cambridge.org/
http://engood.ru/
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
http://www.macmillandictionary.com/
https://www.collinsdictionary.com/
https://www.merriam-webster.com/

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудитория Назначение Оборудование
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска)
513Д лаборатория "Лингафонный кабинет фмкфип"- учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических); проведения групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации Учебная мебель на 20 посадочных мест; рабочее место преподавателя; интерактивная доска в комплекте; рабочее место преподавателя в комплекте (стол, ПК, гарнитура); 20 рабочих мест студента в комплекте (стол, гарнитура, цифровой пульт); специализированное коммутационное устройство «Норд Ц» в комплекте; компьютер: модель Инв. №0160604664 - 1 единица; проектор: марка SMART модель UF70 - 1 единица; интерактивная доска: марка SmartBoard модель SB480iv3 - 1 единица; монитор: марка ViewSonic модель VA1948M-LED - 1 единица; микросистема преподавателя Panasonic SA-PM07; учебно-наглядные пособия, карты
Помещение для самостоятельной работы помещение для самостоятельной работы обучающихся Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Курс ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ДЕЛОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ предназначен для студентов магистратуры АлтГУ первого года обучения. Целью курса является формирование компетенций, связанных с осуществлением коммуникации на иностранном языке в сфере академического, делового и профессионального общения в различных областях деятельности, в том числе с применением современных коммуникативных технологий.

Курс предназначен как для студентов, обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки, так и для студентов, обучающихся по естественнонаучным направлениям подготовки, поскольку в нем предусмотрены задания, направленные на отработку универсальных коммуникативных навыков и технологий, общих для любых областей профессиональной деятельности, а также более предметные задания, направленные на отработку словарного запаса и способов ведения коммуникации в конкретных профессиональных сферах.

Поскольку студенты магистратуры могут иметь разный уровень владения английским/немецким языком, в зависимости от того, какое направление бакалавриата они закончили, в курсе предусмотрены задания как для студентов, имеющих базовые знания языка на уровне бакалавриата, так и для студентов, профессионально изучавших язык ранее. В частности, в курсе имеются задания, направленные на достижения достаточного уровня знания иностранного языка, который требуется в соответствии с государственным стандартом, а также задания повышенного уровня сложности, в том числе задания, нацеленные на отработку умений и навыков, необходимых для сдачи международных экзаменов по английскому/немецкому языку.


Курс состоит из 12 изучаемых тем, направленных на формирование навыков использования английского/немецкого языка в сфере академического, делового и профессионального общения. Чему посвящена каждая тема вы можете узнать из названия и описания темы. Темы подобраны таким образом, чтобы обеспечить сформированность у выпускников магистратуры компетенций по осуществлению научной профессиональной коммуникации (написание научных статей и докладов, подготовка публичной речи и визуальных сопровождающих материалов и т.д.), навыков делового общения (оформление письменной деловой документации, отработка устных коммуникативных технологий в деловой сфере), и работы в условиях международной коммуникации в широком контексте.

В рамках каждой темы представлен блок заданий на отработку соответствующих навыков и умений. Набор заданий может варьироваться от одной темы к другой, но в целом в рамках курса предусмотрены задания на отработку навыков чтения и понимания, говорения, слушания, письменных навыков, задания на разбор конкретной ситуации, интерактивные задания, задания на работа в команде или группе, а также материал для самостоятельного изучения. В конце каждой темы имеется проверочный тест по содержанию темы.

Для получения зачета по дисциплине после завершения курса студент должен пройти итоговое тестирование.
Итоговая оценка за курс выставляется при учете оценки, полученной студеном за Итоговое тестирование по курсу, и оценок, полученных за выполнение заданий в рамках курса.

Аудиторная работа
Аудиторная работа направлена на развитие навыков письменного и устного общения и осуществляется под руководством преподавателя.Основными задачами изучения дисциплины являются:
- накопление и практика вокабуляра;
- формирование навыков научной монологической речи;
- совершенствование навыков ведения диалога на профессиональные темы, обсуждения услышанного (прочитанного, увиденного);
- формирование навыков выступления с докладом (презентацией) на тему, связанную со специальностью (5-10 минут).
- овладение и развитие навыков работы с англоязычным текстом профессиональной тематики (поисковое и просмотровое чтение, передача краткого содержания, подробный пересказ, умение делать выводы);
- навыки письма (эссе, резюме, отчет, и т.д.)
На занятиях по английскому языку студент должен иметь:
- англо-русский словарь;
- русско-английскийсловарь;
- используемые учебники и пособия.
На занятиях по немецкому языку студент должен иметь:
- немецко-русский словарь;
- русско-немецкий словарь;
- используемые учебники и пособия.

Самостоятельная (внеаудиторная) работа
Самостоятельная подготовка включает в себя выполнение домашних заданий. Эффективность обучения во многом зависит от правильной организации самостоятельной работы.

Подготовка к занятиям
Основной целью организации подготовки к практическим занятиям является развитие навыков чтения, письма, говорения и аудирования. При подготовке к каждому занятию необходимо обратиться к уроку в учебнике по данной теме и дополнительным учебным пособиям, чтобы уточнить новую лексику, терминологию, грамматические структуры.

Произношение и чтение
Правильное произношение – гарантия понимания не только устной, но и письменной речи, так как чтение и письмо происходят под контролем слуха и сопровождаются проговариванием на уровне внутренней речи. Неправильное чтение слова приводит к его неправильному запоминанию и не узнаванию.

Основные сложности овладения произношением обусловлены следующими причинами:
• несовпадением звуковых систем русского и английского/немецкого языков.
Следует изучить фонетическую систему английского/немецкого языка, научиться правильно и четко произносить звуки.
• отсутствие автоматизации фонетических навыков. Следует регулярно выполнять фонетические упражнения, прослушивать звукозаписи и передачи с английской/немецкой речью, смотреть фильмы и телепередачи на английском/немецком языке.
• частым несовпадением звучания и написания. Следует изучить правила чтения букв и буквосочетаний, регулярно их повторять.
• несовпадение интонационных систем английского/немецкого и русского языков.
Следует изучить правила слогоделения, членения речевого потока на ритмические группы и синтагмы, усвоить основные интонационные модели.
Лексика
Потенциальный запас лексики может быть почти удвоен за счет:
1) усвоения системы словообразования;
2) запоминания значений словообразовательных элементов (префиксов,суффиксов), что позволит выводить значения производных слов;
3) изучения интернациональной лексики.
Работая над переводом текста или упражнения, следует выписывать в тетрадь-словарик встречающиеся незнакомые слова в их исходной (словарной) форме: глаголы – в неопределенной форме, существительные – в форме единственного числа, прилагательные – в форме положительной степени. Найдя слово в словаре, внимательно прочитайте всю словарную статью. Помните, что словарь чаще всего дает не однозначный перевод слова с одного языка на другой, а предлагает несколько, иногда много, значений. Правильный перевод возможен только с учетом общего смысла, контекста.
Заучивать следует в первую очередь наиболее часто встречающиеся слова. Их надо сразу выделять в тетради-словарике и работать над ними: повторять, писать под диктовку, составлять с ними словосочетания и предложения, стараться в дальнейшем находить в тексте их однокоренные слова, определять их синонимы, антонимы и т.д. Нельзя забывать, что только постоянная работа над лексикой поможет выучить и активно использовать нужное количество слов.



Работа над текстом
В зависимости от цели, которую ставит перед собой читающий, и от скорости чтения выделяют:
- изучающее чтение;
- селективное (быстрое) чтение, включающее ознакомительное,
- просмотровое и поисковое.
Изучающее чтение предполагает полное и адекватное понимание всей информации текста.
Ознакомительное чтение предусматривает быстрое прочтение всего текста (скорость около 180-190 слов в минуту) с полным пониманием основной информации текста.
Просмотровое чтение позволяет выяснить, о чем идет речь в тексте. Этот вид чтения используется, когда необходимо определить, насколько важна или интересна для читающего информация, содержащаяся в тексте.
Поисковое чтение даёт возможность находить в тексте те элементы информации, о которых заранее известно, что они имеются в тексте.


Не следует выписывать незнакомые слова сразу из всего текста и переводить их изолированно. Этот способ не оправдывает себя: во-первых, о значении некоторых слов можно догадаться, переведя предыдущую часть текста. Во-вторых, придется выписывать либо все значения многозначного слова, либо первое попавшееся, которое может и не подойти для данного предложения, и тогда нужно будет снова обращаться к словарю, отыскивая другое, подходящее значение слова.
При устном переводе текста последовательность действий остается практически той же. Следует только более тщательно переводить новые слова, что поможет при сдаче текста преподавателю.
Все виды селективного (быстрого) чтения предполагают охват общего содержания текста без использования словаря. Следует постараться уловить смысл прочитанного, опираясь на знакомые слова. Контроль понимания может осуществляться разными способами: студент должен изложить своими словами на русском или английском/немецком языке содержание всего текста или его части; составить план пересказа; озаглавить абзацы или другие структурные единицы текста; ответить на вопросы или выбрать правильный ответ из нескольких предложенных вариантов и т.д.