| Закреплена за кафедрой | Кафедра русского языка как иностранного |
|---|---|
| Направление подготовки | 45.03.02. Лингвистика |
| Профиль | Русский язык как иностранный |
| Форма обучения | Очная |
| Общая трудоемкость | 3 ЗЕТ |
| Учебный план | 45_03_02_Лингвистика_РКИ-2025 |
|
|
||||||||||||||
Распределение часов по семестрам
| Курс (семестр) | 4 (7) | Итого | ||
|---|---|---|---|---|
| Недель | 16 | |||
| Вид занятий | УП | РПД | УП | РПД |
| Лекции | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Лабораторные | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Сам. работа | 51 | 51 | 51 | 51 |
| Часы на контроль | 27 | 27 | 27 | 27 |
| Итого | 108 | 108 | 108 | 108 |
| 1.1. | Задачи изучения дисциплины. - Дать представление о лексических и стилистических особенностях речи юристов; - Повысить общую речевую культуру обучаемых; - Расширить базу речевой деятельности обучаемых; - Сформировать навыки и умения рационального речевого поведения в различных ситуациях профессионального общения. |
|---|
| Цикл (раздел) ООП: Б1.О.05 |
| ОПК-3 | Способен порождать и понимать устные и письменные тексты на изучаемом иностранном языке применительно к основным функциональным стилям в официальной и неофициальной сферах общения; |
| ОПК-3.1 | В соответствии с коммуникативной ситуацией выявляет релевантную информацию, идентифицировать принадлежность высказывания к официальному, нейтральному и неофициальному регистрам общения |
| ОПК-3.2 | Передает семантическую информацию, а также стилистическую и культурную коннотацию языковых единиц, используемых в устной и письменной коммуникации |
| ОПК-3.3 | Использует лексикограмматические и фонетические средства организации целого текста с соблюдением семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями устного и/или письменного высказывания |
| ОПК-3.4 | Достигает ясности, логичности, содержательности, связности, смысловой и структурной завершенности устных и/или письменных текстов в соответствии с языковой нормой, прагматическими и социокультурными параметрами коммуникации |
| УК-11 | Способен формировать нетерпимое отношение к проявлениям экстремизма, терроризма, коррупционному поведению и противодействовать им в профессиональной деятельности |
| УК-11.1 | Знает основные понятия экстремизма, терроризма, коррупционного поведения, их основные признаки, актуальные направления государственной политики в сфере противодействия экстремизму, терроризму, коррупции; о негативных последствиях, наступающих в случае привлечения к ответственности за подобные нарушения |
| УК-11.2 | Умеет критически оценивать и выбирать правомерные инструменты формирования нетерпимого отношения к проявлениям экстремизма, терроризма и коррупционного поведения, в том числе в профессиональной деятельности |
| УК-11.3 | Способен разграничивать коррупционные и схожие некоррупционные явления в различных сферах жизни общества;сделать осознанный выбор в пользу правомерного поведения; понимать значимости правовых явлений для личности; к развитию правосознания на основе полученных знаний |
| УК-4 | Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) |
| УК-4.1 | Знает нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; особенности современных коммуникативно-прагматических правил и этики речевого общения |
| УК-4.2 | Проводит анализ конкретной речевой ситуации; оценивая степень эффективности общения и определяя причины коммуникативных удач и неудач, выявляя и устраняя собственные речевые ошибки |
| УК-4.3 | Создаёт устные и письменные высказывания, учитывая коммуникативные качества речи |
| УК-4.4 | Владеет устными и письменными речевыми жанрами; принципами создания текстов разных функционально смысловых типов; общими правилами оформления документов различных типов; письменным аргументированным изложением собственной точки зрения |
| В результате освоения дисциплины обучающийся должен | |
| 3.1. | Знать: |
|---|---|
| 3.1.1. | УК-11.1. Знает о содержании понятия коррупции, его основных признаках; основные направления и принципы противодействия коррупции; основные меры по профилактике коррупции; об актуальных направлениях государственной политики в сфере противодействия коррупции; о негативных последствиях, наступающих в случае привлечения к ответственности за коррупционные правонарушения; о характере вреда, наносимого коррупцией экономическим отношениям; о понятиях конфликта интересов на государственной службе, личной заинтересованности государственного служащего. |
| 3.2. | Уметь: |
| 3.2.1. | ОПК-3.4: Достигает ясности, логичности, содержательности, связности, смысловой и структурной завершенности устных и/или письменных текстов в соответствии с языковой нормой, прагматическими и социокультурными параметрами коммуникации. |
| 3.3. | Иметь навыки и (или) опыт деятельности (владеть): |
| 3.3.1. | УК-4.3. Создаёт устные и письменные высказывания, учитывая коммуникативные качества речи; УК 4.4. Владеет устными и письменными речевыми жанрами; принципами создания текстов разных функционально- смысловых типов; общими правилами оформления документов различных типов; письменным аргументированным изложением собственной точки зрения; ОПК-3.1: В соответствии с коммуникативной ситуацией выявляет релевантную информацию, идентифицировать принадлежность высказывания к официальному, нейтральному и неофициальному регистрам общения; ОПК-3.3: Использует лексикограмматические и фонетические средства организации целого текста с соблюдением семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями устного и/или письменного высказывания. |
| Код занятия | Наименование разделов и тем | Вид занятия | Семестр | Часов | Компетенции | Литература |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Раздел 1. Тема 1. Профессиональные коммуникации юриста. | ||||||
| 1.1. | Профессиональные функции юристов: ведение юридических дел, составление юридических документов, устные выступления в компетентных органах, консультирование. | Лекции | 7 | 2 | Л1.2, Л2.2 | |
| 1.2. | Лабораторные | 7 | 2 | Л2.1, Л1.2 | ||
| 1.3. | Сам. работа | 7 | 6 | Л1.2, Л2.2 | ||
| Раздел 2. Тема 2. Условия эффективной речевой коммуникации. | ||||||
| 2.1. | Умение слушать как необходимое условие эффективной еоммуникации. Межличностное пространство участников коммуникации. | Лабораторные | 7 | 2 | УК-4.3 | |
| 2.2. | Сам. работа | 7 | 6 | |||
| Раздел 3. Тема 3. Вербальные средства коммуникации. Невербальные средства общения. | ||||||
| 3.1. | Виды делового общения в юридической деятельности: регламентированность, этикетность, строгое соблюдение ролевых амплуа, повышенная ответственность участников за результат общения, строгое отношение к использованию речевых средств. | Лекции | 7 | 2 | УК-4.4 | Л1.2 |
| 3.2. | Лабораторные | 7 | 2 | Л1.2 | ||
| 3.3. | Сам. работа | 7 | 6 | Л2.4 | ||
| Раздел 4. Тема 4. Требования, предъявляемые к речи юриста. | ||||||
| 4.1. | 1. Точность речи. 2. Понятность речи. 3. Чистота речи. 4. Правильность речи. | Лабораторные | 7 | 2 | ОПК-3.1, ОПК-3.4 | Л1.1, Л2.2 |
| 4.2. | Сам. работа | 7 | 6 | Л2.2 | ||
| Раздел 5. Тема 5. Общение в юридической практике. | ||||||
| 5.1. | 1. Виды делового общения. 2. Деловая беседа. 3. Консультирование. | Лекции | 7 | 2 | Л1.2, Л2.2 | |
| 5.2. | Лабораторные | 7 | 4 | Л1.2, Л2.3 | ||
| 5.3. | Сам. работа | 7 | 6 | Л1.1, Л2.3 | ||
| Раздел 6. Тема 6. Языковые особенности юридической речи. | ||||||
| 6.1. | Сам. работа | 7 | 6 | Л2.3 | ||
| 6.2. | 1. Из истории искусства спора. 2. Спор и его виды. 3. Основные правила ведения спора. | Лабораторные | 7 | 4 | УК-4.3 | Л2.2, Л2.3 |
| Раздел 7. Тема 7. Юридическая деятельность и ее виды. Юридические документы. | ||||||
| 7.1. | Виды юридических документов. | Лекции | 7 | 4 | УК-4.3, УК-4.4 | Л1.1 |
| 7.2. | Лабораторные | 7 | 4 | Л1.2, Л2.4 | ||
| 7.3. | Сам. работа | 7 | 15 | Л1.2, Л2.3, Л2.4 | ||
| 7.4. | Подготовка к экзамену. | Экзамен | 7 | 27 | Л1.1, Л1.2, Л2.2, Л2.3, Л2.4 | |
| 5.1. Контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины |
| Примеры контрольных работ: Контрольная работа. Вариант 1. 1. В следующем юридическом тексте определите его особенности, найдите и выпишите примеры: - специфические юридические термины; - сложные конструкции, не употребляемые в разговорном стиле; - специфические союзы или предлоги, не употребляемые в разговорном стиле; - пассивные конструкции (характерные для стиля юридических документов); - употребление отглагольных существительных: На протяжении длительного периода, на меня оказывалось психологическое давление с целью убедить меня в том, что мне в действительности полагается вышеозначенная компенсация, для получения которой я перечислила им посредством пяти платежей денежные средства в сумме 20 000 (двадцать тысяч) руб. После выполнения требований о перечислении указанных денежных средств звонки прекратились, никакая компенсация мне выплачена не была. Я поняла, что стала жертвой мошенников. Причиненный ущерб от преступления в размере 20 000 рублей является для меня значительным, так как я являюсь получателем государственной пенсии по старости, других доходов не имею. Размер пенсии составляет 10 000 руб. Таким образом, в действиях указанных неустановленных лиц усматривается состав преступления, предусмотренного ст. 159 ч. 2 УК РФ, а именно - мошенничество, совершенное группой лиц по предварительному сговору, а равно с причинением значительного ущерба гражданину. На основании изложенного, прошу принять меры к установлению и привлечению к уголовной ответственности неизвестных лиц, которые совершили в отношении меня противоправные действия, вынудив передать им денежные средства в значительном размере. 2. Соедините юридические термины и их определения: Конфискация; ипотека; иждивенец; недееспособность; банкротство: - неспособность гражданина своими действиями приобретать и осуществлять гражданские права; - лицо, находящееся на длительном или постоянном материальном или денежном обеспечении со стороны других лиц; - судебный арест имущества; - целевой долгосрочный кредит на покупку жилья; - неспособность должника (гражданина, организации, или государства) удовлетворить в полном объёме требования кредиторов по денежным обязательствам и (или) исполнить обязанность по уплате обязательных государственных платежей. 3. Дополните следующие предложения необходимыми предлогами и союзами: 1. …. пяти лет я добросовестно выполнял обязанности нанимателя по содержанию жилого помещения в технически исправном состоянии. 2. …. всего произошедшего с ваших слов в квартире причинен ущерб мебели, которая частично пришла в негодность. 3. …. , что в настоящее время точную сумму ущерба определить невозможно я готов обсуждать с вами компенсацию материальных затрат, которые я готов Вам возместить в разумных пределах. 4. ..….. статье 15 ГК РФ лицо, право которого нарушено, может требовать полного возмещения причиненных ему убытков. 5. …. со статьёй 1064 ГК РФ вред, причиненный личности или имуществу гражданина, а также вред, причиненный имуществу юридического лица, подлежит возмещению в полном объеме лицом, причинившим вред. 6. …. изложенного прошу вас принять необходимые меры. 4. Ответьте письменно на вопросы: А) Чем отличаются функции адвоката и нотариуса? Б) Почему труден перевод юридических документов? Какие сложности возникают в этом случае? В) Какие документы называются «документами, фиксирующими юридические факты»? Назовите такие документы. Контрольная работа. Вариант 2. 1. В следующем юридическом тексте определите его особенности, найдите и выпишите примеры: - специфические юридические термины; - сложные конструкции, не употребляемые в разговорном стиле; - специфические союзы или предлоги, не употребляемые в разговорном стиле; - пассивные конструкции (характерные для стиля юридических документов); - употребление отглагольных существительных: Не ухудшая свои жилищные условия в течение последних пяти лет, я добросовестно исполнял свои обязанности по договору найма. Поскольку администрация г. Москвы имеет на соответствующее заключение Договора найма все властно-распорядительные полномочия, полагаю возможным (и убедительно прошу Вас) решить вопрос переоформления договорных отношений с администрацией города Москвы и заключения договора коммерческого найма на новый срок на тех же условиях. В соответствии с п. 5 ст. 21 Закона города Москвы N 29 «Об обеспечении права жителей города Москвы на жилые помещения» при принятии решений о предоставлении в пользование или об оказании помощи в приобретении в собственность жителями города Москвы жилых помещений уполномоченными органами исполнительной власти города Москвы осуществляется проверка сведений о наличии у заявителя и членов семей иных жилых помещений (частей жилых помещений), в отношении которых они обладают самостоятельным правом пользования или правом собственности. Полагаю, что в настоящее время ДЖП и ЖФ г. Москвы мог бы заключить со мной договор найма жилого помещения на время на тех же условиях и на тот же срок. Выражаю искреннюю надежду на понимание и прошу Вас о помощи мне и моей семье. 4. Соедините юридические термины и их определения: Конфискация; ипотека; иждивенец; недееспособность; банкротство: - неспособность гражданина своими действиями приобретать и осуществлять гражданские права; - лицо, находящееся на длительном или постоянном материальном или денежном обеспечении со стороны других лиц; - судебный арест имущества; - целевой долгосрочный кредит на покупку жилья; - неспособность должника (гражданина, организации, или государства) удовлетворить в полном объёме требования кредиторов по денежным обязательствам и (или) исполнить обязанность по уплате обязательных государственных платежей. 5. Дополните следующие предложения необходимыми предлогами и союзами: 1. …. пяти лет я добросовестно выполнял обязанности нанимателя по содержанию жилого помещения в технически исправном состоянии. 2. …. всего произошедшего с ваших слов в квартире причинен ущерб мебели, которая частично пришла в негодность. 3. …. , что в настоящее время точную сумму ущерба определить невозможно я готов обсуждать с вами компенсацию материальных затрат, которые я готов Вам возместить в разумных пределах. 4. ..….. статье 15 ГК РФ лицо, право которого нарушено, может требовать полного возмещения причиненных ему убытков. 5. …. со статьёй 1064 ГК РФ вред, причиненный личности или имуществу гражданина, а также вред, причиненный имуществу юридического лица, подлежит возмещению в полном объеме лицом, причинившим вред. 6. …. изложенного прошу вас принять необходимые меры. 4. Ответьте письменно на вопросы: А) Что должен сделать и куда должен обратиться иностранный гражданин, если он хочет заниматься предпринимательской деятельностью в России? Б) Какую литературу кроме словаря надо использовать переводчикам при переводе юридических документов? В) Чем «копия документа» отличается от «заверенной копии документа»? Контрольная работа. Дополнительный вариант. 1. Продолжите предложения: Специфика юридической деятельности заключается в том, что … Юридические документы предназначены для … Дубликатом называется … Основная работа УФМС состоит в том, чтобы…. 2. В следующем юридическом тексте определите его особенности, найдите и выпишите примеры: - специфические юридические термины; - сложные конструкции, не употребляемые в разговорном стиле; - специфические союзы или предлоги, не употребляемые в разговорном стиле; - пассивные конструкции (характерные для стиля юридических документов); - употребление отглагольных существительных: Купленный мной товар в употреблении не был, сохранены товарный вид и упаковка, комплектность, а также документы на его доставку и техническая документация. Однако в расторжении договора купли-продажи мне было отказано со ссылкой на то, что приобретенный товар является технически сложным. Данное положение вещей и поведение сотрудников магазина нарушает мои конституционные и гражданские права: потребитель в случае обнаружения в товаре недостатков, если они не были оговорены продавцом, по своему выбору вправе: потребовать замены на товар этой же марки (этих же модели и (или) артикула); потребовать замены на такой же товар другой марки (модели, артикула) с соответствующим перерасчетом покупной цены; потребовать соразмерного уменьшения покупной цены; потребовать незамедлительного безвозмездного устранения недостатков товара или возмещения расходов на их исправление потребителем или третьим лицом; отказаться от исполнения договора купли-продажи и потребовать возврата уплаченной за товар суммы. По требованию продавца и за его счет потребитель должен возвратить товар с недостатками. При этом потребитель вправе потребовать также полного возмещения убытков, причиненных ему вследствие продажи товара ненадлежащего качества. Убытки возмещаются в сроки, установленные настоящим Законом для удовлетворения соответствующих требований потребителя. 3. Дополните следующие предложения необходимыми словами: существительные, глаголы, союзы, предлоги. (1) … технически сложного товара потребитель (2) …. обнаружения в нем недостатков (3) …. отказаться от (4) …. договора купли-продажи и потребовать (5) …. уплаченной за такой товар суммы либо предъявить (6) …. о его замене на товар этой же марки или на такой же товар другой марки. (7) …. статье 22 указанного выше Закона, требования потребителя о возврате уплаченной за товар денежной суммы, а также требование о возмещении (8) … , причинённых потребителю (9) …. продажи товара ненадлежащего качества подлежат удовлетворению продавцом. |
| 5.2. Темы письменных работ для проведения текущего контроля (эссе, рефераты, курсовые работы и др.) |
| Тест по основам законодательства РФ 1. Какое территориальное устройство имеет Россия? 2. Кто осуществляет государственную власть в Российской Федерации? 3. Что является основным документом, удостоверяющим личность? 4. Какой документ заполняют иностранцы в пункте пропуска через государственную границу РФ? 5. Кто должен поставить иностранного гражданина на учет по месту пребывания в РФ? 6. Могут ли иностранцы свободно передвигаться по России на основании законно выданных и правильно оформленных в РФ документов? 7. Имеют ли иностранные граждане в РФ право избирать и быть избранными в органы государственной власти? 8. Могут ли иностранные граждане быть призваны на военную службу в Российской Федерации? Могут ли иностранные граждане поступить на военную службу по контракту в Российской Федерации? 9. Могут ли в России иностранные граждане заниматься предпринимательской деятельностью? 10. Как называется документ, дающий право на временную работу в России? 11. Может ли иностранный гражданин, который зарегистрирован в Российской Федерации в качестве индивидуального предпринимателя, принимать на работу иностранных граждан? 12. Кем выдается патент на работу иностранным гражданам, прибывшим в Россию в порядке, не требующем получения визы? |
| 5.3. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации |
| Темы итоговых сочинений по курсу «Русский язык в юриспруденции» Особенности стиля юридических документов Специфика перевода юридических текстов Особенности судебной речи «Незнание закона не спасает от ответственности»: зачем люди должны знать основные законы своей страны Виды юридических документов Проблемы судопроизводства в России Ошибки в судебных документах |
| 6.1. Рекомендуемая литература | ||||
| 6.1.1. Основная литература | ||||
| Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
| Л1.1 | Розанова С.П., Шустикова Т.В. | Лексические трудности при изучении русского языка: учебное пособие | "Флинта", 2016 // ЭБС «Лань», 2016 | ЭБС «Лань»: https://e.lanbook.com/book/84324 |
| Л1.2 | Кузнецов И.Н. | Деловое общение: учебное пособие | Дашков и К// ЭБС "Лань", 2017 | e.lanbook.com |
| 6.1.2. Дополнительная литература | ||||
| Авторы | Заглавие | Издательство, год | Эл. адрес | |
| Л2.1 | Кикоть В. Я., Румянцев Н. В. | Введение в специальность "Юриспруденция": учеб. пособие для вузов | М.: ЮНИТИ-[ДАНА], 2009 | |
| Л2.2 | Стрельчук Е.Н. | Русский язык и культура речи в иностранной аудитории: теория и практика. Учебное пособие: учебное пособие | М.: Флинта, 20116 // ЭБС «Лань», 2016 | e.lanbook.com |
| Л2.3 | Константинова Л.А., | Деловая риторика: | М. : "ФЛИНТА" // ЭБС "Лань", 2013 | e.lanbook.com |
| Л2.4 | Константинова Л.А., Юрманова С.А. | Деловой русский язык: учебное пособие | ФЛИНТА, 2014 | ЭБС "Лань" |
| 6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" | ||||
| Название | Эл. адрес | |||
| Э1 | Портал «Юристъ» | pravo.news | ||
| Э2 | Русский язык в Российском законодательстве | www.gramota.ru | ||
| Э3 | Dura lex sed lex! | speed-surf.ru | ||
| Э4 | Язык и стиль судебных документов | speed-surf.ru | ||
| Э5 | Русский язык и культура речи (для юристов) | edu.kpfu.ru | ||
| Э6 | Основы права и работа с юридическими текстами. Курс на образовательной платформе Цифровой университет АлтГУ | portal.edu.asu.ru | ||
| 6.3. Перечень программного обеспечения | ||||
| 1. Microsoft Office 2010 (Office 2010 Professional, № 4065231 от 08.12.2010), (бессрочно); 2. Microsoft Windows 7 (Windows 7 Professional, № 61834699 от 22.04.2013), (бессрочно); 3. Chrome (http://www.chromium.org/chromium-os/licenses ), (бессрочно); 4. 7-Zip (http://www.7-zip.org/license.txt ), (бессрочно); 5. AcrobatReader (http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/legal/servicetou/Acrobat_com_Additional_TOU-en_US-20140618_1200.pdf), (бессрочно); 6. ASTRA LINUX SPECIAL EDITION (https://astralinux.ru/products/astra-linux-special-edition/), (бессрочно); 7. LibreOffice (https://ru.libreoffice.org/), (бессрочно); 8. Веб-браузер Chromium (https://www.chromium.org/Home/), (бессрочно); 9. Антивирус Касперский (https://www.kaspersky.ru/), (до 23 июня 2024); 10. Архиватор Ark (https://apps.kde.org/ark/), (бессрочно); 11. Okular (https://okular.kde.org/ru/download/), (бессрочно); 12. Редактор изображений Gimp (https://www.gimp.org/), (бессрочно) | ||||
| 6.4. Перечень информационных справочных систем | ||||
| не предусмотрено | ||||
| Аудитория | Назначение | Оборудование |
|---|---|---|
| Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска) |
| Помещение для самостоятельной работы | помещение для самостоятельной работы обучающихся | Компьютеры, ноутбуки с подключением к информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», доступом в электронную информационно-образовательную среду АлтГУ |
| Учебная аудитория | для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа (лабораторных и(или) практических), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), проведения практик | Стандартное оборудование (учебная мебель для обучающихся, рабочее место преподавателя, доска, мультимедийное оборудование стационарное или переносное) |
| Для прохождения итоговой аттестации по курсу «Основы права и работа с юридическими текстами» студент должен: - пройти тестирование; - написать на положительную оценку (не менее 50б.) контрольную работу; -написать итоговое сочинение по выбранной теме. В случае, если студент напишет контрольную работу менее, чем на 50б., он пишет другой вариант контрольной работы. Преподаватель проверяет итоговое сочинение и проводит собеседование со студентом по теме его сочинения, после этого выставляется итоговая оценка. Признаки сформированности компетенций: Знает некоторые термины юриспруденции; Знает структуру Российского судопроизводства; Умеет читать, переводить и толковать юридические тексты; Владеет специфической лексикой и оборотами, характерными для юридического стиля. Знает структуру и назначение некоторых специальных юридических документов; Умеет правильно переводить специфические слова и выражения, характерные для юридических документов; Владеет способностью найти необходимую информацию о юридической системе РФ. Требования при проверке сформированности компетенций: Выучить некоторые определения из области юриспруденции РФ; Перевести заданные тексты и ответить на вопросы по ним; Выучить новые слова и выражения, изученные на занятиях. Знает виды юридических документов; Ответить на вопросы теста Написать реферат по теме, предложенной преподавателем Требования при проверке сформированности компетенций: Выучить некоторые определения из области юриспруденции РФ; Перевести заданные тексты и ответить на вопросы по ним; Выучить новые слова и выражения, изученные на занятиях. Знать виды юридических документов; Ответить на вопросы теста Написать реферат по теме, предложенной преподавателем Показатель аттестации: Способен читать, переводить и толковать юридические тексты Шкала оценивания: 2 – Неспособен применить полученные теоретические знания к конкретному фактическому материалу, неспособен переводить заданные тексты 3 – Допускает ошибки, способен правильно ответить только на типичные общие вопросы по изученному материалу 4 – Способен обработать, проанализировать и синтезировать предложенную информацию, выбрать метод решения задачи и найти пути ее исполнения. Допускает единичные серьезные ошибки при переводе текста и его анализе. 5 - Свободно и уверенно оперирует предоставленной информацией, отлично владеет навыками перевода и анализа представленного текста, имеет достаточный словарный запас и владеет различными специфическими словами и выражениями в сфере юридической документации. Оценивание выполнения письменных заданий 4-балльная шкала (уровень освоения) Показатели Критерии Отлично (повышенный уровень) 1. Полнота выполнения письменного задания; 2. Своевременность 3. Самостоятельность работы, высказывание собственной точки зрения; 4. Грамотность (грамматика, орфография и синтаксис) Студентом задание выполнено самостоятельно. В логических рассуждениях, в орфографии и синтаксисе текста нет ошибок, мнение автора текста аргументировано, приводятся примеры, текст не имеет стилистических ошибок. Хорошо (базовый уровень) Студентом задание выполнено с небольшими недочетами. Есть небольшие недочеты в содержании текста и /или в синтаксисе текста. Удовлетворительно (пороговый уровень) Студентом задание выполнено не полностью. Присутствуют недочеты в изложении собственного мнения; в тексте имеются орфографические ошибки и /или синтаксические ошибки. Неудовлетворительно (уровень не сформирован) Студентом текст составлен с нарушением логических связей, имеется большое (более 10) количество орфографических и синтаксических ошибок. Критерии оценки устных ответов (монологические сообщения по теме) Устные ответы оцениваются по пяти критериям: 1. Содержание (соблюдение объема высказывания, соответствие теме, отражение всех аспектов, указанных в задании, стилевое оформление речи, аргументация, соблюдение норм вежливости). 2. Взаимодействие с собеседником (умение логично и связно вести беседу, соблюдать очередность при обмене репликами, давать аргументированные и развернутые ответы на вопросы собеседника, умение начать и поддерживать беседу, а также восстановить ее в случае сбоя: переспрос, уточнение); 3. Лексика (словарный запас соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку); 4. Грамматика (использование разнообразных грамматических конструкций в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку); 5. Произношение (правильное произнесение звуков английского языка, правильная постановка ударения в словах, а также соблюдение правильной интонации в предложениях). Оценка Содержание Коммуникативное взаимодействие Лексика Грамматика Произношение «5» Соблюден объем высказывания. Высказывание соответствует теме; отражены все аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на уровне, нормы вежливости соблюдены. Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач. Лексика адекватна поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку. Использованы разные грамматич. конструкций в соответствии с задачей и требованиям данного года обучения языку. Редкие грамматические ошибки не мешают коммуникации. Речь звучит в естественном темпе, нет грубых фонетических ошибок. «4» Не полный объем высказывания. Высказывание соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация не всегда на соответствующем уровне, но нормы вежливости соблюдены. Коммуникация немного затруднена. Лексические ошибки незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Грамматические незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Речь иногда неоправданно паузирована. В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (замена, английских фонем сходными русскими). Общая интонация обусловлена влиянием родного языка. «3» Незначительный объем высказывания, которое не в полной мере соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи не в полной мере соответствует типу задания, аргументация не на соответствующем уровне, нормы вежливости не соблюдены. Коммуникация существенно затруднена, учащийся не проявляет речевой инициативы. Учащийся делает большое количество грубых лексических ошибок. Учащийся делает большое количество грубых грамматических ошибок. Речь воспринимается с трудом из-за большого количества фонетических ошибок. Интонация обусловлена влиянием родного языка. «2» Учащийся не понимает смысла задания. Аспекты указанные в задании не учтены. Коммуникативная задача не решена. Учащийся не может построить высказывание. Учащийся не может грамматически верно построить высказывание. Речь понять не возможно. |