О сотрудничестве АлтГУ с ЕНУ им. Л.Н. Гумилева в области алтаистики рассказывают сетевые ресурсы Казахстана

14 января 2021 Управление информации и медиакоммуникаций
Казахстанское информационно-аналитическое издание «Контур» опубликовало интервью с доктором исторических наук, профессором Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева Альбиной Советовной Жанбосиновой, принявшей участие в международной презентации итогов деятельности Научно-образовательного центра алтаистики и тюркологии «Большой Алтай», которая состоялась 15 декабря в Алтайском государственном университете.

В рамках мероприятия, организованного при поддержке Государственного информационного агентства ТАСС, Альбина Советовна рассказала о роли казахстанских ученых в изучении алтаистики и тюркологии.

– Какова роль казахстанских ученых в изучении алтаистики и тюркологии?

– Тюркология и алтаистика – это два направления, которые в Казахстане имеют косвенную связь. В научном пространстве страны термин «тюркология» используют в основном сами тюркологи. Изучение тюркологии реализуется в Казахстане в нескольких измерениях.

Так, осуществляется подготовка кадров для направления по трем образовательным ступеням обучения: бакалавриат, магистратура, докторантура. У каждого отечественного университета (ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, КазНУ, КазНПУ и др.) есть свой набор образовательных программ.

Каждая программа по направлению нацелена на подготовку специалиста-тюрколога, обладающего интегративными знаниями тюркологической науки. Междисциплинарная подготовка тюркологов в обязательном порядке сочетает историю, археологию, филологию, языкознание, этнологию, этнографию, политологию, культурологию и пр. Несомненным плюсом всех образовательных программ (ОП) является само изучение тюркских языков...

Сегодня 70-80 % преподавателей, занимающихся подготовкой кадров казахстанских тюркологов, имеют филологическое образование. Получается, что тюркологии Казахстана характерен лингвистический ракурс.
Хотя здесь все-таки нужен междисципинарный подход, где основной дисциплиной должна стать история, а все остальные могут быть вспомогательными.

Научный же термин «алтаистика» в нашей стране более присущ археологам, а особенно характерен для исследователей, проводящих археологические раскопки в восточном регионе Казахстана. Эти раскопки проходят при финансовой поддержке акимата.

Результаты археологических раскопок, найденные артефакты экспедициями З. Самашева, А. Толеубаева, сегодня демонстрируют нам связь древних насельников Казахстана с Алтаем. Так, и тюркская мифология также связана с Алтаем.

– Насколько в Казахстане актуальны исследования традиционной культуры тюркских народов?

– Они не просто актуальны, они необходимы. Наш народ имеет тюркские корни, в нашем генотипе огромное количество этнотюркских геноэлементов, мы все в своей основе по мировоззрению относились к тенгрианству.
Родовая память хранится, и современники непроизвольно, не осознавая этого, но поклоняются своему роду, огню, воде, даже до сих пор употребляют тюркское «бет тәңір» (Тенгри).

Мы должны знать свой тюркский код. Совершенно не случайно, что приоритеты казахстанского научно-образовательного и культурного пространства определяют в программах: Мангилик Ель, Туған жер, Семь граней Великой степи: наследие и истоки духовной модернизации общества, Великие имена и великие эпохи: наследие аль-Фараби, Абая и Золотой Орды.

Единство происхождения, общность культуры и языка в тесной взаимосвязи с глобальным миром, с духовными истоками и духовным наследием – основа культурного кода казахов.

– В Алтайском государственном университете состоялось заседание проектной группы «Этнополитические, межэтнические и межнациональные процессы в тюркско-монгольском мире в исторической динамике и на современном этапе». Какие сферы научных интересов вы обозначили на мероприятии?

– Среди важнейших – я выделила исследование этнополитических, межэтнических и межнациональных процессов в Казахстане. Само направление представила в фокусе практических полевых исследований, этнодемографических процессов, социологического анализа, межэтнической и межнациональной повседневности.

Версия для печати
поделиться