Благодаря ученым АлтГУ герои лаосского мо лам заговорят по-русски

1 апреля 2015 Отдел по связям с общественностью
Филологи Алтайского госуниверситета в Год литературы закончили работу над переводом сборника произведений лаосской народной драмы мо лам.

Древние тексты традиционной лаосской деревенской драмы мо лам были привезены деканом факультета массовых коммуникаций филологии и политологии АлтГУ Сергеем Анатольевичем Мансковым из поездки в Лаос в декабре 2014 года, где он в рамках программы «Россотрудничества» в течение нескольких дней преподавал русский язык лаосским студентам и преподавателям. Во время знакомства с культурными достопримечательностями столицы страны Вьентьяна, Сергей Анатольевич увидел представление лаосского народного театра.

«Тогда и родилась идея силами ученых-филологов АлтГУ сделать перевод текстов мо лам, составить из них сборник и таким образом познакомить русскоязычного читателя с этим оригинальным жанром лаосского фольклора», — комментирует проект Сергей Мансков.

Тексты мо лам начала ХХ века были переданы благодарными слушателями курсов русского языка своему наставнику из далекой России.

«Мо лам» в переводе означает «песенный эксперимент». Главная особенность этого фольклорного жанра заключается в использовании музыкального сопровождения на специфическом музыкальном инструменте – кхен. Это духовой инструмент, губной оргАн, сделанный из бамбука. Еще одной отличительной чертой мо лам является то, что ритмика текстов напоминает речитатив, похожий на рэп. Песни и мелодии передавались из поколения в поколение и в настоящее время считаются наследием не только лаосской, но и тайской культуры. Кстати, музыка мо лам уже полюбилась туристам из России, посещающим соседний с Лаосом Тайланд, а вот тексты по понятным причинам оставались совершенно неизвестны.

Три месяца ушло у филологов АлтГУ на изучение лаосского языка, а затем на работу по переводу текстов и их литературную обработку. Теперь сборник передан в типографию. Сергей Мансков надеется, что интерес к мо лам проявит и театральное сообщество г. Барнаула.

Заметим, что филологами Алтайского госуниверситета в рамках Года литературы подготовлен и реализуется целый ряд других интересных проектов, в том числе мастер-классы известных российских писателей, литературные встречи и конкурсы, издание трудов, посвященных литературе Алтая.

Увидеть сборник мо лам на русском языке все желающие смогут только 1 апреля в отделе по связям с общественностью АлтГУ.

Версия для печати
поделиться