К 40-летию издательства Алтайского государственного университета

30 ноября 2019 Издательство АлтГУ

Профессор Алексей Михайлович Малолетко, ставший в конце 70-х годов проректором по науке нашего университета, много усилий приложил к тому, чтобы молодой в то время вуз получил право издавать учебную, а затем и научную литературу. 21 ноября 1979 года министр высшего и среднего специального образования РСФСР И.Ф. Образцов подписал приказ о создании в Алтайском государственном университете редакционно-издательского отдела (РИО).

Я сейчас единственный человек, который проработал в редакционно-издательском отделе с самого первого дня до настоящего времени – сорок лет. Десять лет назад, когда наш коллектив отмечал 30-летие издательской деятельности в Алтайском государственном университете, в университетской газете были напечатаны мои воспоминания «Так начиналось издательское дело в университете» (За науку. – 2009. – № 46).

Напомню, что РИО формировался на основе отдела научно-технической информации (ОНТИ), который занимался и полиграфической деятельностью. В ОНТИ я была принята в феврале 1976 года. Возглавляла этот отдел Светлана Ефремовна Цыганова. Так как я имела филологическое образование, преподавала в средней школе, то во вновь сформированный издательский отдел была переведена на ставку редактора. Однако редактором мне еще предстояло стать. И помогли мне не только занятия на курсах повышения квалификации в Москве, но и уроки Светланы Ефремовны. На всю жизнь я запомнила ее слова:

«Вы должны руководствоваться правилами правописания, ГОСТами, справочниками, а книги делают авторы и редакторы, которые могут ошибаться».

Из университета Светлана Ефремовна ушла в 1983 году, но для нас с Тамарой Ивановной Березиковой, вторым редактором издательства, она по-прежнему самый главный и любимый учитель и профессии, и жизни.

Валерий Евгеньевич Мозес был директором издательства АлтГУ, как в сказке, тридцать лет и три года. Именно при нем наше издательство стало центром выпуска учебной, методической и справочной литературы и документации для студенчества, а также научной литературы, авторами которой были преподаватели университета.

Расскажу, как развивалось наше издательство в постсоветское время. В сложные 90-е годы в университете появились новые факультеты, открывались диссертационные советы, преподаватели создавали, а мы издавали учебную и научную  литературу. Во второй половине 90-х годов до нас дошел процесс информатизации. В университете появились первые компьютеры. Компьютерным набором и версткой стала заниматься команда кандидата физико-математических наук Александра Васильевича Максимова. Кроме «компьютерщиков» в нее входили сотрудники уже распавшегося Алтайского книжного издательства Владимир Дмитриевич Соколов и Нина Яковлевна Тырышкина.

Помню, как мы, редакторы, приходили в один из кабинетов физико-математического корпуса на пр. Красноармейском, где располагались верстальщики, и на экране просматривали подготовленный к печати материал. Но тут случилось неожиданное событие – компьютеры украли! Пропали все наши подготовленные к изданию работы! Тексты вновь пришлось набирать на наборно-пишущей машинке, замазывать корректором опечатки, заклеивать слова и т.д. Как обидно было возвращаться к архаичным технологиям!

Университетские компьютеры нашли в вагоне на путях железнодорожного вокзала станции Барнаул. После этого для компьютерщиков освободили большую комнату цокольного этажа корпуса на улице Димитрова, рядом с типографией, которая в советские времена считалась режимным объектом и строго охранялась.

Поскольку в сферу научных интересов Александра Васильевича Максимова входили не только компьютерная графика, но и математическое моделирование, многопользовательские информационные системы (об этом я прочла в интернете), то ему и его подчиненным предложили другую работу, в частности создать корпоративную компьютерную сеть нашего университета. Неудивительно, что Александр Васильевич и его сотрудники занялись более интересной с их точки зрения деятельностью. Нам оставили старые компьютеры, но мы не знали, как с ними обращаться. Конечно, наши редакторы, как и другие сотрудники, окончили курсы информатики, организованные преподавателями математического факультета, но нам было сложно перейти от теории к практике. И тут нас выручила машинистка издательства Зинаида Константиновна Васильева. Она первая освоила компьютер:  набирала тексты, вносила исправления в подготовленные авторами электронные версии. Много лет проработала Зинаида Константиновна в издательстве. Уйдя на пенсию в преклонном возрасте, оставила нам свою коллекцию словарей и энциклопедий.

Из покинувшей издательство команды Максимова к нам вернулись Инна Егоровна Алексеева – специалист в области электронных публикаций, в издательстве она стала книжно-журнальным верстальщиком и дизайнером, и Нина Яковлевна Тырышкина.

Возможности компьютерного набора очаровали авторов. Приходилось слышать утверждение, что компьютер все сам поправит и отметит все ошибки. Но мы сразу поняли, что компьютеру (точнее, программе проверки правописания) все равно, что кошка, что ложка! А поскольку в городе появилось довольно много небольших частных типографий, то количество «самиздатовских» научных работ, то есть не прошедших редакторскую обработку, возросло. Прошло примерно два года, и наши ученые мужи убедились, что тексты, набранные собственными руками, далеки от совершенства, несмотря на ученые степени авторов.

К счастью, не сбылось предположение Валерия Евгеньевича Мозеса, что профессия наша исчезнет, а редакторам придется переквалифицироваться (нет, не в управдомы) – в верстальщики. Везде и всюду Валерий Евгеньевич старался объяснить, что «взгляд со стороны», работа с текстом опытного редактора идет на пользу любому изданию. Например, в университетской газете появилась его большая статья «Издательство и издание, или Перевод с русского на русский» (За науку. – 2008. – № 32).

В условиях выживания высшей школы больше стали обращать внимание на моральные стимулы к труду. Валерий Евгеньевич старался показать нам, как важна работа редактора при издании каждой книги. Много работали наши сотрудники совместно с авторами над первым изданием Красной книги Алтайского края. Мы были приглашены на презентацию этой книги. Наш труд оценили по достоинству. Согласитесь, это приятно.
В 1990-е годы состав  издательской группы изменился: Тамара Ивановна Березикова возглавила издательство Алтайской академии экономики и права (ААЭП), основанной в 1993 году Леонидом Васильевичем Теном, бывшим деканом юридического факультета и председателем профкома Алтайского государственного университета. Сотрудником академии – частного учебного заведения – стала Ирина Семеновна Лапина, уехала «на историческую родину» Екатерина Кондратьевна Шрейдер. На смену им пришли Алина Евгеньевна Россинская, Нина Яковлевна Тырышкина и молодой редактор Ирина Сергеевна Васенко.

Нина Яковлевна – опытный редактор, в совершенстве освоив специализацию верстальщика, она с 1999 по 2014 год занималась подготовкой к изданию учебно-методических материалов. За этот участок работы можно было не волноваться: Нина Яковлевна составляла планы изданий учебно-методической документации, вычитывала методички, верстала, контролировала процесс издания. Заслуженно считалась одним из наиболее работоспособных специалистов.

С моей точки зрения, по своим качествам Ирина Сергеевна Васенко была идеальным редактором. Выпускница филологического факультета нашего университета, она обладала необходимыми знаниями, была собранным и целеустремленным человеком, стремившимся все сделать идеально. К сожалению, «комплекс отличницы» может сыграть с его обладателем злую шутку: наступает разочарование в собственной деятельности, ощущение ее недооцененности, профессиональное выгорание. В 2013 году Ирина Сергеевна покинула наш коллектив. Я до сих пор жалею о том, что наше издательство потеряло прекрасного редактора.

Как и Ирина Сергеевна, более десяти лет в нашем издательстве трудилась Елена Михайловна Федяева. Она пришла к нам из технического университета и с удовольствием взяла на себя работу с текстами физиков, математиков, химиков. Очень работоспособный и ответственный человек, Елена Михайловна во время продолжительной болезни директора брала на себя его обязанности, продолжая редактировать наши издания.

Валерий Евгеньевич Мозес умел подбирать сотрудников. Конечно, было несколько человек, которые «не вписались в коллектив», проработали у нас недолго, но это исключение из правила. С удовольствием вспоминаю верстальщиков Дениса Тырышкина, Татьяну Котову, Кристину Дымчан, Владислава Гомона.
С 2012 года в наш коллектив вошла Ольга Вячеславовна Майер – самый профессиональный верстальщик из всех наших сотрудников. Если бы не она, издательство вряд ли смогло выполнить возложенную на нас часть Плана стратегического развития Алтайского государственного университета. Работали мы тогда и на рабочем месте, и дома, и в выходные, и в отпускные дни. А работоспособности и ответственности Ольги Вячеславовны можно только позавидовать!

Самым оригинальным человеком в издательстве, и не только с моей точки зрения, можно считать верстальщика и дизайнера Александра Александровича Карпова. Я не верила, что поэт, член Союза писателей способен заниматься версткой научных трудов. К счастью, я ошибалась. Профессиональный художник с необычным взглядом на мир, фотохудожник, на счету которого не одна персональная выставка, сочинитель и исполнитель собственных песен, «наш Окуджава», как назвал его Сергей Анатольевич Мансков, он очень ответственный и добросовестный сотрудник. А самое главное: наш Сан Саныч – прекрасный человек!

Светлана Ивановна Тесленко – самый молодой, хотя и очень опытный редактор нашего издательства. Она может не только прекрасно отредактировать текст, но умеет сделать профессиональную верстку. Светлана Ивановна замещает директора во время его отсутствия. Она ответственно и профессионально занимается организаторской работой.

Юлия Владимировна Плетнева – выпускница факультета искусств и самый молодой наш сотрудник. Талантливый и творческий человек, прекрасный дизайнер!

Только год назад пришла к нам редактор Татьяна Борисовна Беломестнова. Много лет она работала в барнаульских СМИ, сейчас успешно осваивает особенности работы научного редактора.

Много лет трудились в университетской  типографии Николай Петрович Бугорский, Тамара Ильинична Колчанова, Валентина Сергеевна Титова. По-прежнему работает Надежда Васильевна Рассказова. Новый мастер типографии и просто мастер на все руки – Ирина Николаевна Полякова. Она освоила всю современную технику, которой оснащена наша типография.

Мы с коллегами особенно благодарны Валерию Евгеньевичу за то, что он подобрал и подготовил себе замену, когда уходил на пенсию. В рыночных условиях, когда мы должны, с одной стороны, зарабатывать, а с другой – отчитываться за все предоставленные нам расходные материалы, бумагу и т.д., Ирина Николаевна Липинская оказалась незаменимым человеком. С одной стороны, Ирина Николаевна, выпускница экономического факультета Томского государственного университета, преподавала на кафедре политэкономии нашего университета, следовательно, ей близки проблемы работников высшей школы. С другой стороны, она трудилась на полиграфических предприятиях Барнаула, хорошо знает издательское дело. А главное – Ирина Николаевна на «одном языке» разговаривает с сотрудниками планово-финансового управления, может разобраться в экономической составляющей производственного процесса. Для нас, филологов, это очень ценное качество!

Непросто в настоящее время организовывать четкую работу типографии, когда проблемой становится низкое качество расходных материалов, приобретаемых по тендеру, сложно добиться, чтобы вовремя оплачивались счета, когда в университете нет средств для ремонта оборудования и т.д. Ирине Николаевне все удается. Она умеет найти подход к каждому человеку: и к руководителям университета, и сотрудникам издательства, и заказчикам.
Я люблю наш университет, наш корпус на Димитрова, кабинет, вид из нашего окна. Главное в нашей работе то, что есть у нас замечательные авторы – преподаватели Алтайского государственного университета!

Уже 40 лет сотрудники нашего издательства разных поколений добросовестно выполняют свою основную задачу – высокопрофессионально издают учебную и научную литературу.

редактор издательства
Алтайского государственного университета
Людмила Ивановна Базина

Версия для печати
поделиться