Перевод — искусство или ремесло?

19 октября 2014 Виктория Красилова, студентка ФМКФиП
межфакультетский пресс-центр АлтГУ

Организатор мастер-класса «Увлекательный мир перевода» доктор филологических наук Виктория Николаевна Карпухина познакомила пришедших гостей с творческими переводами Пушкина, Маршака, Пастернака, Лермонтова и др., рассказала о нескольких видах перевода и даже пояснила значение так полюбившихся всем «смайликов».

Переводчик словно актер, который примеряет на себя маски различных персонажей: это может быть как любимый детьми медвежонок Винни Пух, так и шекспировский мавр Отелло.

Возможность почувствовать себя переводчиком также была предоставлена гостям мастер-класса. Ребята самостоятельно переводили стихотворение американской поэтессы Эмили Дикинсон с английского языка на русский. На первом же этапе перевода участники столкнулись с трудностями, но успешно справились с ними.

После мастер-класса многие из участников решили связать свою будущую профессию с иностранным языком и поступить в АлтГУ.

поделиться
Связано с разделами
Май 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
https://www.asu.ru/?v=sw0