Открытые лекции и мастер-классы пройдут в АлтГУ в рамках II Зимней школы перевода «TRE*ASU*RE»

20 февраля 2026 Управление информации и медиакоммуникаций
Категория: события

С 24 по 26 февраля 2026 года кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков института гуманитарных наук АлтГУ проводит II Зимнюю школу перевода «TRE*ASU*RE». К участию приглашены студенты, магистранты и аспиранты лингвистических направлений подготовки, переводчики-практики, преподаватели отечественных и зарубежных вузов.

В программе школы – мастер-классы по устному и письменному переводу, открытые лекции, общение со спикерами, а также участие в XVI Международной научно-практической конференции «Языки и литература в поликультурном пространстве».

Открытие Зимней школы перевода состоится 24 февраля в 10:00 в зале ученого совета АлтГУ. В пленарном заседании выступят ведущие ученые-лингвисты Алтайского государственного университета, Института языкознания Российской академии наук (Москва), Томского государственного университета, а также  Калужского государственного университета им. К.Э. Циолковского.

В рамках школы пройдут открытые лекции.

24 февраля, зал ученого совета:

  • 14:00 Виктория Карпухина, д. филол. н., профессор АлтГУ: «Дискурсивные практики поэтического перевода».
  • 15:00 Елизавета Юрченкова, к. филол. н., НИ ТГУ: «Четыре эталона или как редактировать перевод системно».
  • 16:00 Наталья Никонова, д. филол. н., профессор, Су Хун, преподаватель, Чжан Ян НИ ТГУ: «Романы Л.Н. Толстого «Анна Каренина» и «Воскресение» в Китае: секреты популярности и консонансы восприятия».

25 февраля: 

  • 10:00 (503Д ауд.) Мария Кайгородова, к. филол. н., доцент, ГАГУ: «К диалектикеХосе Ортеги-и-Гассета о проблеме перевода в философии».
  • 11:00 (402Д ауд.) Павел Алексеев, д. филол. н., профессор, ГАГУ: «Digital Humanities и ориентализм: цифровые методы работы с англоязычными травелогами о Сибири начала XX века».

Также 25 февраля состоятся мастер-классы. А 26-го начнется работа по секциям «Лингвистические теории как отражение современной научной мысли», «Теоретические и прикладные аспекты исследования перевода», «Языки и литература: аспекты взаимодействия».

поделиться
https://www.asu.ru/?v=sw0