Вместе они привезли сюда многокомпонентную программу «Mit Liebe. Altai / С любовью. Алтай»: литературный проект Алтайского края к 90-летию В.М. Шукшина». Проект победил в конкурсе грантов губернатора Алтайского края в сфере культуры в номинации «Библиотечная деятельность», и «Шишковка» начала реализацию идеи летом текущего года: состоялись выступления в ходе Шукшинского фестиваля. Апогей этой работы пришелся на Германию: команда библиотеки вышла на международную арену и произвела фурор, – и это не преувеличение!
В комплексной программе была презентация издательских проектов края (от Татьяны Егоровой), беседа и популярная лекция, посвященная творчеству Василия Шукшина (от Сергея Манскова) и спектакль по его рассказам «Кукушкины слезки» (от Литературного театра библиотеки под руководством Натальи Сычевой). Первое выступление состоялось на российском стенде Frankfurter Buchmesse, и в первые же секунды наша команда произвела грандиозный эффект! Только представьте: на других стендах ведутся деловые переговоры, идут монотонные презентации, а тут внезапно под сводами огромного выставочного павильона раздаются шикарные голоса наших артистов, спектакль которых начинался с народной песни «Летел голубь». Сначала «перекричать» соседние стенды было сложно, но довольно быстро все оттуда перебрались на российскую площадку: действо того определенно стоило!
«Выступление алтайской делегации выбивалось из привычного формата выставки. Повсеместно господствовал технократических подход и страны соревновались именно в технологии подачи. Мы взяли душой и сутью. Русский менталитет – эмоциональный и открытый – был сразу заметен на выступлении Литературного театра. Мизансцена из живых ярких людей привлекла внимание иностранцев и позволила задержать их на российском стенде», – говорит Сергей Мансков.
Затем вниманием публики завладела Татьяна Егорова, которая поразила воображение как новичков, так и мастодонтов книжной индустрии: демонстрация качества и насыщенности издательской жизни в крае, да еще ведущейся через библиотеку – уникальный прецедент не только для России.
«Выставка алтайских издательских проектов была внушительна как в полиграфическом исполнении, так и в содержательном. Некоторые писатели – например Г.Д. Гребенщиков и Д.Ю. Кобяков – вообще были изданы в таком объеме только у нас», – отметил Сергей Мансков.
Книги, которыми гордится библиотека и о которых поведала Татьяна Егорова, не оставались без внимания ни на минуту. И самый популярный вопрос посетителей мероприятия был таким: «Как такие шикарные книжки может издавать библиотека?!».
Пока директор «Шишковки» делилась особенностями этой работы, сцену заняли Сергей Мансков и писатель Роман Сенчин, которого алтайская публика знает, как минимум, по Шукшинскому фестивалю, гостем которого литератор был в прошлом году. В результате вышла интересная беседа о Шукшине – писателе, который видел создаваемый литературный мир через призму кинокамеры и этим отличался от большинства русских классиков. Как декодировать Шукшина, почему он так популярен сейчас, – за разговором на эти темы время пролетело незаметно. Уступив главную площадку стенда другим спикерам, «Шишковка» перекочевала в холлы павильона – аудитория на многих языках мира просила спектакль на бис. И только после долгих благодарностей и восторгов команда смогла познакомиться с экспозициями других стран.
Второе выступление прошло в Русском культурно-образовательном центре «Исток». Здесь из нескольких земель Германии собрались русскоговорящие эмигранты, – и как же дорого делегации Алтая было их нетерпеливое ожидание начала! Скрасили его знакомством с книгами – и друг с другом. Оказалось, среди зрителей были уроженцы Алтайского края, соседних регионов, и надо ли говорить, что это была исключительно теплая встреча земляков? Когда пришло время, всех приветствовала Лариса Юрченко – председатель Общегерманского координационного совета российских соотечественников, руководитель центра «Исток», тоже, к слову, сибирячка. Потом солировала Татьяна Егорова, эстафету у которой принял входящий в Золотой фонд лекторов России Сергей Мансков. В этой аудитории все было иначе, нежели на ярмарке: мы приготовили не беседу, но популярную лекцию, посвященную творчеству В.М. Шукшина, которая превратилась в душевный разговор: литературный текст дал начало разговору о сегодняшней жизни русских эмигрантов. А еще зрители азартно засыпали спикера вопросами, причем, даже весьма юные гости предлагали нашему лектору более чем интересные темы для раздумий вслух.
А в финале Литературный театр зажег как никогда ранее – ни в одном своем спектакле! Артисты чувствовали такое тепло от зала, такое прекрасное любопытство, что не откликнуться на это было просто невозможно! В ходе спектакля (а он состоит из трех частей, соответственно по рассказам В.М. Шукшина «Чередниченко и цирк», «Володя – медик» и «Кукушкины слезки») артисты поют, и каково же было изумление, когда зал начал подпевать! А песни-то эти не звучат «из каждого утюга»… В общем, это было поразительное по своей энергетике единение выступающих и зала, которое навсегда останется в сердце и в памяти каждого, а в головах членов нашей команды будет еще и звучать овацией – именно так провожали артистов «со сцены»!
По окончании программы публика оккупировала стенд с алтайскими книгами. Вопросы, просьбы и идеи сыпались щедро, перемежаясь с ностальгическими воспоминаниями.
Участником события стала и советник консула Генерального консульства РФ в г. Франкфурт-на-Майне Татьяна Купалова:
«Я увидела такое великолепное исполнение, столь глубокое и яркое прочтение Шукшина… Это могли сделать только жители Алтая, низкий вам поклон!»
А не раз во время спектакля сморгнувшая слезу Лариса Юрченко отметила:
«Я словно побывала дома. Представила эти поля бескрайние… Спасибо вам за эти чувства!»
С большим трудом делегация Алтайского края покинула площадку, оставив в подарок прекрасные воспоминания… и книги, конечно!
«В ходе встреч в Германии мы видели в глазах людей искреннюю радость, душевность, живой, горячий интерес. Наш проект, в силу своей многокомпонентности, позволяет получить комплексное впечатление: ты можешь познакомиться с книгой, почитать ее, послушать о творчестве автора или героя изданий великолепные слова ученого и увидеть литературный материал, воплощенный на сцене. Эффект, который мы увидели здесь, определенно говорит о том, что идея проекта – на 100% верная, точная. Все компоненты сработали, – для ума и сердца каждого. Мы очень довольны!» – резюмировала Татьяна Егорова.
по материалам официального сайта АКУНБ им. В.Я. Шишкова