Поводом для интервью стал семинар по русскому языку для судей Алтайского края, который впервые прошел 13 августа 2014 года. Федеральное издание «Судья» в №1 за 2015 год обратилось с рядом вопросов к Т.В. Чернышовой. Самые интересные моменты интервью приводим в настоящем материале.
– Расскажите, что послужило побудительным мотивом для организации семинара по русскому языку? И что в данном случае появилось первым — спрос или предложение?
– Подобные мероприятия для нас очень интересны, ведь это не просто лекция или семинар, а возможность обменяться огромными пластами нужной информации. Приятно, когда профессионалы в области юриспруденции осознают важность лингвистических знаний и сами обращаются к нам для выяснения каких-либо языковых аспектов своей сферы деятельности.
На первом, пробном занятии решили осветить две темы. Одна из них достаточно широкая – это «Русский язык в судебной сфере», и здесь мы обсудили следующие вопросы: общая характеристика официально-делового стиля, стилевые черты деловой речи и стилистика юрисдикционных жанров официально-делового стиля. Я лингвист-эксперт, поэтому вторую тему – «Лингвоконфликтология и понятия речевого конфликта. Проблемы при назначении лингвистических экспертиз» – предложила, уже исходя из собственного интереса, потому что часто имею дело с постановлениями и определениями, которые присылают следователи и судьи, – ошибки в этих документах связаны именно с использованием языка. К сожалению, мы не имеем права в своем заключении изменять формулировку официального документа и вынуждены в своих заключениях оставлять ту форму выражения содержания, которую получили, тем самым укореняя грамматические, пунктуационные и смысловые ошибки.
– Чем же тогда лингвисты могут помочь судьям в сложившейся ситуации?
– Все очень просто. Видите ли, мы из школы часто выносим ощущение, что не знаем русский язык или знаем его очень плохо. К сожалению, это на самом деле так. Мы имеем представление о структуре языка, о составе предложения, различных оборотах, но редко умеем всем этим пользоваться. Те, кто заинтересован в своей профессии расти дальше, проявляет живой интерес и желание что-то учить, их волнует все, а не только направления, касающиеся специальности.
– И каждая сфера деятельности накладывает отпечаток на речь…
– Конечно! Профессия, безусловно, оставляет свой след в речи человека. Так, работников прокуратуры издавна «узнавали» по словам «осУжденный» и «возбУжденный», чиновников, врачей, моряков – по особому ударению в общеизвестных словах («квАртал», «Алкоголь», «компАс»), и так далее. Причина этого – в сложившихся традициях и в том, что ударение в русском языке разноместное. Ударение очень сложно исправить, оно формируется с детства, той средой, из которой человек выходит, большое значение имеет также уровень образованности человека. Однако незнание правильного произношения слов – это только одна проблема, к тому же не самая сложная. Гораздо опаснее, особенно для профессионалов, невладение устной и письменной формами речи, неумение выразить, оформить свои мысли, отсутствие навыков понимать чужую речь и тексты. Поэтому часто в судебной практике, когда нужно истолковать смысл фразы в контексте, востребованными оказываются специальные познания. Этими познаниями владеют филологи, специалисты в области русского языка и речевой коммуникации, и этими знаниями мы можем делиться со всеми желающими. Хорошо, когда слушатели ощущают потребность узнать больше. Поэтому цель наших занятий – создание условий, при которых естественная мотивация – знать как можно больше в своей профессиональной сфере – перерастает в потребность постоянно и уже самостоятельно пополнять свои знания из многочисленных доступных в настоящее время источников: будь то учебник по русскому языку, толковый словарь или интернет-портал.
– Какой совет Вы бы дали своим слушателям?
– Важно помнить, что любые знания, если их постоянно не подпитывать, имеют свойство улетучиваться. Сейчас у каждого есть возможность посредством электронных ресурсов поддерживать свои знания на должном уровне. Например, на сайте gramota.ru можно найти много полезной информации языкового и речевого плана, освежить в памяти правила русского языка и даже «написать» интерактивный диктант, проверив свои орфографические и пунктуационные навыки. Ну и конечно же не стоит забывать о словарях, в которых можно узнать и значение незнакомого слова, и правила его написания, и нормы его произношения и ударения. Так мы можем речь свою обогатить и минимизировать проблемы в знании родного языка.