С 27 по 31 марта кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков института гуманитарных наук Алтайского госуниверситета провела профильную смену для школьников «Увлекательный мир перевода».
В мероприятии приняли участие более пятидесяти учащихся 8–11 классов общеобразовательных школ №128, 48, 132, 53, 31, 102, 120, лицеев №101, 129, 122, 130, «Сигма», гимназий №5, 40, 42, 22, 79, 123, 131 Барнаула, а также гимназии №166 Новоалтайска.
Преподаватели кафедры провели серию мастер-классов, лекций, обучающих занятий, раскрывающих особенности профессии переводчика. Ребята получили представление о видах перевода, о новых трендах в переводе, принципах работы нейросетей, методах языкового воздействия в СМИ, попробовали себя в роли переводчиков и участников бизнес-переговоров, а также получили возможность попрактиковать английский и китайский языки.
Участники профильной смены были ознакомлены с условиями поступления в Алтайский госуниверситет в 2023 году, с олимпиадами и конкурсами различного уровня, а также перспективами трудоустройства после получения диплома.
Отвечая на последнем занятии на вопрос: To be an interpreter is … ? (Быть переводчиком – это…?), – каждый предложил свой ответ.
Вот некоторые из них:
- «Быть переводчиком – это значит быть творческим человеком. Это профессия моей мечты!»,
- «Быть переводчиком – это значит быть связующим элементом между представителями разных стран»,
- «Быть переводчиком – это знать особенности разных стран, уметь справляться со сложными ситуациями и быть творческим человеком».
Организаторы профильной смены надеются, что школьники с пользой провели весенние каникулы: старшеклассники получили возможность сориентироваться в мире профессии, а ребята 8-9 классов выбрать дальнейшее профильное направление.